Home

samsung VP-D530/D530i/D530T/D530Ti/D590/D590i/D590T/D590Ti Manual

image

Contents

1. 4 To turn the REC indicator ON or OFF during recording push the MENU SELECTOR m The REC LAMP menu is changed to ON or OFF respectively m f you want to turn off the indicator set the REC LAMP to OFF 5 To exit press the MENU button TAE 1 Stiskn te tla tko MENU ENA CLOCK SET m Zobraz se seznam polo ek nab dky B CAMERA oREMOCON DAV REC LAMP e D MEMORY oBEEP SOUND D VIEWER oSHUT SOUND A ENO n 2 Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku INITIAL a knofl k stiskn te 3 S pou it m knofl ku MENU SELECTOR zvolte polo ku REC LAMP z d l nab dky CAM MODE 4 Stisknut m knofl ku MENU SELECTOR zapnete WINITIAE SET ON nebo vypnete OFF kontrolku z znamu K REMOGONI m m Stav ON OFF zapnuto vypnuto kontrolky O z znamu REC LAMP se st dav m n p i A DEMONS RATON o ka d m stisknut knofl ku MENU SELECTOR m Jestli e chcete tuto kontrolku vypnout nastavte volbu OFF 5 Tuto nab dku opust te stisknut m tla tka MENU Advanced Recording BEEP SOUND Pokro il postupy z znamu BEEP SOUND Zvukov znamen THE BEEP SOUND function works in CAMERA PLAYER Funkce BEEP SOUND je aktivn v re imech CAMERA M REC M PLAY modes PLAYER M REC a M PLAY Use the MENU to setup the BEEP SOUND function Select K nastaven funkce BEEP SOUND pou ijte MENU Kdy whether or not you want to hear a b
2. P ehr v n z znamu z p sku na LCD displeji Nastaven LCD displeje b hem p ehr v n Regulace hlasitosti zvuku z vestav n ho reproduktoru Pokro il postupy z znamu Pou v n r zn ch funkci Nastaven polo ek z nab dky m Nastaven videokamery do re im CAMERA nebo PLAYER a M REC nebo M PLAY pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti Dostupnost funkc v jednotliv ch re imech RESET nulov n CLOCK SET nastav REMOCON zablokov n nebo REC LAMP kontrolka z znamu BEEP SOUND zvukov znamen SHUTTER SOUND zvuk z v rky DEMONSTRATION uk zka PROGRAM AE Nastaven Programu AE WHT BALANCE vyv en i Transfokace k objektu a od objektu s pi Transfokace k objektu a od objektu DIGITAL ZOOM digit ln transfokace EIS elektronick stabiliz tor obrazu DSE SELECT volba speci ln ch digit ln ch efekt Volba efektu sssssssssssssssrsssesssrrsssessersse FLASH SELECT volba re imu blesku CUSTOM O prava nastaven podle p n u ivatele REC MODE re im z znamu LINE IN SELECT volba vstupu LINE IN v re imu PLAYER pouze modely VP D530i D530Ti D590i D590Ti AUDIO MODE re im audio 4eeeeeee WIND CUT funkce omezen hluku v tru p i z znamu Pou it funkce Quick Menu rychl nab dka Nastaven v nab dce Quick Men
3. 9 To exit the menu press the MENU button Re im digit ln ho fotoapar tu pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti Ochrana p ed n hodn m vymaz n m Obr zky kter jsou pro v s d le it m ete chr nit p ed n hodn m vymaz n m m Kdy provedete FORM TOV N v echny obr zky v etn chr n n ch budou vymaz ny 1 Nastavte p ep na re imu do polohy MEMORY STICK 2 Nastavte vyp na kamery do polohy PLAYER m Nadispleji se zobraz naposled ulo en obr zek m Jestli e na kart Memory Stick nebudou ulo en dn obr zky zobraz se na displeji n pis NO STORED IMAGE dn ulo en obr zek a znak fil 3 Pomoc tla tek gt gt FWD a 44 REV vyhledejte statick obr zek kter si p ejete chr nit p ed n hodn m vymaz n m 4 Stiskn te tla tko MENU 5 Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku MEMORY a knofl k stiskn te m Na displeji se zobraz d l nab dka MEMORY SET 6 Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku PROTECT a knofl k stiskn te 7 S pou it m knofl ku MENU SELECTOR zvolte metodu a knofl k stiskn te m THIS FILE tento soubor Ochrana pr v zvolen ho souboru p ed n hodn m vymaz n m 8 Pomoc tla tek gt gt FWD a 44 REV vyhledejte statick obr zek kter si p ejete chr nit p ed n hodn m vymaz n m m Odstran n ochrany obr zku p ed n hodn m vymaz n m prov
4. 98SE ME Mac OS m Main memory more than 64 MB RAM m EEE1394 add on card or built in IEEE 1394 card Recording with a DV connection cable VP D530i D530Ti D590i D590Ti only PRENOS DAT P ES ROZHRAN IEEE 1394 Po adavky na syst m m CPU rychlej kompatibiln s Intel Pentium IIIT 450 MHz nebo vy m Opera n syst m Windows 98SE ME Mac OS m RAM v ce ne 64 MB m P davn nebo vestav n karta IEEE 1394 Z znam z kabelov p pojky DV pouze modely VP D530i D530Ti 590i D590Ti 1 Set the power switch to PLAYER mode 2 Connect the DV cable not supplied from the DV IN OUT port of the camcorder to the DV IN OUT port of the other DV device m Make sure that DV appears on the screen 1 Nastavte sp na em kamery re im an PLAYER z Lo 2 Spojte pomoc DV kabelu nen a P p edm tem dod vky port DV U IN OUT videokamery a port DV jp IN OUT jin ho DV za zen m Ujist te se e se na LCD displeji zobraz n pis DV 3 Press the START STOP button to begin REC PAUSE mode m PAUSE is displayed on the OSD 4 Start playback on the other DV device while you monitor the picture 5 Press the START STOP button to start recording m f you want to pause recording momentarily press the START STOP button again 6 To stop recording press the Ill STOP button m When using this camcorder as a recorder the pict
5. e jste dos hli za tku nebo konce kazety Kdy b hem funkce To je norm ln nejedn o dnou poruchu ani REC SEARCH vid te z vadu blok rozpadl ch obr zk aa Specifications Technick daje Model name VP D530 D530i D530T D530Ti D590 D590i D590T D590Ti Model VP D530 D530i D530T D530Ti D590 D590i D590T D590Ti System Syst m Video signal PAL CCIR standards Video sign l PAL CCIR Video recording system 2 rotary heads Helical scanning system Syst m videoz znamu 2 rota n hlavy spir lov rozkladov syst m Audio recording system Usable cassette Tape speed Rotary heads PCM system Digital video tape 6 35mm width Mini DV cassette SP approx 18 83mm s LP approx 12 57mm s Syst m zvuk z znamu Pou van kazety Rychlost posuvu p sku Rota n hlavy z znam PCM pulzn k dov modulace Mini DV kazety ka p sku 6 35 mm SP cca 18 83 mm s LP cca 12 57 mm s Remote Controller Indoors greater than 15m straight line Outdoors greater than 5m straight line D lkov ovl d n Tape recording time SP 60 minutes when using DVM 60 as z znamu SP 60 minut p i pou it kazety DVM 60 LP 90 minutes when using DVM 60 LP 90 minut p i pou it kazety DVM 60 FF REW time Approx 150 sec using DVM60 tape Doba rychl ho p ev jen P ibli n 150 sekund p i pou it kazety DVM 60 Image device CCD Charge Coupled Device
6. vat zm te 5 To exit press the MENU button m It is recommended that you deactivate the shake compensation function when using a tripod nastaven v nab dce EIS na OFF vypnuto 5 Pozn mka m P i pou it stativu doporu ujeme funkci stabiliz toru obrazu vypnout Tuto nab dku opust te stisknut m tla tka MENU MA Advanced Recording DSE Digital Special Effects SELECT The DSE function works in CAMERA and M REC mode only The digital effects enable you to give a creative look to your recording by adding various special effects you wish to record and the effect you wish to create Select the appropriate digital effect for the type of picture that There are 9 DSE modes ART mode This mode gives the images a coarse effect MOSAIC mode This mode gives the images a mosaic effect SEPIA mode This mode gives the images a reddish brown pigment NEGA mode This mode reverses the colours of the images creating a negative image MIRROR mode This mode cuts the picture in half using a mirror effect BLK amp WHT mode This mode changes the images to black and white EMBOSS mode This mode creates a 3D effect embossing CINEMA mode This mode covers the upper lower portions of the screen to give a cinematic effect MAKE UP mode This mode allows the images to be selected in red green blue or yellow colours a B n A
7. dobr ch z b r m Re im EASY je aktivn pouze v re imu CAMERA a M REC O 1 Nastavte vyp na kamery do polohy CAMERA 1 Set the power switch to CAMERA mode 2 Stisknut m tla tka EASY O budou v echny funkce 2 By pressing the EASY O button all functions on the 4 kamery vypnuty a bude provedeno nastaven na camera will be set to off and the recording settings pi customQEASY n sleduj c z kladn re imy will be set to the following basic modes m Battery level recording mode counter DATE TIME and EIS will be displayed m m Bude zobrazeno kontrola baterie re im m The word EASY C will appear on the LCD at E ia the same time EASY lt A However the DATE TIME will only be seen if it has been previously set see page 56 3 Press START STOP to start recording m Recording will begin using the basic automatic settings 4 Pressing the EASY O button again turns the z znamu a po ta d lky p sku DATE TIME a N EIS 4 m Sou asn se na LCD displeji objev slovo modno EASY O s Nicm n DATE TIME datum as budou vid t pouze v p pad e byly p edt m nastaveny viz str nka 56 3 Stisknut m tla tka START STOP zah j te z znam m Z znam bude proveden pomoc z kladn ch automatick ch nastaven 12 00 28 SEP 2002 EASY mode off m The camera will return to the settings that were set prior to activating EASY mode m n EA
8. o DEMONSTRATION 500 to use it m Zobraz se seznam polo ek nab dky Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku INITIAL a knofl k stiskn te S pou it m knofl ku MENU SELECTOR zvolte polo ku REMOCON z d l nab dky Stisknut m knofl ku MENU SELECTOR odblokujete nebo zablokujete d lkov ovl d n Nastaven sp na e ON OFF zapnuto vypnuto se st dav m n p i ka d m stisknut knofl ku MENU SELECTOR Tuto nab dku opust te stisknut m tla tka MENU m Jestli e jste nastavili d lkov ovl d n na OFF vypnuto a zkus te jej pou t bude ikona d lkov ho ovl d n zobrazen na LCD displeji v hled ku 3 sekundy blikat a pak zmiz Advanced Recording Pokro il postupy z znamu REC LAMP REC LAMP Kontrolka z znamu The REC LAMP function works in CAMERA mode only Funkce REC LAMP je aktivn pouze v re imu CAMERA The REC LAMP lets you know that the camcorder is Rozsv cen kontrolky REC LAMP v s informuje e prob h recording or counting down for the self timer z znam nebo odpo et asu samospou t You can turn the REC indicator on or off during recording s B hem z znamu m ete tuto kontrolku zapnout nebo vypnout 1 Press the MENU button m The menu list will appear 2 Move the MENU SELECTOR to highlight INITIAL and push the MENU SELECTOR 3 Use the MENU SELECTOR to select REC LAMP from the submenu
9. tko MENU J m Na displeji se zobraz seznam polo ek CAM MODE ERCAMERA SET A Select CUSTOM Q using MENU SELECTOR in the submenu and push the MENU SELECTOR PROGRAM AE oD ZOOM OEIS W ooe CIDSE SELECT 5 Using the MENU SELECTOR and push the MENU SELECTOR set the status of each item as desired DCUSTOM DWHT BALANCE o FLASH SELECT 1 nab dky 3 Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku CAMERA a knofl k stiskn te 4 S pou it m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku CUSTOM O v d l nab dce a knofl k stiskn te 5 Ot en m a stisk v n m knofl ku MENU o 2 6 To exit the menu press the MENU button a I CAM MODE Note BACAMERA SET m f you want to activate the CUSTOM O function press the CUSTOM O button while in CAMERA mode BCUSTOM A OEIS W oo DDSE SELECT DPROGRAM AE DWHT BALANCE OD ZOOM N SELECTOR nastavte stav ka d polo ky zapnuto vypnuto podle va eho p n 6 Nab dku opust te stisknut m tla tka MENU Pozn mka m Jestli e chcete aktivovat funkci CUSTOM G stiskn te tla tko CUSTOM O kdy je video kamera v re imu CAMERA A Advanced Recording REC MODE The REC MODE function works in both CAMERA and PLAYER modes This camcorder records and plays back in SP standard play mode and in LP long play mode m SP standard play This mode permits 60 minu
10. Ozna en k tisku viz str nka 95 Turning the OSD on off On Screen Display The OSD is displayed in the viewfinder and the LCD ee M You can turn the OSD on off by setting the menu s DISPLAY function monitor 37 SLIDE SHOW prohl en statick ch obr zk za sebou Zap n n a vyp n n OSD daje v hled ku Funkci OSD m ete zap nat vyp nat z nastaven funkce v nab dce DISPLAY daje OSD jsou zobrazeny v hled ku a na LCD displeji When you set the power switch to CAMERA or PLAYER the OSD is automatically turned on Refer to page 57 Turning OSD on off When you turn the OSD off In CAMERA mode The STBY REC EASY G and CUSTOM O modes are always displayed on the OSD even when the OSD is turned 100 0022 MEMORY STICK Kdy p epnete p ep na kamery do polohy CAMERA nebo PLAYER OSD se automaticky zap n Pod vejte se na str nku 57 Zap n n vyp n n OSD Kdy funkci OSD vypnete V re imu CAMERA V hled ku jsou st le zobrazov ny re imy STBY REC EASY O a CUSTOM Q i kdy je funkce OSD vypnuta OFF ee t OFF and the key input is displayed for 3 seconds then turned off In PLAYER mode When you press any Function button the function is displayed on the OSD for 3 seconds before it turns off Turning on off the DATE TIME The DATE TIME is not affected when the OSD function is switched ON or OFF To turn the DAT
11. P i vkl d n kazety nebo zav r n kazetov ho prostoru nepou vejte nadm rnou s lu Mohlo by to zavinit poruchu Nepou vejte jin kazety ne Mini DV 1 Connect a power source and slide the 1 P ipojte nap jec zdroj posu te oup tko TAPE EJECT switch on the bottom of the camcorder and open the cassette door The cassette holding mechanism rises automatically 2 Insert a tape into the holder with the tape sp na e TAPE EJECT na spodku video kamery a otev ete dv ka kazetov ho prostoru Mechanizmus dr ku kazety se automaticky zvedne window facing outward and the protection tab toward the top 3 Press the area labelled PUSH on the cassette holding mechanism until it clicks into place The cassette is loaded automatically 4 Close the cassette door 2 Vlo te kazetu do dr ku ok nkem sm rem 4 ven a z padkou ochrany proti n hodn mu vymaz n sm rem vzh ru 3 Zatla te na plochu ozn PUSH na mechanismu dr ku dokud dr k nezapadne na m sto ozve se cvaknut Kazeta je zalo ena automaticky Close the door completely until you can hear a click m When you have recorded something that you wish to keep you can protect it so that it will not be accidentally erased a Protecting a tape Push the safety tab on the cassette so that the hole is uncovered b Remov
12. SEARCH This is normal operation and is not a failure or defect Kameru nelze zapnout Zkontrolujte baterii nebo s ov adapt r P i z znamu nefunguje tla tko START STOP Zkontrolujte zda sp na kamery je v poloze CAMERA Dos hli jste konce kazety Zkontrolujte zda kazeta nen zaji t na proti n hodn mu vymaz n Kamera se vyp n automaticky Nechali jste kameru v re imu STBY po dobu v ce ne 5 minut Baterie je zcela vybita Baterie je rychle vybita P li n zk okoln teplota Baterie nebyla pln nabita Konec ivotnosti baterie vym te za jinou Kdy p i p ehr v n vid te modr obraz Video hlavy mohou b t zne i t ny Vy ist te je ist c kazetou P i z znamu sc ny s tmav m pozad m se objev svisl pruh Kontrast mezi objektem a pozad m je p li velk na to aby kamera fungovala norm ln Zesv tlete pozad aby se sn il kontrast nebo pou ijte funkci BLC Obr zek v hled ku je rozost en Hled ek nebyl nastaven Nastavte hled ek zaost ovac p kou tak aby obrysy indik tor zobrazen ch v hled ku byly ostr Automatick zaost ov n nefunguje Zkontrolujte nab dku M FOCUS Automatick zaost ov n nepracuje v re imu Manual Focus Tla tka Play FF nebo Zkontrolujte polohu sp na e kamery REW nefunguj Nastavte polohu PLAYER Mo n
13. Tyto te ky body jsou norm ln a dn m zp sobem neovliv uj affect the recorded picture in any way When you use the LCD display under direct sunlight or outdoors it maybe difficult to see the picture clearly If this occurs we recommend using the viewfinder 3 Direct sunlight can damage the LCD monitor Notes regarding the hand grip zaznamen van obraz 2 Pou v te li LCD displej na p m m slune n m sv tle nebo venku m e b t obt n vid t obraz jasn Pokud k tomu dojde doporu ujeme pou t hled ek 3 P m slune n z en m e LCD displej po kodit Pozn mky t kaj c se p dr n ho em nku To ensure a steady picture during filming check that the hand grip is properly adjusted Do not force your hand into the hand grip as you could damage it Abyste si zajistili stabiln z znam obrazu zkontrolujte zda je p dr n em nek spr vn nastaven Ned vejte ruku do p dr n ho em nku silou mohli byste jej po kodit M Notes and Safety Instructions Precautions regarding the Lithium battery 1 The camcorder s built in lithium battery maintains the clock function and user settings even if the battery pack or AC adapter is removed 2 The lithium battery for the camcorder lasts about a week under normal operation from the time of installation 3 When the lithium battery becomes weak or is dead the date time indicato
14. WIND CUT IM 03 PLAYER MODE BA VSET PREG MODE 000 BB O LINE IN SELECT 0000 VIDEO PHOTO SEARCH PHOTO COPY e AUDIO MODE DAUDIO SELECT WIND CUT R Pokro il postupy z znamu Re im PHOTO z znam statick ho obrazu fotografie 1 Stiskn te tla tko PHOTO a podr te stisknut m Na LCD displeji se objev statick obr zek m Jestli e si jej nep ejete zaznamenat jednodu e tla tko uvoln te a po kejte o n co d le ne 2 sekundy 2 Stiskn te tla tko PHOTO je t jednou b hem 2 sekund po jeho uvoln n m Statick obr zek bude zaznamen n za dobu p ibli n 6 7 sekund Po z znamu statick ho obr zku funkc PHOTO se kamera vrac do pohotovostn ho re imu STBY Vyhled v n obr zku k z znamu v re imu PHOTO M ete vyhled vat statick obr zek zaznamenan na p sku Funkce PHOTO SEARCH je aktivn pouze v re imu PLAYER 1 Stiskn te tla tko MENU m Nadispleji se zobraz seznam polo ek nab dky 2 Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku A V 3 Stisknut m knofl ku MENU SELECTOR vstoup te do d l nab dky 4 S pou it m knofl ku MENU SELECTOR zvolte polo ku PHOTO SEARCH z d l nab dky a knofl k stiskn te 5 Obr zek vyhled vejte pomoc tla tek gt FF rychl p ev jen vp ed a 44 REW rychl p ev jen zp t m Vyhled v n p i procesu PHOTO SEARCH se zobrazuje na
15. buttons are not available in M PLAY mode m P i z znamu zav d n nebo vymaz v n obr zku nebo form tov n karty nevyp nejte nap jen kamery m P ed zasunut m nebo vysunut m karty Memory Stick vyp nejte pros m kameru V opa n m p pad m ete p ij t o data na kart m Nedopustte aby kovov sti p i ly do styku s kontakty na kart Memory Stick m Kartu Memory Stick neoh bejte nenechte ji upadnout a chra te ji p ed siln mi n razy m Po vyta en karty z videokamery dejte ji pros m do pouzdra zabr n te tak jej mu po kozen statick m n bojem m Udaje ulo en na kart mohou b t zm n ny nebo ztraceny n sledkem nespr vn ho pou it statick ho elektrick ho n boje elektrick ho ru en nebo prav D le it obr zky ukl dejte samostatn m Firma Samsung nen odpov dn za ztr tu dat z d vodu nespr vn ho pou v n karty m Je li k videokame e p ipojen USB kabel tla tka I DELETE b Il S SHOW bb FWD a 44 REV nejsou v re imu M PLAY k dispozici 7 Digital Still Camera mode VP D590 D590i D590T D590Ti only Structure of folders and files on the Memory Stick The still images that you recorded are saved in JPEG file format on the Memory Stick Re im digit ln ho fotoapar tu pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti Struktura slo ek a soubor na kart Memory Stick GI 3 I D Statick obr zky kter jste n
16. c ch objekt jako jsou hr i golfu nebo tenisu Advanced Recording Pokro il postupy z znamu Nastaven funkce PROGRAM AE Setting the PROGRAM AE 1 Press the MENU button m The menu list will appear EM D INITIAL O CAMERA DA V O MEMORY O VIEWER Move the MENU SELECTOR to highlight CAMERA and push the MENU SELECTOR Select PROGRAM AE from the submenu 1 Stiskn te tla tko MENU MODE m Na displeji se zobraz seznam polo ek nab dky o PROGRAM AE WHT BALANCE D ZOOM O EIS t DSE SELECT FLASH SELECT CUSTOM Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku CAMERA a knofl k stiskn te Zvolte polo ku PROGRAM AE z d l nab dky A Push the MENU SELECTOR to enter the sub menu CAM MODE BCAMERA SET OPROGRAM AE gt 5 Using the MENU SELECTOR DWHT BALANCE select the PROGRAM AE mode SEIS m Push the MENU SELECTOR FLASH SELECT to confirm the PROGRAM AE mode o To exit press the MENU button m While setting the NIGHT CAPTURE to ON the PROGRAM AE function does not work m The P AE function will not operate in EASY mode m When recording with a PROGRAM AE mode the Flash and Video Light Auto function does not work optional 4 Stisknut m knofl ku MENU SELECTOR vstupte do d l nab dky CAM MODE BBCAMERA SET PROGRAM AE OAUTO SPORTS PORTRAI SPOTLIGHT SAND SNOW HIGH S SPEED Pomoc knofl ku MEN
17. e Technick podm nky a konstrukce mohou b t zm n ny bez p edchoz ho ozn men ala INDEX Accessories Audio dubbing AUDIO MODE BE Battery Pack 20 BEEP Sound 39 BLC Cassette ni Cleaning 100 CLOCK SET 36 Connecting 73 CUSTOM Mode 62 CUSTOM O aol D DATE TIME 56 DC Cable 19 Deleting 97 Fade Formatting Frame advanc Functions Keys z 15 slo Hand Gripas ivnigoseonrien 24 Se IEEE1394 Image quality La SiE LOD panana 29 30 MF AF Memory Stick N NIGHT CAPTURE 2 69 OSD gt onen niania PHOTO SEARCH PROGRAM AE Protection Quick Menu nsssssssssssssessssesssnees REC MODE REC Search REMOCON Remote Controller TER SHUTTER SPEED Sound 33 Speaker 1 38 Still images 92 94 Smart Shoe n 102 U USB Meda ha l 80 V Viewfinder ee 29 31 W WHT BALANCE onsssssssssesesieee 44 WIND CUT Rejst k Audio dubbing e eeeeeeee 66 B Baterie akumul torov DE D lkov ovl d n 16 26 DATUMI AS 56 DC kabel 19 Displej 57 DSE 48 EE Elektronick stabiliz tor obrazu 47 P Form tov n Funk n tla tka H Hled ek eeeeeeee 29 31 E JEEE 13945 panana 78 K Karta Memory Stick
18. ete tak zaznamenat obr zek z p sku jako statick obr zek Jestli e si p ejete ulo it v ce statick ch obr zk z p sku na kartu Memory Stick pou ijte funkci COPY 1 Nastavte p ep na re imu do polohy TAPE 2 Nastavte sp na kamery do polohy PLAYER 3 P ehr vejte kazetu 4 Kdy se objev obr zek kter chcete zaznamenat stiskn te tla tko PHOTO m P sek je v re imu pauzy p ehr v n STILL m Jestli e si p ejete zm nit zobrazen obr zek ani byste jej ulo ili tla tko PHOTO uvoln te po kejte v ce ne 2 sekundy a vyberte jin obr zek 5 Stiskn te tla tko PHOTO znovu b hem 2 sekund po jeho uvoln n m Statick obr zek se ukl d na kartu Memory Stick m Podobu ukl d n obr zku se na displeji kamery objev znak gt gt gt a Digital Still Camera mode VP D590 D590i D590T D590Ti only Viewing Still images You can playback and view still images recorded on the Memory Stick There are 3 ways to view recorded images m Single To view an image frame by frame m Slide show To view all images automatically and in consecutive order m Multi screen To view 6 images at once To view a Single image 1 Set the mode switch to MEMORY STICK 2 Set the power switch to PLAYER mode m The last recorded image appears If there are no recorded images on the Memory Stick NO STORED IMAGE 3 Using the gt FWD and lt 44 REV buttons search for the de
19. m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku INITIAL a knofl k stiskn te S pou it m knofl ku MENU SELECTOR zvolte polo ku SHUTTER SOUND z d l nab dky Ka d m stisknut m knofl ku MENU SELECTOR p ep n te mezi zapnut m ON a vypnut m OFF Tuto nab dku opust te stisknut m tla tka MENU Advanced Recording DEMONSTRATION Demonstration automatically shows you the major functions that are included with your camcorder so that you may use them more easily The DEMONSTRATION function may only be used in the CAMERA mode without a tape inserted in the camcorder The demonstration operates repeatedly until the DEMONSTRATION mode switched OFF Pokro il postupy z znamu DEMONSTRATION Uk zka Uk zka automaticky a n zorn ukazuje hlavn funkce va kamery tak je m ete vyu vat mnohem snadn ji Funkce DEMONSTRATION m e b t vyu ita pouze v re imu CAMERA kdy ve videokame e nen zalo ena kazeta P i spu t n funkci DEMONSTRATION je uk zka uv d na st le dokola dokud nen tento re im vypnut OFF Nastavte re im kamery CAMERA Set the camcorder to CAMERA mode Press the MENU button m The menu list will appear Move the MENU SELECTOR to highlight INITIAL Select DEMONSTRATION from the submenu and push the MENU SELECTOR To activate the DEMONSTRATION set DEMONSTRATION ON 1 CAM MODE CINITIAL o CLOCK N DA V B
20. osv tlen m VL S1FL Video reflektor blesk m ZM EC1 Sm rov mikrofon s m nitelnou charakteristikou sn m n P klad pou it VL S1FL voliteln 1 Zasu te Video reflektor Blesk VL S1FL do s n k na kame e a zajist te jej p ita en m matice m Zasu te p stroj ve sm ru ipky na p slu enstv VL S1FL a bezpe n zapadne na m sto usly te cvaknut m Zkontrolujte e se p slu enstv neodpojuje p i ot en zaji ovac matice 2 Nastavte sp na kamery do polohy CAMERA nebo M REC 3 Osv tlen zapn te sp na em na reflektoru poloha AUTO automatick zap n n nebo ON zapnuto Smart Shoe S ky k upevn n p slu enstv VL S1IR Video IR Light VL S1IR Video reflektor Infra erven osv tlen Attach the Video Light IR Light to the camcorder when recording in dark rooms or places When on its automatic setting the Video Light turns ON OFF automatically according to the brightness level of recording conditions When using the IR Light set the camcorder s NIGHT CAPTURE switch to ON VL S1FL Video Light Flash Attach the Video Light Flash to a camcorder when recording in dark places When recording a PHOTO you can take natural looking flash pictures with appropriate illumination using the Flash ZM EC1 Gun Zoom Mic This is a highly sensitive microphone that can be switched between functioning as a directional microphone Gun mode or variable micropho
21. postupy z znamu pro zv en dramatick ho inku Pozn mka Ot ejte pros m LCD displejem opatrn proto e nep im enym ot en m by mohlo doj t k po kozen z v su displeje v kter m je spojen displeje s kamerou 1 General recording 2 Downward recording Making a recording with a top view of the LCD screen 1 Z znam r mcovy 2 Z znam zdola P i z znamu sledujete sc nu pohledem na LCD displej shora 3 Upward recording Making a recording viewing the LCD screen from below 4 Self recording 3 Z znam shora P i z znamu sledujete sc nu pohledem na LCD displej zdola 4 Z znam sebe sama Making a recording viewing the LCD screen from the front 5 Recording with the Viewfinder In circumstances where it is difficult to use the LCD monitor the viewfinder can be used as a convenient alternative P i z znamu sledujte sc nu pohledem na LCD display zep edu 5 Z znam s pou it m hled ku Za podm nek kdy je obt n pou t LCD displej m e b t pou it hled ek jako vhodn alternativa M Advanced Recording Tape Playback Pokro il postupy z znamu P ehr v n kazety playback Audio input left White The playback function works in PLAYER mode only Video input I Playback on the LCD Itis practical to view a tape using the LCD in a car or outdoors
22. A Pokro il postupy z znamu Volba DSE Speci ln digit ln efekty Funkce DSE je aktivn pouze v re imech CAMERA a M REC Digit ln efekty v m umo uj d t va im film m tv r vzhled s pomoc r zn ch speci ln ch efekt K typu z b ru kter chcete zaznamenat zvolte vhodn digit ln efekt Kamera m 9 re im DSE a Re im ART Tento re im d v z b r m hrub n dech b Re im MOSAIC Tento re im d v z b r m n dech mozaiky c Re im SEPIA Tento re im d v z b r m ervenohn d t n d Re im NEGA Tento re im p evrac barvy z b ru jako na fotografick m negativu e Re im MIRROR zrcadlo V tomto re imu jsou obr zky rozp leny s pou it m zrcadlov ho efektu f Re im BLK8WHT V tomto re imu je z znam ernob l g Re im EMBOSS V tomto re imu se vytv t rozm rn efekt 3D h Re im CINEMA P i tomto re imu je zakryta horn a spodn st obrazovky m se vytv efekt kina i Re im MAKE UP V tomto re imu Ize vybrat barvu z b ru ervenou zelenou modrou nebo lutou Advanced Recording Pokro il postupy z znamu Selecting an effect Volba efektu 1 Set the camcorder to CAMERA mode 1 Nastavte re im kamery CAMERA CAM MODE 2 Press the MENU button EICAMERAT o PROGRAM AE 2 Stiskn te tla tko MENU s DA V WHT BAL E r x m The menu list wi
23. AUDIO MODE from the menu and push the MENU SELECTOR m The AUDIO MODE toggles between 12bit 16bit with each push To exit press the MENU button A MEMORY OoLINE IN SELECT DVIEWER oPHOTO SEARCH oCOPY Ea AUDIO MODE 12 bit AUDIO SELECT O WIND CUT IM 0 CAM MODE BA VSET OREG MODE 555200 BP OLINE IN SELECT 30000 BPHOTO SEARCH IPHOTO COPY AUDIO MODE BAUDIO SELECT 9 O WIND CUT MI e oean m Nadispleji se zobraz seznam polo ek nab dky Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku A V a knofl k stiskn te Pomoc knofl ku MENU SELECTOR zvolte z nab dky polo ku AUDIO MODE a knofl k stiskn te m Ka d m stisknut m knofl ku se nastaven polo ky AUDIO MODE st dav p ep n mezi nastaven m 12ti bitov ho a 16ti bitov ho z znamu Tuto nab dku opust te stisknut m tla tka MENU Advanced Recording WIND CUT The WIND CUT function works in CAMERA and PLAYER modes The WIND CUT function minimizes wind noise or other noise while recording When the wind cut is on some low sounds are eliminated along with the sound of the wind Set the camcorder to CAMERA mode p Pokro il postupy z znamu WIND CUT Omezen hluku zp soben ho v trem p i z znamu zvuku Funkce WIND CUT je aktivn v re imech CAMERA a PLAYER Funkce WIND CUT minimalizuje hluk zp soben v trem nebo dal hluky p i z znamu z
24. As the environmental temperature and conditions may differ when you actually use the camcorder the remaining battery time may not be the same as the approximate continuous recording times given in these instructions P prava Displej stavu nabit baterie e Displej stavu nabit baterie zobrazuje zb vaj c mno stv energie v baterii Zcela nabit s 9 Spot ebov no 20 40 energie P Spot ebov no 40 80 energie d Spot ebov no 80 95 energie e Zcela vybit blik Kamera se brzy vypne vym te baterii pokud mo no co nejd ve Pod vejte se pros m do tabulky na stran 21 na p ibli n doby nep etr it ho z znamu Doba z znamu z vis na teplot okol a okoln ch podm nk ch Doba z znamu se velmi zkracuje v chladn m prost ed Doby nep etr it ho z znamu uveden v provozn ch pokynech jsou m eny p i pou it pln nabit baterie p i teplot 77 F 25 C Proto e se okoln teplota a podm nky mohou li it v dob kdy kameru skute n pou v te nemus b t zb vaj c doba funk nosti baterie stejn jako p ibli n doby nep etr it ho z znamu uveden v t chto pokynech Preparation Inserting and Ejecting a Cassette When inserting a tape or closing a cassette holder do not apply excessive force This may cause a malfunction Do not use any tapes other than Mini DV CASSETTES P prava Vlo en a vysunut kazety
25. Elektronick stabiliz tor obrazu viz str nka 47 NIGHT CAPTURE z znam za zhor en ch sv teln ch podm nek viz str nka 69 24 Re im FLASH V viz str nka 50 25 Regulace hlasitosti viz str nka 33 26 Indikace kter Audio kan l je p ehr v n 27 Zd ka DV IN pouze modely VP D530i D530Ti 590i D590Ti re im p enosu DV dat viz str nka 79 28 DEW indikace vlhkosti kondenzovan uvnit p stroje viz str nka 29 dek pro hl sen VN Getting to Know Your Camcorder OSD On Screen Display in M REC M PLAY modes Sezn men s va videokamerou OSD daje v hled ku v re imech M REC M PLAY 30 31 These items are available on model VP D590 D590i D590T D590Ti only Folder number file number see page 88 Image counter Current still image Total number of recordable still images OSD in M REC mode 34 3332 z a 22 240 30 31 Tyto polo ky jsou k dispozici pouze u model VP D590 D590i D590T D590Ti slo slo ky souboru viz str nka 88 Po ta obr zk Sou asn statick obr zek Celkov po et statick ch obr zk kter je mo no zaznamenat 32 Memory Stick indicator 32 Indik tor CARD karty pam t 33 Image recording and loading indicator memony stick 1 n Kvalita l ro n karty 34 Ouality see page 89 ony f a iia Hee see page 96 poseta tot r a 96 M Print Mark see page E PTO 37 SLIDE SHOW 36
26. Pack The amount of continuous recording time available depends on The type and capacity of the battery pack you are using How often the Zoom function is used It is recommended that you have several batteries available Charging the Lithium lon Battery Pack 1 Attach the battery pack to the camcorder 2 Connect the AC Power adapter to an AC cord and connect the AC cord to a wall socket 3 Connect the DC cable to the DC jack socket on the camcorder 4 Turn the Camera power switch to off and the charging indicator will start to flash showing that the battery is charging Blinking time Charging rate P prava Pou v n lithium iontov akumul torov baterie Celkov doba z znamu z vis na Typu a kapacit akumul torov baterie kterou pou v te Jak asto pou v te transfokaci funkce zoom Doporu ujeme abyste m li k dispozici n kolik bateri Nab jen lithium iontov baterie 1 P ipevn te akumul torovou baterii ke kame e 2 P ipojte na s ov adapt r s ovou ru a jej vidlici zastr te do z suvky 3 P ipojte DC kabel do zd ky DC na kame e 4 P epn te sp na kamery do polohy OFF a indik tor nab jen za ne blik n m indikovat nab jen baterie Frekvence blik n Stupe nabit Once per second Less than 50 Jednou za sekundu M n ne 50 Twice per second 50 75 Dvakr t za sekundu 50 75 75
27. Po nastaven minut stiskn te knofl k MENU SELECTOR m Zobraz se slovo COMPLETE Dokon eno a za n kolik sekund se zobrazen automaticky vr t do d l nab dky 11 Tuto d l nab dku opust te stisknut m tla tka MENU Advanced Recording Pokro il postupy z znamu REMOCON The REMOCON function works in CAMERA PLAYER M REC M PLAY modes The REMOCON option allows you to enable or disable the remote control for use with the camcorder REMOCON Funkce REMOCON je aktivn v re imech CAMERA PLAYER M REC a M PLAY Volba REMOCON v m umo uje odblokovat nebo zablokovat d lkov ovl d n videokamery 1 Press the MENU button CAM MODE 1 Stiskn te tla tko MENU m The menu list will appear 2 Move the MENU SELECTOR to highlight INITIAL and push the MENU SELECTOR 3 Use the MENU SELECTOR to select REMOCON from the submenu 4 Push the MENU SELECTOR to enable or disable the remote control The setting switches between ON OFF each time you push the MENU SELECTOR DINITIAL oCLOCK SET DI MEMORY o BEEP SOUND D VIEWER oSHUT SOUND o DEMO DCAMERA oREMOCON DA V OREC LAMP BBBBA CAM MODE ERINITIAL SET BCLOCK SET REMOCON REC LAMP BEEP SOU SHUTTER SOUND 5 To exit press the MENU button m f you set the remote to OFF in the menu and try the remote icon will blink on the LCD for 3 seconds then disappear X
28. SNOW mode For recording when people or objects are darker than the background because of reflected light from sand or snow m HIGH S SPEED High Shutter Speed mode For recording fast moving subjects such as players in golf or tennis games Pokro il postupy z znamu PROGRAM AE Funkce PROGRAM AE pracujte pouze v re imech CAMERA nebo M REC Funkce PROGRAM AE v m umo uje nastavit rychlost z v rky a clonu p i filmov n za r zn ch podm nek Tato funkce v m umo uje tvo iv ovl d n hloubky ostrosti E Re im AUTO Automatick vyv en p edm tu a pozad Pou v se za norm ln ch podm nek Rychlost z v rky se automaticky m n mezi 1 50 a 1 250 sek v z vislosti na sc n m Re im SPORTS K z znamu osob nebo objekt rychle se pohybuj c ch E Re im PORTRAIT Portr t K zaost en na pozad objektu kter je mimo hloubku ostrosti Nej inn j pou it re imu PORTRAIT je venku Rychlost z v rky se automaticky m n mezi 1 50 a 1 1000 sekundy E Re im SPOTLIGHT Reflektor Pro spr vn z znam za podm nek kdy je osv tlen pouze p edm t a zb tek obr zku nen osv tlen E Re im SAND SNOW P sek sn h 4 Pro z znam za podm nek kdy osoby nebo objekty jsou tmav ne pozad z d vodu sv tla odra en ho od p sku nebo sn hu E Re im HIGH S SPEED vysok rychlost z v rky Pro z znam rychle se pohybuj
29. as chemical waste Notes regarding the Video Head Cleaning To ensure normal recording and a clear picture clean the video heads regularly If a sguare block shape distorts playback or only a blue screen is displayed the video heads may be dirty If this happens clean the video heads with a dry type cleaning cassette Do not use a wet type cleaning cassette It may damage the video heads A pou it m je t eba ji pln nab t Je lep pou vat hled ek m sto LCD displeje p i z znamu trvaj c m del dobu proto e s LCD displejem spot ebuje kamera v ce energie Kdy je baterie u konce sv ivotnosti spojte se sv m m stn m obchodn m z stupcem S bateriemi mus b t nakl d no jako s chemick m odpadem Pozn mky t kaj c se i t n video hlav K zaji t n norm ln ho z znamu a ist ho obrazu je t eba video hlavy pravideln istit Jestli e je reprodukce zkreslen pravo hl mi obrazci nebo kdy b hem reprodukce se zobraz obraz pouze mod e zbarven mohou b t video hlavy zne i t ny Pokud k tomu dojde vy ist te je typem kazety ist c za sucha Nepou vejte typy kazet ist c za vlhka Mohly by po kodit video hlavy Notes and Safety Instructions Note regarding the LENS Do not film with the camera lens pointing directly at the sun Direct sunlight can damage the CCD Charge Coupled Device Notes regarding viewfinder 1 Do not posit
30. barvy a sv teln podm nky se zm nily mus te vyv en b l barvy nastavit znovu P i norm ln venkovn m osv tlen m ete dos hnout lep ch v sledk p i nastaven re imu AUTO Advanced Recording Zooming In and Out with DIGITAL ZOOM Zoom works in CAMERA M REC mode only Zooming In and Out Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in a scene For more professional looking recordings do not use the zoom function too often You can zoom using variable zoom speeds Use these features for different shots Please note that over use of the zoom feature can lead to unprofessional looking results and a reduction of battery usage time 1 Move the zoom lever Pokro il postupy z znamu Zoom transfokace Funkce transfokace je aktivn pouze v re imech CAMERA M REC Transfokace k objektu a od objektu Transfokace je technika z znamu p i kter se m n ohniskov vzd lenost objektivu a t m se k objektu zd nliv p ibli ujeme nebo se od objektu vzdalujeme Velikost objektu na obrazu se m n Aby va e z znamy vypadaly profesion ln ji nepou vejte funkci zoom transfokace p li asto s Transfokaci m ete prov d t r znou rychlost Tyto vlastnosti pou vejte k r zn m z b r m Nezapom nejte pros m e pou v n t to funkce m e v st k tomu e va e z b ry budou vypadat amat rsky a nav c sni ujete
31. camcorder Rozhran USB P ipojen k PC 1 P ipojte USB kabel k USB portu na PC 2 P ipojte druh konec USB kabelu k USB z suvce na videokame e 3 P ipojte kabel audio ke zd ce Line input na PC Jestli e na PC tato zd ka nen p ipojte kabel do zd ky MIC input Jestli e pou ijete mikrofonn zd ku je zde mo nost e ve zvuku usly te n jak um m Jestli e b hem p enosu dat odpoj te kabel od PC nebo videokamery p enos dat se zastav a m e doj t k jejich po kozen m Jestli e p ipoj te kabel k PC p es USB HUB nebo sou asn p ipoj te jin za zen s USB portem videokamera by nemusela spr vn fungovat V takov m p pad odpojte dal za zen od portu USB na PC odpojte a znovu p ipojte videokameru lt o a USB AUDIO Cable VP D530 D530i D530T D530Ti only USB Cable Digital Still Camera mode VP D590 D590i D590T D590Ti only Memory Stick The Memory Stick stores and manages still images recorded by the camera Memory Stick Functions Re im digit ln ho fotoapar tu pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti Karta Memory Stick Na kart Memory Stick se ukl daj a archivuj statick obr zky po zen videokamerou Funkce karty Memory Stick Recording still images Viewing still images 3 ways m Single N m Slide show m Multi screen Protecting images against accidental erasure
32. current image oD oP o N Re im digit ln ho fotoapar tu pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti Vymaz v n statick ch obr zk oD Statick obr zky ulo en na kart Memory Stick m ete vymaz vat P ejete li si vymazat obr zky chr n n proti n hodn mu vymaz n mus te tuto ochranu nejprve odstranit V echny obr zky kter byly vymaz ny nelze obnovit Nastavte p ep na re imu do polohy MEMORY STICK Nastavte vyp na kamery do polohy PLAYER Pomoc tla tek gt FWD a 44 REV vyhledejte statick obr zek kter si p ejete vymazat Stiskn te tla tko MENU Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku MEMORY a knofl k stiskn te m Nadispleji se zobraz d l nab dka MEMORY SET Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku DELETE a knofl k stiskn te m Pomoc knofl ku MENU SELECTOR zvolte mo nost bu THIS FILE tento soubor nebo ALL FILES v echny soubory a knofl k stiskn te m Volbou mo nosti THIS FILE se vyma e pouze soubor obr zek pr v zvolen m Volbou mo nosti ALL FILES se vyma ou v echny soubory ulo en na kart Memory Stick Objev se dialogov r me ek k potvrzen zda si skute n p ejete obr zek obr zky vymazat m Volbou mo nosti EXECUTE prov st se vymaz n provede m Volbou mo nosti CANCEL zru it se cel operace zru bez vymaz n a syst m se vra
33. dr en compensates for any shaking or hand movement while video kamery v r mci p ijateln ch mez holding the camcorder within reasonable limits Poskytuje stabiln js obraz kdy It provides more stable pictures when m Sn m te mal objekty z t sn bl zkosti m Recording a small object close up m Sn m te za ch ze m Recording and walking at the same time m Sn m te skrz okno jedouc ho vozidla m Recording through the window of a vehicle 1 Set the camcorder to CAMERA mode mE 1 Nastavte re im kamery CAMERA Press the MENU button EIGAM RA o PROGRAM AE 2 Stiskn te tla tko MENU m The menu list will appear E MEMORY e DZOOM 00 m Na displeji se zobraz seznam polo ek an nab dky CUSTOM e Move the MENU SELECTOR highlight to CAMERA and push the MENU SELECTOR Ot en m knofl ku MENU SELECTOR m The sub menu list will appear zv razn te polo ku CAMERA a knofl k stiskn te CAM MODE BBCAMERA SET Move the MENU SELECTOR to activate the EIS function push the MENU SELECTOR m The EIS menu is changed to ON m f you do not want to use the EIS function set the EIS menu to OFF DOPROGRAM AE DSE SELECT o FLASH SELECT DCUSTOM DWHT BALANCE m Nadispleji se zobraz seznam d l nab dky Ot en m knofl ku MENU SELECTOR aktivujte funkci EIS a knofl k stiskn te m Nab dka EIS je zm n na na ON zapnuto m Jestli e nechcete funkci EIS pou
34. drive m f the install program does not operate please double click Install exe in CD ROM Drive 2 Click to install the program 3 Follow the installation instructions Rozhran USB pouze modely VP D530 D530i D530T D530Ti Instalace programu DVC Media 3 0 P ed instalac programu nep ipojujte video kameru k PC Jestli e m te k PC p ipojenu dal kameru nebo scanner pros m p edem je odpojte Toto vysv tlen je na z klad daj uveden ch u OS Windows 98SE Jak nainstalovat program 1 Program instalujte automaticky p i CD disku vlo en m v CD ROM mechanice J uma m Ji DEDEK Per 2 iko nim F E Foam TE E jiha a i lE m Jestli e instalace neprob h klepn te dvakr t na soubor Install exe na p ilo en m CD 2 Klepnut m na se spust instalace programu 3 P i instalaci se i te pokyny USB interface VP D530 D530i D530T D530Ti only Rozhran USB pouze modely VP D530 D530i D530T D530Ti 4 The window below displays the folder to 4 install the program gt m The program is installed in the ZM K RAL jd L 4 V okn n e je zobrazena slo ka k ra instalaci programu m V podstat je program instalov n v following folder TR VA OR Ro ATR 1 n sleduj c slo ce C ProgramfilesiSamsung IFEN C Programfiles Samsung DVC DVC Media 3 0 Media 3 0 m Click home to change the m Klepnut mna Pyes zm n te folder PEE ES mn slo
35. e kamery a p estavte sp na do polohy PLAYER m Funk n tla tko kamery se rozsv t mod e m Zapnut bude potvrzeno p pnut m 2 Vlo te kazetu kterou chcete p ehr vat viz str nka 23 N Insert the tape you wish to view see page 23 2 Open the LCD screen Adjust the angle of the LCD screen and set the brightness or colour if necessary 4 Press the 44 REW button to rewind the tape to 3 Odklopte LCD displej Se i te hel LCD displeje a v p pad pot eby nastavte jas a sytost barev 4 Stiskn te tla tko 4 REW a p evi te p sek na za tek the starting point m To stop rewinding press the I STOP button m The camcorder stops automatically after rewinding is complete 5 Press the II PLAY STILL button to start playback m P ev jen ukon te stisknut m tla tka E STOP m Po p evinut na za tek se kamera automaticky zastav Stisknut m tla tka II PLAY STILL za ne p ehr v n 5 REW m You can view the picture you recorded on the LCD m To stop the PLAY operation press the I STOP button m You can also view the picture on a TV screen after connecting the camcorder to a TV or VCR see page 72 m Various functions are available in playback mode see page 74 7 2 m Svoje z znamy m ete prohl et na LCD displeji m P ehr v n ukon te stisknut m tla tka I
36. extended operation time depending on the number of stored images 8 S pou it m knofl ku MENU SELECTOR zvolte po et v tisk a knofl k stiskn te m Kdy nastav te volbu PRINT MARK ozna en tisku pro ALL FILES v echny soubory bude vyti t no 999 soubor z dan slo ky m Volba ALL FILES v echny soubory m e vy adovat del provozn as v z vislosti na po tu ulo en ch obr zk Digital Still Camera mode VP D590 D590i D590T D590Ti only Protection from accidental erasure You can protect important images from accidental erasure m f you execute FORMAT all images including protected images will be erased Set the mode switch to MEMORY STICK 2 Set the power switch to PLAYER mode m The last recorded image appears m f there are no recorded images on the Memory Stick 3 Using the DD FWD and 44 REV buttons search for the still image that you want to protect 4 Press the MENU button 5 Move the MENU SELECTOR to highlight MEMORY and push the MENU SELECTOR m The submenu of MEMORY SET will appear 6 Move the MENU SELECTOR to highlight PROTECT and push the MENU SELECTOR 7 Using the MENU SELECTOR select the method and push the MENU SELECTOR m THIS FILE protects the currently selected file from erasure 8 Using the gt FWD and lt 44 REV buttons search for the still image that you wish to protect m Deactivate the image protection for the image following step 6
37. hl en n pov dy RESET If you push the RESET button the LCD MENU settings are changed to the default settings Push the RESET button by using an object with sharp point such as a small screwdriver Jestli e stisknete tla tko RESET nastaven LCD MENU se zm n na standardn nastaven Tla tko RESET stisknete s pou it m pi at ho p edm tu jako na p klad jehlice J Advanced Recording CLOCK SET CLOCK setup works in CAMERA PLAYER M REC and M PLAY modes The DATE TIME is automatically recorded onto a tape Before recording please set the DATE TIME 1 Press the MENU button m The menu list will appear 2 Move the MENU SELECTOR to highlight INITIAL and push the MENU SELECTOR 3 Use the MENU SELECTOR to select CLOCK SET from the submenu 4 Push the MENU SELECTOR to enter SETTING mode m A blinking item indicates the item to be changed The year will blink first 5 Using the MENU SELECTOR change the year setting 6 Push the MENU SELECTOR m The month will blink 7 Using the MENU SELECTOR change the month setting 8 Push the MENU SELECTOR m The day will blink 9 You can set the day hour and minute following the same procedure for setting the year and month 10 Push the MENU SELECTOR after setting the minutes m The word COMPLETE will appear and a few seconds later the menu screen will automatically return to the sub menu A exit
38. i EXPOSURE NIGHT CAPTURE viz str nka 48 Program AE viz str nka 42 BLC kompenzace protisv tla viz str nka 64 Re im vyv en b l viz str nka 44 Ru n zaost ov n viz str nka 63 Rychlost z v rky a CLONA viz str nka 60 Poloha transfok toru viz str nka 45 7000 1 JAN 2002 Oo 9 Zoom position see page 45 DATE TIME see page 56 USB REMOCON WIND CUT see page 55 Audio recording mode see page 54 Remaining Tape measured in minutes Zoom T EXPOSURE DATUM AS viz str nka 56 USB REMOCON d lkov ho ovl d n WIND CUT omezen hluku v tru p i z znamu zvuku viz str nka 55 Re im Audio z znamu viz str nka 54 Zb vaj c as p sku v minut ch Po tadlo p sku 23 SHUTTER Tape counter Indik tor pam ti nuly viz str nka 76 Zero memory indicator see page 76 Operating mode Record speed mode PHOTO mode Self recording and waiting timer Provozn re im Re im rychlosti z znamu SP LP Re im PHOTO Samospou k z znamu i prodlev viz str nka 70 see page 70 EIS see page 47 NIGHT CAPTURE see page 69 FLASH mode see page 50 Volume control see page 33 Audio playback channel DV IN VP D530i D530Ti D590i D590Ti only DV data transfer mode see page 79 DEW see page 7 Message Line EIS
39. icon is displayed or set to OFF E DSE Digital Special Effect see page 48 Each time you select DSE and press the MENU SELECTOR the DSE preset values are applied or set to OFF You can t change the values unless you preset values for DSE E PROGRAM AE see page 42 Each time you select PROGRAM AE and press the MENU SELECTOR you can choose between the preset PROGRAM AE values and AUTO are switched to each other You can t change the values unless you preset the PROGRAM AE values in the regular menu E WHT BALANCE see page 44 Each time you select WHT BALANCE and press the MENU SELECTOR preset WHT BALANCE values and AUTO are switched to each other As similar in the PROGRAM AE you can t change the values unless you preset the WHT BALANCE values stisknete knofl k MENU SELECTOR bude tato funkce st dav odblokov na i nebo zablokov na Ig m EIS 4j Elektronick stabiliz tor obrazu Po ka d kdy zvol te polo ku EIS elektronick stabiliz tor obrazu a stisknete knofl k MENU SELECTOR ikona EIS bude st dav zobrazena nebo funkce stabiliz toru bude vypnuta OFF m DSE Speci ln digit ln efekty viz str nka 48 Po ka d kdy zvol te polo ku DSE s stisknete knofl k MENU SELECTOR nastaven digit ln efekty jsou zapnut nebo vypnuty OFF Nastaven digit ln efekty nem ete m nit E PROGRAM AE viz str nka 42 Po ka d kdy zvol te polo ku PROGRAM AE a stisknete k
40. kamery PLAYER m P ejete li si pou t vn j mikrofon p ipojte jej do vstupn zd ky External MIC na video kame e m P ejete li si dabovat s pou it m extern ho J AN vstupu p ipojte AUDIO VIDEO kabel do cable to the camcorder by inserting the cable jack into the Multi AV in out terminal 7 at the front side of the camcorder 2 Press the II PLAY STILL button and find the time frame of the scene to be dubbed 3 Press the II PLAY STILL button to pause the scene 4 Press the A DUB button on the adva MOHS S 28 vstupu Multi AV in out na p edn stran kamery 2 Stiskn te tla tko B II PLAY STILL a vyhledejte asov r me ek sc ny kter m b t dabov na 3 Stisknut m tla tka D II PLAY STILL znovu sc nu pozastav te PHOTO STU ZEROMEM REWRPS PLAY FF FPS p2 O CRMD3E sowe 4 Stiskn te tla tko A DUB na d lkov m ovl d n aa D F ALED Remote Control m A DUB will be displayed on the LCD m The camcorder is in a ready to dub state for dubbing 5 Press the II PLAY STILL button to start dubbing m Press the Il STOP button to stop the dubbing m You can not use the audio dubbing function while playing a write protected video tape m When you wish to dub using the External A V input you must connect the AUDIO VIDEO cable to the audio system from which you wish to record m You can not
41. ku i E t 5 Connect the camcorder to PC 5 P ipojte video kameru k PC 6 6 PC finds new hardware and installs 6 PC si najde nov hardware a i USB Devi z a driver automatically a E automaticky nainstaluje ovlada 7 If the driver is installed the installation is Windows has found new hardware and is locating the software for it 7 Jestli e je nainstalov n ovlada complete je instalace dokon ena 8 Execute DVC Media 3 0 player on the Windows wall paper m DVC Media 3 0 User s Manual is included on the accompanying CD in Adobe s Portable Document Format PDF The user s manual can be viewed using Acrobat Reader software which is also included on the CD The Acrobat Reader is a freeware product of Adobe Systems Inc 2 8 Nainstalujte si ikonu p ehr va e DVC Media 3 0 na plochu PC monitoru m U ivatelsk p ru ka programu DVC Media 3 0 je na p ilo en m CD disku v souboru s p ponou pdf kter lze zobrazit v programu Adobe Acrobat Reader kter je na p ilo en m disku tak Acrobat Reader je voln i iteln software spole nosti Adobe Systems INC USB interface VP D590 D590i D590T D590Ti only Installing DVC Media 4 0 Program Do not connect the camcorder to PC before installing the program If another camera or scanner is connected please disconnect it in advance This explanation is based on Windows 98SE OS Program installation
42. m a potom ji nechte vysko it 2 Remove the Memory Stick by pushing the card in and letting it spring out Do not attempt to pull the Memory Stick out without first pushing it in m f you turn the power switch to M PLAY the last recorded image appears If there are no recorded images on the Nepokou ejte se kartu vytahovat ani byste ji p ed t m nezatla ili m Jestli e sp na kamery nastav te do polohy M PLAY zobraz se posledn zaznamenan obr zek Jestli e na kart Memory Stick nejsou ulo en dn obr zky Na displeji se zobraz n pis NO STORED IMAGE a znak fi Memory Stick NO STORED IMAGE and f display on the screen m Do not turn the power off while recording loading erasing or formatting m Please turn the power off before you insert or remove the Memory Stick You could lose data on the Memory Stick m Do not allow metal substances to come in contact with the terminals of the Memory Stick m Do not bend drop or apply strong shock to Memory Stick m After pulling the card out from the camcorder please keep the Memory Stick in a soft case to prevent static shock m The stored contents may be changed or lost as a result of misuse static electricity electric noise or repair Save important images separately m Samsung is not responsible for data loss due to misuse m f the USB cable is connected to the camcorder the I DELETE P I S SHOW gt gt FWD 44 REV
43. m edita n ho softwaru Instalujte ovlada DVC 4 Kdy uvid te dialogov r me ek Start klepn te na polo ku DVC driver k pokra ov n instalace USB interface VP D590 D590i D590T D590Ti only Rozhran USB pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti Install the USB Software DVC media 4 0 Instalujte software USB DVC media 4 0 4 Repeat steps 1 3 7 4 Opakujte kroky 1 3 5 When you see the Start window click DVC media 4 0 to continue installation 5 Kdy uvid te dialogov okno Start klepn te na polo ku DVC media 4 0 k pokra ov n instalace 6 Select a language and click OK 6 Zvolte jazyk language a klepn te na OK 7 When the dialogue box appears 7 Kdy se objev dialogov r me ek klepn te na click the NEXT button tla tko Next 8 Choose the Destination Folder 8 Zvolte do kter slo ky se maj soubory ulo it m To install to default folder click NEXT m implicitn ulo en naistalujete klepnut m na m To install to different folder click polo ku NEXT Browse and select another folder m p i instalaci jin ho m sta ulo en klepn te na tla tko Browse Proch zet a zvolte 9 Click the NEXT button 10 jinou slo ku 10 Files are copied to selected folder 9 Klepn te na tla tko NEXT 11 When the dialogue box appears 11 10 Soubory jsou kop rov ny do zvolen sl
44. na displeji obraz pouze u model VP D530 D530i D590 D590i m S pou it m knofl ku MENU SELECTOR nastav te hodnoty u polo ek BRIGHT ADJUST a COLOUR ADJUST m Hodnoty u polo ky BRIGHT ADJUST m ete nastavovat v rozmez 00 35 a u polo ky COLOUR ADJUST v rozmez 00 35 9 Stisknut m tla tka MENU ukon te nastaven Pou v n hled ku The VIEWFINDER will not work when the LCD is open In order to bring it into focus pull the viewfinder forward until you here a click Adjusting the Focus Pokud je LCD v innosti odklopen je hled ek mimo provoz Za elem zaost en je nutno hled ek p ed pou it m povyt hnout dop edu Zaost en Use the focus adjustment knob of the VIEWFINDER to focus the picture refer to figure K zaost en ot ejte knofl kem zaost en HLED KU Pod vejte se na obr zek Basic Recording Playing back a tape you have recorded on the LCD You can monitor the playback picture on the LCD monitor Make sure that the battery pack is in place Z kladn postupy z znamu P ehr v n va eho z znamu na LCD displeji P i p ehr v n m ete sledovat obraz na LCD displeji Zkontrolujte e baterie je na m st 1 Hold down the Power switch tab and turn it to the PLAYER position m The Function button indicator light up blue m The confirmation sound beeps 1 Stiskn te z padku sp na
45. on the power switch and turning it to the CAMERA PLAYER M REC M PLAY mode To select the CAMCORDER mode VP D590 D590i D590T D590Ti only If you want to use this unit as a camcorder set the mode switch to TAPE position CAMERA PLAYER If you want to use this unit as a DSC Digital Still Camera set the mode switch to MEMORY STICK position M REC M PLAY P ipojen nap jec ho zdroje K va video kame e m ete p ipojit dva typy nap jec ch zdroj S ov adapt r se s ovou s rou pou v se k z znamu uvnit Akumul torov baterie pou v se k z znamu venku Pou it s ov ho adapt ru a nap jec ho kabelu DC kabel 1 Spojte s ov adapt r se rou 2 Vidlici ry p ipojte do z suvky Pozn mka m Vidlice a z suvka se mohou li it podle zem kde bydl te 3 P ipojte spojovac DC kabel do zd ky DC na videokame e 4 Nastavte provozn re im videokamery p idr en m p ky na sp na i kamery a p epnut m do re imu CAMERA PLAYER M REC nebo M PLAY Volba re imu VIDEO KAMERY pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti Jestli e chcete tuto video kameru pou vat jako kameru p epn te do polohy TAPE p sek re imy CAMERA PLAYER Jestli e chcete tuto kameru pou vat jako digit ln fotoapar t DSC nastavte p ep na do polohy MEMORY STICK re imy M REC M PLAY t Preparation Using the Lithium lon Battery
46. play the tape 3 When you hear sounds once the tape is in play use the MENU SELECTOR to adjust the volume ztlum te hlasitost p i p ehr v n v re imu PLAYER Nastavte sp na kamery do polohy PLAYER Stisknut m tla tka II PLAY STILL za nete p ehr vat p sek Jakmile p i p ehr v n p sku uslys te zvuk m ete m A volume level display will appear on the LCD jeho hlasitost nastavit pomoc knofl ku MENU Levels may be adjusted from anywhere between 55 E o ked s kan ch 00 to 19 and you will not hear any sound when alasan Ma Isp eji se objev seln zobrazeni the volume nA on 00 y E55 mi hlasitosti zvuku Urove hlasitosti m e b t m You can adjust the headphone volume N e a Ba separately from trie built m speaker z m Hlasitost zvuku sluch tek m ete nastavit m f you close the LCD while playing you will not samostatn nez visle na hlasitosti hear sound from the speaker po 1 JAn 2002 m Sometimes audio may sound distorted when the volume is turned up high If this happens turn down the volume m The speaker turns off when you use headphones vestav n ho reproduktoru Jestli e LCD displej b hem p ehr v n zaklop te neusly te z reproduktoru dn zvuk m P i nastaven p li vysok hlasitosti m e b t zvuk zkreslen Jestli e k tomu dojde nastavte ni hlasitost m Zapoj te li sluch tka vestav n reprod
47. press the MENU button CAM MODE B INITIAL oCLOCK SET D CAMERA O REMOCON m DAV o REC LAMP DO MEMORY oBEEP SOUND DVIEWER oSHUT SOUND DEMO CAM MODE BBINITIAL SET CLOCK SET REMOCON REC LAMP 350 o BEEP SOUND SHUTTER SOUND o DEMONSTRATION ON CAM MODE BRINITIAL SET ACLOCK SET 00 00 1 JAN 2002 peie Pokro il postupy z znamu CLOCK SET Nastaven hodin Funkce nastaven hodin je aktivn v re imech CAMERA PLAYER M REC a M PLAY Datum a as jsou automaticky zaznamen v ny na p sek P ed z znamem nastavte pros m DATE TIME datum as Stiskn te tla tko MENU m Zobraz se seznam polo ek nab dky Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku INITIAL a knofl k stiskn te S pou it m knofl ku MENU SELECTOR zvolte polo ku CLOCK SET z d l nab dky Stisknut m knofl ku MENU SELECTOR se dostanete do re imu SETTING nastaven m Blik n polo ky znamen e nastaven t to polo ky m e b t zm n no Prvn bude blikat rok Pomoc knofl ku MENU SELECTOR zm te nastaven roku Knofl k MENU SELECTOR stiskn te m Bude blikat m s c Pomoc knofl ku MENU SELECTOR zm te nastaven m s ce Knofl k MENU SELECTOR stiskn te m Bude blikat den Den hodinu a minutu m ete nastavit stejn m postupem jako rok a m s c 10
48. te uvoln n m tohoto tla tka P ehr v n sn enou rychlost vp ed vzad P ehr v n sn enou rychlost vp ed m B hem p ehr v n stiskn te tla tko SLOW na d lkov m ovl d n m P ehr v n norm ln rychlost obnov te stisknut m tla tka b IIPLAY STILL P ehr v n sn enou rychlost vzad m B hem p ehr v n sn enou rychlost vp ed stiskn te tla tko m P ehr v n sn enou rychlost vp ed obnov te stisknut m tla tka m P ehr v n norm ln rychlost obnov te stisknut m tla tka B I PLAY STILL 313730 MOHS S m z s m p p o am Houvas 34 Playing back a Tape Frame advance To play back frame by frame Press the F ADV button on the Remote Control while in Still mode The F ADV function works in still mode only To resume normal playback press the B II PLAY STILL button Forward frame advance m Press the F ADV button on the remote control in still mode Reverse frame advance m Press the F ADV button on the remote control in still mode Reverse playback To play back in reverse at normal speed press the button during normal forward playback Press the D II PLAY STILL or button to return to normal forward playback m Mosaic shaped distortion may appear on the screen while in some of the various playback modes Mosaic shaped distortion or noise may be experien
49. the PC with the USB adaptor not supplied do not have a guaranteed compatibility with this camcorder If you want to format the Memory Stick on the PC use the Memory Stick formatter supplied with the software CD PO o Re im digit ln ho fotoapar tu pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti Form tov n karty Memory Stick K pln mu vymaz n v ech obr zk a voleb ulo en ch na kart Memory Stick v etn obr zk chr n n ch p ed n hodn m vymaz n m m ete pou t funkci MEMORY FORMAT Funkc form tov n se obnovuje po te n stav karty Memory Stick Karta Memory Stick dodan s touto videokamerou byla ji naform tov na Pozor Jestli e funkci MEMORY FORMAT spust te budou zcela vymaz ny v echny obr zky a vymazan obr zky nelze obnovit Nastavte p ep na re imu do polohy MEMORY STICK Nastavte vyp na kamery do polohy PLAYER Stiskn te tla tko MENU Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku MEMORY a knofl k stiskn te m Objev se d l nab dka 5 Ze seznamu zvolte polo ku FORMAT a stiskn te knofl k MENU SELECTOR 6 Na displeji se objev hl en ALL FILES ARE DELETED FORMAT REALLY V echny soubory budou vymaz ny Opravdu form tovat 7 Pomoc knofl ku MENU SELECTOR zvolte polo ku m NO ne syst m se vr t do p edch zej c nab dky m YES ano za n form tov n 8 Stiskn te knofl k
50. use the audio dubbing function while the Multi AV cable is connected to TV m You can not use the DV terminal while adding sound 60 You can not dub sound on a pre recorded in LP mode or 16 bit mode m Na LCD displeji se zobraz n pis A DUB m Kamera je nyn p ipravena k dabov n v pohotovostn m stavu 5 Stisknut m tla tka B I PLAY STILL zah j te dabov n m Stisknut m tla tka Ill STOP dabov n ukon te m Funkci AUDIO DUBBING nem ete pou t p i p ehr v n p sku chr n n ho proti n hodn mu vymaz n m P i dabov n s pomoc vstupu extern ho A V mus te druh konec AUDIO VIDEO kabelu p ipojit k audio syst mu z kter ho chcete nahr vat m Funkci AUDIO DUBBING nem ete pou t v p pad e A V kabel je p ipojen k TV p ij ma i m B hem dabov n nem ete pou t z suvku DV m Dabovat zvuk nem ete u kazet nahran ch v dlouhohraj c m re imu LP nebo u 16ti bitov ho z znamu zvuku Advanced Recording Dubbed audio Playback 1 Insert the dubbed tape and press MENU button 2 Move the MENU SELECTOR to highlight A V 3 Push the MENU SELECTOR to enter the sub menu A Use the MENU SELECTOR to select AUDIO SELECT from the submenu 9 Push the MENU SELECTOR to enter the sub menu 6 Using the MENU SELECTOR select the AUDIO playback channel m Push the MENU SELECTOR to confirm the audio playback channel SOUND1 play the original
51. 1 Insert the software CD into CD ROM drive 4 Installation selection screen appears in the monitor 2 If the installation selection screen does not appear after inserting CD click Run on the Windows Start menu and execute SETUP EXE file to begin installation When CD ROM drive is set to D drive type D setup exe and press Enter 3 Click a button to install the selected software m DVC Driver m USB Software m Editing Software Install the DVC Driver 4 When you see the Start window click DVC Driver to continue installation za U w Setup Pogum Rozhran USB pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti Instalace programu DVC Media 4 0 P ed instalac programu nep ipojujte video kameru k PC Jestli e m te k PC p ipojenu dal kameru nebo scanner pros m p edem je odpojte Toto vysv tlen je na z klad daj uveden ch u OS Windows 98SE Instalace programu 1 Vlo te p ilo en CD se softwarem do CD ROM mechaniky Na monitoru se zobraz volby instalace 2 Jestli e se po vlo en CD zobrazen voleb neobjev klepn te na polo ku Run Spustit na nab dce Start OS Windows a spu t n m souboru SETUP EXE za ne instalace Kdy m CD ROM mechanika p i azeno p smeno D napi te D setup exe a stiskn te kl vesu ENTER 3 Klepn te na tla tko k instalaci zvolen ho softwaru m ovlada e DVC m softwaru USB
52. 30i D530T D530Ti only Installing DVC Media 4 0 Program VP D590 D590i D590T D590Ti only Connecting to a PC Digital Still Camera mode VP D590 D590i D590T D590Ti only Memory Stick Memory Stick Functions Obsah BLC kompenzace protisv tla Funkce Fade In a Fade Out zatm v n a roztm v n Start Z ZNAMU inaianei Zastaven stop z znamu s pou it m funkce FADE IN FADE OUT Audio dubbing dabov n Dabov n zvuku P ehr v n dabovan ho z znamu zvuku PHOTO Image Recording Z znam obr zku Vyhled v n obr zku Funkce NIGHT CAPTURE z Nastaven samospou t R zn techniky z znamu i P ehr v n PaSk ereere eeaeee eean EEE ZZ P ehr v n P ehr v n na LCD displeji P ehr v n na TV monitoru P ipojen k TV p ij ma i se vstupn mi zd kami Audio a Video P ipojen ke kazetov mu videomagnetofonu VCR P ehr v n s s R zn funkce v re imu PLAYER Pauza p i P EHR V N Vyhled v n obrazu p i p ev jen vp ed vzad Pomal p ehr v n vp ed vzad P ehr v n obr zek po obr zku zp tn pi P ehr v n pozp tku Tla tko pam ti ZERO MEMORY Z znam v re imu PLAYER pouze modely VP D530i D590i D530Ti D590Ti 77 Z znam v re imu PLAYER P enos dat p es rozhran IEEE 1394 soon s tO P enos pomoc rozhran IEEE 1394 i Link standardn p ipoje
53. 90 Three times per second 75 90 T ikr t za sekundu 90 100 Blinking stops and stays on 90 100 Blik n p estane On for a second and off for a second Error Reset the battery pack and the DC cable 5 When the battery is fully charged disconnect the battery pack and the AC Power adapter from the camcorder m Even with the power switched off the battery will still discharge if it is left connected to the camcorder m The battery pack may be charged a little at the time of purchase m To prevent reduction in the life and capacity of the battery pack A always remove it from the camcorder after it is fully charged Jednu sekundu sv t a druhou sekundu nesv t Porucha Odpojte baterii i DC kabel 5 Kdy je baterie pln nabit odpojte baterii a s ov adapt r od video kamery m v p pad e sp na kamery je v poloze vypnuto OFF baterie ponechan na kame e se bude st le vyb jet m Baterie m e b t v dob zakoupen tro ku nabita m K zabr n n zkr cen ivotnosti akumul torov baterie po ka d m nabit sejm te baterii z kamery Preparation Using the Lithium lon Battery Pack Table of continuous recording time based on model and battery type If you close the LCD screen it switches off and the CVF switches on automatically The continuous recording times given in the table above are approximations Actual recording time de
54. A Advanced Recording SHUTTER SOUND VP D590 D590i D590T D590Ti only Pokro il postupy z znamu SHUTTER SOUND Zvuk z v rky pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti You can hear SHUTTER SOUND only when the PHOTO function is working Determines whether or not you wish to hear a SHUTTER SOUND when using the DSC feature Set the mode switch to MEMORY STICK Set the power switch to CAMERA mode Press the MENU button m The menu list will appear Move the MENU SELECTOR to highlight INITIAL and push the MENU SELECTOR Use the MENU SELECTOR to select SHUTTER SOUND from the submenu Push the MENU SELECTOR to switch between ON and OFF To exit press the MENU button M REC MODE E DINITIAL oCLOCK SET O CAMERA oOREMOCON am B A V REC LANP m C MEMORY BEEP SOUND O VIEWER OSHUT SOUND ODEMO erieisiserisrsis on r M REC MODE EINITIAL SET BCLOCK SET OREMOCON REC LAMP BEEP SOUND SHUTTER SOUN BDEMONSTRATION BBEBA s Zvuk uz v rky m ete sly et pouze v p pad je li aktivov na funkce PHOTO Ud v zda si p ejete i ne sly et zvuk uz v rky kdy digit ln filmujete Nastavte p ep na re imu kamery do polohy MEMORY STICK Nastavte hlavn vyp na kamery do polohy CAMERA Stiskn te tla tko MENU m Objev se seznam polo ek nab dky Ot en
55. D590 PRINT MARK MP Pouze modely PRINT MARK Ozna en k tisku MP D590i D590T PROTECT MP VP D590 PROTECT Ochrana MP D590Ti only DELETE MP D590i D590T DELETE Vymaz n MP FORMAT MP D590Ti FORMAT Form tov n MP VIEWER LCD ADJUST C P MR MP VIEWER LCD ADJUST Nastaven LCD displeje C P MR MP DATE TIME C P MR MP Hled ek DATE TIME Datum as C P MR MP DISPLAY C P MR MP DISPLAY C P MR MP C CAMERA MODE MR M REC MODE VP D590 D590i D590T D590Ti only P PLAYER MODE MP M PLAY MODE VP D590 D590i D590T D590Ti only Set the camcorder to CAMERA or PLAYER mode and M REC or M PLAY mode VP D590 D590i D590T D590Ti only 1 Press the MENU button The MENU OSD is displayed The cursor EeRNTERi indicates the feature you are currently adjusting 2 Using the MENU SELECTOR and push the MENU SELECTOR on the rear side panel select and activate the item AM You can exit the menu mode by pressing the MENU button C Re im CAMERA P Re im PLAYER MR Re im M REC MP Re im M PLAY pouze VP D590 D590i D590T D590Ti pouze VP D590 D590i D590T D590Ti Nastavte re im kamery CAMERA nebo PLAYER a M REC nebo M PLAY pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti 1 Stiskn te tla tko MENU Zobraz se polo ka MENU OSD Kurzorem je zv razn na EEK vlastnost kterou pr v nastavujete 2 S pou it m oto n ho knofl ku MENU SELECTOR na zadn m panelu a jeho stisknut m vy
56. Deleting images recorded on a Memory Stick Print marking still images Formatting a Memory Stick Z znam statick ch obr zk Terminal 4 Prohl en statick ch obr zk Protection m Jednotliv ch tab m Prohl en obr zk za sebou m Prohl en v ce obr zk najednou multi screen Ochrana obr zk p ed n hodn m vymaz n m Vymaz v n obr zk zaznamenan ch na kartu Ozna ov n statick ch obr zk k tisku Form tov n karty Memory Stick m You can use most of the camera s functions when recording to the Memory Stick appears on the screen while recording to the Memory Stick m While recording or loading an image do not eject or insert the Memory Stick Inserting or ejecting a Memory Stick while recording or loading an image can cause data damage m f you want to save all images on the Memory Stick set the write protect tab on the Memory Stick to LOCK KU MEMORY STICK ru e Memory Stick and Z are trademarks of Sony Corporation e Al other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies Furthermore TM and are not mentioned in each case in this x manual m P i z znamu na kartu Memory Stick m ete vyu t v t inu funkc videokamery m P iz u na kartu se na displeji objev toto zobrazen bpp
57. Digital Video Camcorder Digit ln video kamera vig VP D530 D530i D530T D530Ti VP D590 D590i D590T D590Ti AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display Owner s Instruction Book Before operating the unit please read this instruction book thoroughly and retain it for future reference This product meets the intent of Directive 89 336 CEE 73 23 CEE 93 68 CEE Ce AF Automatick zaost ov n CCD sn mac modul s n bojovou vazbou LCD Displej z tekut ch krystal U ivatelsk p ru ka P ed pou it m videokamery si pros m d kladn p e t te pokyny v t to p ru ce a uschovejte ji pro pozd j pou it Tento v robek je v souladu se sm rnicemi 89 336 CEE 73 23 CEE a 93 68 CEE AD68 00510J Contents Notes and Safety Instructions e eeseee0se0000000n000e0s 6 Notes regarding the rotation of the LCD screen Notes regarding moisture condensatio Notes regarding Camcorder Notes regarding the battery pack Notes regarding the Video Head Cleanin Note regarding the LENS Notes regarding viewfinder Notes regarding Record or Playback using the LCD Notes regarding the hand grip Precautions regarding the Lithium y Getting to Know Your Camcorder Features Accessories Supplied with camcorder 12 Basic Accessories n 12 Front amp Left View 13 Right amp Top View 14 Rea
58. E TIME on or off access the menu and change the DATE TIME mode see page 56 You may also use the Dial Navigator to turn the DATE TIME ON or OFF only in CAMERA M REC mode a kl vesa vstupu je zobrazov na po dobu 3 sekund a potom jej zobrazen zmiz V re imu PLAYER Kdy stiskn te jakoukoliv kl vesu jako t eba funk n kl vesu vztahuj c se k provozu VCR funkce je zobrazena v hled ku po dobu 3 sekund a potom jej zobrazen zmiz o Zap n n a vyp n n DATA ASU Funkce zobrazen DATE TIME Datum as nen ovlivn na zapnut m nebo vypnut m funkce OSD K zapnut nebo vypnut funkce DATE TIME mus te vstoupit do nab dky a zm nit re im t to funkce viz str nka 56 K zapnut nebo vypnut funkce DATE TIME m ete tak pou it oto n knofl k Dial Navigator pouze v re imech CAMERA M REC Preparation CZECH P prava Connecting a Power Source There are two types of power source that can be connected to your camcorder The AC Power Adapter and AC cord used for indoor recording The Battery Pack used for outdoor recording To use the AC Power adapter and DC Cable 1 Connect the AC Power adapter to the AC cord 2 Connect the AC cord to a wall socket m The plug and wall socket type may differ according to your resident country 3 Connect the DC cable to the DC jack socket of the camcorder 4 Set the camcorder to each mode by holding down the tab
59. ECT DPHOTO SEARCH PHOTO COPY o AUDIO MODE DAUDIO SELECT WIND CUT IM zv razn te polo ku REC MODE v d l nab dce a knofl k stiskn te m Ka d m stisknut m knofl ku se polo ka REC MODE p ep n mezi SP a LP 5 Nab dku opust te stisknut m tla tka MENU m We recommend that you use this camcorder to play back any tapes recorded on this camcorder Playing back a tape recorded in other eguipment may produce mosaic shaped distortion m When you record a tape in SP and LP modes or LP mode only the playback picture may be distorted or the time code may not be written properly between scenes m Record using SP mode for best picture and sound quality 2 m Doporu ujeme v m abyste tuto video kameru pou vali k p ehr v n jak chkoliv kazet nahran ch na t to kame e P i p ehr v n kazet nahran ch na jin m za zen m e doj t k mozaikov mu zkreslen obrazu m Pokud na jednu kazetu zaznamen v te v re imu SP a LP nebo zaznamen v te jen n kter sc ny v re imu LP m e p i p ehr v n doch zet ke zkreslen obrazu a nebo asov k d mezi t mito dv ma sc nami nemus b t spr vn zaznamen n m Z znam v re imu SP zaji uje nejvy jakost obrazu i zvuku Advanced Recording Pokro il postupy z znamu LINE IN SELECT VP D530i D530Ti D590i D590Ti only Funkce LINE IN SELECT pouze modely The LINE IN SELECT function works in PLAYER mode V
60. EMORY m asov k d se zm n a po ta p sku se vynuluje Zobraz se M 0 00 00 M je indik tor pam ti m P ejete li si tuto funkci zru it stiskn te tla tko ZERO MEMORY znovu 2 Vyhled v n nulov polohy m Po dokon en p ehr v n p evi te p sek rychl m posuvem vp ed nebo vzad Po dosa en nulov polohy se p sek automaticky zastav m Po dokon en z znamu nastavte vyp na kamery do polohy PLAYER a stiskn te tla tko 44 REW P sek se automaticky zastav po dosa en nulov polohy 3 Zobrazen po ta e p sku s p smenem N indik tor pam ti zmiz a re im po ta e p sku se vr t do asov ho k du m Re im ZERO MEMORY m e b t automaticky zru en v n sleduj c ch p padech Na konci sti ozna en pomoc funkce ZERO MEMORY P i vyjmut kazety Kdy vyjmete akumul torovou baterii nebo odpoj te s ov adapt r m Funkce Zero Memory nemus spr vn pracovat jsou li mezery mezi z znamy na p sku jedn se o ist nenahran sti m Funkce ZERO MEMORY nebude aktivn v re imu DV IN Recording in PLAYER mode VP D530i D530Ti D590i D590Ti only Recording in PLAYER mode You can use this camcorder as a recorder You can record a tape from VCR or TV if the TV or other device has audio video outputs Connect the camcorder and VCR or TV with the Multi AV cable Set the power switch of camcorder to PLAYER mode Tu
61. ENU SELECTOR zv razn te polo ku MEMORY 6 Move the MENU SELECTOR to 5 Stisknut m knofl ku MENU highlight QUALITY in the M REC MODE submenu MEMORY SET 7 Push the MENU SELECTOR T EET mPROTECT 8 Using the MENU SELECTOR select the image quality m Push the MENU SELECTOR mDELETE mFORMAT SELECTOR vstupte do d l nab dky 6 Ot en knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku QUALITY v d l nab dce 7 Knofl k MENU SELECTOR stiskn te 8 Pomoc knofl ku MENU SELECTOR M REC MODE BDMEMORY SET BOUALITY A STANDARD to confirm the image quality m f you exit the sub menu without pushing the MENU SELECTOR the guality mode is not changed 9 To exit press the MENU button Number of images on the Memory Stick zvolte kvalitu obr zku m Stisknut m knofl ku MENU SELECTOR potvr te zvolenou jakost obr zku m Pokud d l nab dku opust te ani byste stiskli knofl k MENU SELECTOR kvalita obr zku z stane nezm n na 9 Nab dku opust te stisknut m tla tka MENU Po et obr zk na kart Memory Stick QUALITY 8MB 16MB KVALITA 8MB 16 MB FINE Approx 60 Approx 120 FINE p ibli n 60 p ibli n 120 HIGH Approx 120 Approx 240 HIGH p ibli n 120 p ibli n 240 STANDARD The actual number that you can record varies depending on the image size Approx 240 Approx 480 S
62. Kazeta 0 Obr zek po obr zku Ochrana proti vymaz n OSD Epe PHOTO SEARCH PROGRAM AE P dr n em nek P ipojen P slu enstv Quick Menu REC Search kz REMOCON 37 Reproduktor 33 Re im AUDIO 54 Re im CUSTOM 62 Re im EASY 61 Re im REC 52 Roztm v n a zatm v n 65 Ru n automatick ost en 59 Rychlost z v rky 60 SE S KY Aazdodud ot p n asi Statick obr zky UK ZKA USB Vymaz v n eee 97 W WHT BALANCE WIND CUT ZERO MEMORY ceka zn n 76 Zoom Zvuk THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY Samsung Electronics Internet Home Page United Kingdom France Australia Germany Sweden Poland Italia Spain http www samsungelectronics co uk http www samsung fr http www samsung com au http www samsung de http www samsung se http www samsung com pl http www samsung it http www samsung es TATO VIDEOKAMERA JE VYROBENA FIRMOU Internetov domovsk str nka firmy Samsung Electronics United Kingdom France Australia Germany Sweden Poland Italia Spain http www samsungelectronics co uk http www samsung fr http www samsung com au http www samsung de http www samsung se http www samsung com pl http www samsung it http www samsung es
63. LCD displeji m Po vyhled n obr zku kamera zobraz statick obraz 6 Tuto nab dku opust te stisknut m tla tka Ill STOP Advanced Recording Pokro il postupy z znamu NIGHT CAPTURE NIGHT CAPTURE Z znam za zhor en ch sv teln ch podm nek The NIGHT CAPTURE function works Funkce NIGHT CAPTURE je aktivn v re imech in CAMERA or M REC mode The NIGHT CAPTURE function enables you to record a subject in a dark place CAMERA a M REC Funkce NIGHT CAPTURE v m umo uje zaznamen vat p edm ty na tmav m m st 1 Set the power switch to CAMERA mode 1 Nastavte vyp na kamery do polohy CAMERA 2 Slide the NIGHT CAPTURE switch to ON 2 Posu te oup tko sp na e NIGHT CAPTURE do m g and NIGHT CAPTURE will be displayed ma 30h polohy ON on the screen m Na displeji se zobraz znak gy a n pis The NIGHT CAPTURE is displayed on the NIGHT CAPTURE screen for about 3 seconds each time you M ERAT N pis NIGHT CAPTURE se zobraz na turn the NIGHT CAPTURE mode ON displeji na p ibli n 3 sekundy po zapnut t to funkce ON 3 To cancel the NIGHT CAPTURE function slide the NIGHT CAPTURE switch to OFF 3 Funkce NIGHT CAPTURE se vypne p esunut m oup tka sp na e NIGHT CAPTURE do polohy OFF m The maximum recording distance using the infrared light is about m P i pou it infra erven ho sv tla Ize sn mat z maxim ln 2m 6 5 fee
64. LECT p ipevn te do s n k Video Light Flash optional to the camcorder s Smart Shoe kamery Video Light Fash VL S1FL Video Reflektor Blesk and set the VL S1FL to FLASH mode voliteln a nastavte jej do re imu FLASH 1 Set the camcorder to CAMERA mode caw Wone 1 Nastavte re im kamery na CAMERA 2 Press the MENU button BO NERA o PROGRAM AE 2 Stiskn te tla tko MENU m The menu list will appear C MEMORY o D ZOOM 400x m Na displeji se zobraz d l nab dka VIEWER ES m SPESE or 3 Move the MENU SELECTOR to highlight CAMERA CUSTOM 3 Ot en knofl ku MENU SELECTOR zv razn te and push the MENU SELECTOR polo ku CAMERA a knofl k stiskn te 4 Select FLASH SELECT form the submenu and CAM MODE push the MENU SELECTOR CAMERA SET 4 Z d l nab dky zvolte polo ku FLASH SELECT a knofl k MENU SELECTOR stiskn te m The FLASH mode toggles between BWHT BALANCE s m Re im FLASH se ka d m stisknut m p ep n AUTO 4 8 and flash on with each push 22 260W 22 mezi AUTO a flash on 4 4 8 Auto The flash comes on depending FPS SELECT i A Auto Blesk se uv d automaticky on the brightness of the subject BCUSTOM A do innosti podle osv tlen objektu 4 Flash on The flash comes on 4 Flash on Blesk je v innosti bez regardless of the brightness of the subject ohledu na osv tlen objektu 5 To exit the menu press the MENU button 5 Na
65. MENU SELECTOR 9 Nab dku opust te stisknut m tla tka MENU Pozn mka m Karta Memory Stick form tovan na PC s adapt rem USB nen p edm tem dod vky nezaru uje kompatibilitu s touto kamerou Pokud chcete form tovat kartu na PC pou ijte form tova Memory Stick dod van se softwarem na CD BOD Maintenance After finishing a recording Atthe end of a recording you must remove the power source When recording with a Lithium lon Battery Pack leaving the pack on the camcorder can reduce the life span of the battery Hence it should be removed from the camcorder After completing a recording session 07430 p Udr ba Po skon en z znamu Po skon en z znamu mus te odpojit nap jec zdroj P i pou it Lithium iontov baterie m e jej ponech n na kamery sejmuta Po skon en pr ce s kamerou 1 Slide the TAPE EJECT switch in the direction of the arrow SS P m Opening the cassette door ejects the tape automatically m Please wait while the tape is completely 1 Posu te jezdec sp na e TAPE EJECT ve sm ru ipky m Po otev en dv ek kazetov ho prostoru se kazeta automaticky vysune m Po kejte pros m dokud nen kazeta ejected zcela vysunuta 2 After removing the tape close the door and store the camcorder in a dust free environment m Dust and other foreign materials can cause sguare shaped noise or jerky ima
66. NSTRATION je v innosti pouze kdy nen vlo ena kazeta m Re im DEMONSTRATION se automaticky zap n kdy je video kamera po p epnut do do re imu CAMERA ponech na v klidu po dobu v ce ne 10 minut a kdy v kame e nen vlo ena kazeta Kdy b hem uk zky stisknete dal kl vesy FADE BLC PHOTO EASY CUSTOM NIGHT CAPTURE uk zka se do asn zastav a bude pokra ovat po ponech n video kamery v klidu b hem 10 minut P i zapnut funkce NIGHT CAPTURE ON funkce DEMONSTRATION nen aktivn M Advanced Recording PROGRAM AE The PROGRAM AE function works in CAMERA or M REC mode only The PROGRAM AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions They give you creative control over the depth of field E AUTO mode Auto balance between the subject and the background To be used in normal conditions The shutter speed automatically varies from 1 50 to 1 250 per second depending on the scene E SPORTS mode For recording people or objects moving quickly E PORTRAIT mode For focusing on the background of the subject when the background is out of focus The PORTRAIT mode is most effective when used outdoors The shutter speed automatically varies from 1 50 to 1 1000 per second E SPOTLIGHT mode B For recording correctly when there is only light on the subject and not the rest of the picture E SAND
67. O B o DO CAMERA oREMOCON REC LAMP MEMORY oBEEP SOUND DVIEWER OoSHUT SOUND G ODEMO rrirerussiieod Stiskn te tla tko MENU m Na displeji se zobraz seznam polo ek nab dky Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku INITIAL a knofl k stiskn te S pou it m knofl ku MENU SELECTOR zvolte polo ku DEMONSTRATION z d l nab dky a knofl k stiskn te SET m Press the menu button to quit the menu m The demonstration will begin 6 To end the DEMONSTRATION set the DEMONSTRATION to OFF m The DEMONSTRATION function only works CAM MODE ERINITIAL SET oCLOCK SET REC LAMP OREMOCON 390000 OBEEP SOUND SHUTTER SOUND DEMONSTRATION 05 Pro aktivaci zvolte DEMONSTRATION ON m Stisknut m tla tka MENU nab dku opust te m Uk zka za ne Uk zku ukon te nastaven m polo ky DEMONSTRATION na OFF BBBBB without a TAPE installed m The DEMONSTRATION mode is automatically activated when the camcorder is left idle for more than 10 minutes after switching to the CAMERA mode when the tape is not inserted in the camcorder m f you press other buttons FADE BLC PHOTO EASY CUSTOM NIGHT CAPTURE during the DEMONSTRATION mode the DEMONSTRATION stops temporarily and resumes 10 minutes later if you do not operate any other functions m While setting the NIGHT CAPTURE to ON the DEMONSTRATION function does not work m Funkce DEMO
68. P D530i D530Ti D590i D590Ti volba vstupn ho sign lu You can select the input signal VIDEO or S VIDEO when Funkce LINE IN SELECT je aktivn pouze v re imu PLAYER you want to record in PLAYER mode see page 77 Jestli e si p ejete nahr vat v re imu PLAYER m ete zvolit vstupn sign l VIDEO nebo S VIDEO viz str nka 77 1 Set the camcorder to PLAYER mode 1 Nastavte re im video kamery na PLAYER PLAYER MODE 2 Press the MENU button DI GAMERA 2 Stiskn te tla tko MENU m The menu list will appear BIMEMORY OHN IN SELECT m Nadispleji se zobraz seznam polo ek DVIEWER oPHOTO SEARCH n n nabidky 3 Move the MENU SELECTOR to highlight A V and S AUDIO SELECT push the MENU SELECTOR 3 Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku A V a knofl k stiskn te 4 Select LINE IN SELECT from the submenu and PLAYER MODE push the MENU SELECTOR BA VSET 4 S pou it m knofl ku MENU SELECTOR m The LINE IN SELECT toggles between VIDEO forec mone 2 se zv razn te polo ku LINE IN SELECT v d l LINE IN SELECT and S VIDEO with each push TPHOTO SEARCH pp nab dce a knofl k stiskn te AUDIO MODE lab m Ka d stisknut m knofl ku se polo ka LINE 5 To exit press the MENU button WIND CUT M B IN SELECT p ep n mezi mo nost VIDEO a S VIDEO 5 Nab dku opust te stisknut m tla tka MENU Advanced Recording AUDIO MODE T
69. Playback on a TV monitor Yellow 6 SVIDEO input Camcorder 3 Funkce p ehr v n je aktivn pouze v re imu PLAYER Audio input right Red P ehr v n na LCD displeji Je praktick sledovat p ehr v n kazety v aut nebo venku na LCD displeji P ehr v n na TV monitoru To play back a tape the television must have a compatible colour system 4 We recommend that you use the AC Power Adapter as the power source for the camcorder Connecting to a TV which has Multi AV input jacks 1 Connect the camcorder and TV with the Multi AV cable m The yellow plug Video m The white plug Audio L m The red plug Audio R STEREO only If you connect to a monaural TV or VCR connect the yellow plug Video to the video input of the TV or VCR and the white plug Audio L to the audio input of the TV or VCR You may use the supplied SCART adapter 2 Set the power switch on the camcorder to PLAYER mode 3 Turn on the TV and set the TV VIDEO selector on the TV to VIDEO m Refer to the TV or VCR users manual 4 Play the tape back m You may use the S VIDEO cable to obtain better quality pictures if you have an S VIDEO connector on your TV 72 P i p ehr v n mus m t TV p ij ma kompatibiln barevn syst m P i tomto p ehr v n se doporu uje pou t k nap jen kamery s ov adapt r P ipojen v TV p ij ma i kter je vybaven konektory vstup Audio V
70. REC SEARCH REV 1 LCD displej otev en 2 Tla tko MENU viz str nka 34 3 Multifunk n oto n knofl k MENU SELECT V b r nab dky VOLUME Hlasitost viz str nka 34 4 Tla tko u uvoln n nap jec baterie viz str nka 99 Funk n kl vesy PLAYER CAMERA FADE viz str nka 65 P I PLAY STILL 5 Funk n kl vesy 6 Tla tko START STOP 7 Vyp na kamery viz str nka 27 8 Indik tor zapnut 9 Hled ek viz str nka 31 10 Tla tko RESET viz str nka 35 11 Soup tko k vyjmut kazety M PLAY pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti S SHOW viz str nka 92 B STOP BLC viz str nka 64 DELETE viz str nka 97 gt gt FF P ev jen vp ed REC SEARCH viz str nka 28 FWD viz str nka 92 44 REW P ev jen zp t REC SEARCH REV Getting to Know Your Camcorder Remote controller Sezn men s va videokamerou D lkov ovl d n 1 START STOP 2 PHOTO 3 II STILL 4 44 REW RPS 5 je PLAY 6 A DUB 7 m STOP 12 Zoom TELE CAMERA mode F ADV lt Il PLAYER mode 11 Zoom WIDE CAMERA mode F ADV II gt PLAYER mode 10 ZERO MEMORY 9 b FF FPS 8 SELF TIMER CAMERA mode SLOW PLAYER mode 1 START STOP 9 bb FF FPS 2 PHOTO 10 ZERO MEMORY 3 II STILL see page 76 4 4 REW RPS 11 Zoom WIDE CAMERA 7 PLAY mode F ADV li
71. RENOS DAT P ES ROZHRAN IEEE 1394 P enos dat p es rozhran IEEE 1394 i LINK standardn datov p ipojen DV P ipojen k DV za zen Propojen s jin m standardn m za zen m DV Digital Video m Standardn propojen DV za zen je velmi jednoduch Je li na p stroji DV port m ete p en et data p ipojen m k DV portu pomoc spr vn ho kabelu II Bu te pros m opatrn proto e jsou dva typy DV port ty p lov a estip lov Tato video kamera m port ty p lov P i propojen DV port jsou video a audio sign ly p en eny v digit ln m tvaru co zaru uje vysokou kvalitu p en en ho obrazu P ipojen k PC Chcete li p en et data do PC mus te do PC instalovat p davnou kartu s rozhran m IEEE 1394 nen p edm tem dod vky Obrazov frekvence zaznamen van ho video sign lu z vis na rychlosti PC m P i p enosu dat z videokamery do jin ho DV za zen nemus n kter funkce pracovat V takov m p pad pros m odpojte a znovu p ipojte DV kabel nebo vypn te a znovu zapn te nap jen m Videokamery typu VP D530i D530Ti D590i D590Ti mohou p ij mat digit ln data z jin ch DV za zen m Pomoc kamer typu VP D530i D530Ti D590i D590Ti m ete zaznamenat obraz p enesen do kamery p es DV kabel IEEE 1394 Data Transfer System reguirements m CPU faster Intel Pentium III 450MHz compatible m Operating system Windows
72. STOM O button 3 m CUSTOM Q will be displayed on the screen aasa aaan C O u 1 Nastavte vyp na kamery do polohy CAMERA 2 Stisknut m tla tka CUSTOM tuto funkci spust te m Nadispleji se zobraz n pis CUSTOM G 3 Stisknut m tla tka START STOP spust te 3 Press START STOP to start recording z znam m Recording will begin using the CUSTOM m i settings custom W i 4 To switch CUSTOM mode off press the CUSTOM O button again m The camcorder will revert to the settings that were set prior to custom mode being selected m Z znam s pou it m va eho nastaven za ne 4 Re im CUSTOM vypnete op tovn m stisknut m tla tka CUSTOM m Video kamera se vr t k nastaven kter bylo p ed volbou re imu CUSTOM 10 00 1 JAN 2002 m The CUSTOM mode settings are deleted when a battery is uninstalled and therefore they must be reset when a battery has been replaced m While setting the NIGHT CAPTURE to ON the CUSTOM function does not work 2 Pozn mka m Nastaven v re imu CUSTOM se vyma e p i sejmut baterie Proto tedy p i v m n baterie mus b t toto nastaven provedeno znovu m P i zapnut re imu NIGHT CAPTURE z znam za zhor en ch sv teln ch podm nek ON funkce CUSTOM nen aktivn Advanced Recording MF AF Manual Focus Auto Focus The MF AF function works in CAMERA and M REC mode In most situations it i
73. STOM O i kdy je DISPLEJ vypnut OFF Stisknut funk n ch tla tek je zobrazov no po dobu 3 sekund a potom zmiz V re imu PLAYER Kdy stisknete jak koliv funk n tla tko je tato funkce zobrazena na dobu 3 sekund a potom zmiz Zapnuto OSD se objev na LCD displeji v elektronick m hled ku a na obrazovce p ipojen ho TV p ij ma e 1 Set the camcorder to CAMERA PLAYER M REC M PLAY mode CAM MODE G INITIAL O CAMERA DAN O MEMORY 2 Press the MENU button m The menu list will appear 3 Move the MENU SELECTOR to highlight VIEWER VIEWER o LCD ADJUST o DATE TIME MD O DISPLAY 5 25 OD 1 Nastavte re im kamery CAMERA PLAYER M REC nebo M PLAY 2 Stiskn te tla tko MENU m Na displeji se zobraz seznam polo ek nab dky 3 Ot en m knofl ku MENU SELECTOR and push the MENU SELECTOR CAM MODE BVIEWER SET DLCD ADJUST 4 Select the DISPLAY mode in list push the MENU SELECTOR m The DISPLAY mode switches between ON OFF ODATE TIME SPA E stiskn te seznamu re im DISPLAY a knofl k MENU m SELECTOR stiskn te d zv razn te polo ku VIEWER hled ek a knofl k 4 Pomoc knofl ku MENU SELECTOR zvolte ze with each push m Re im DISPLAY se po ka d m stisknut knofl ku MENU SELECTOR st dav p ep n To exit press the MENU button mezi ON OFF zapnut m vypnut m 5 Tuto nab dku opust te stisknut m t
74. SY mode certain functions are not available such as MENU BLC M FOCUS If you want to use these functions you must first switch the EASY mode off m The EASY mode settings are deleted when the battery pack is uninstalled from the camcorder and therefore they must be reset when a battery pack has been replaced 4 Stisknut m tla tka EASY je t jednou se re im EASY vypne m Kamera se vr t k nastaven kter byla p ed aktivac re imu EASY m V re imu EASY nejsou k dispozici ur it funkce jako MENU nab dka BLC kompenzace protisv tla MF manu ln ost en Pokud si p eje tyto funkce vyu vat mus te nejprve vypnout re im EASY m Nastaven v re imu EASY jsou vymaz na p i sejmut baterie z kamery a proto tedy p i v m n baterie mus b t toto nastaven provedeno znovu A Advanced Recording CUSTOM Mode You can customize settings and save them for future use m The CUSTOM SET function operates in CAMERA and M REC mode only Please set the custom settings before using this function see page 51 Pokro il postupy z znamu Re im CUSTOM Nastaven si m ete upravit podle sv ch pot eb a ulo it k dal mu pou it m Funkce CUSTOM SET je aktivn pouze v re imu CAMERA a M REC Prove te pros m svoje nastaven p ed spu t n m t to funkce viz str nka 51 1 Set the power switch to CAMERA mode 2 To activate the CUSTOM function press the CU
75. Sn mac modul CCD Charge Coupled Device Lens F1 4 10x Optical 400x Digital Electronic zoom lens Objektiv F 1 4 10x optick 400 x elektronick transfok tor Filter diameter 30 Rozm r filtru D30 LCD monitor Viewfinder LCD displej hled ek Size dot number 2 inch 211 000 Rozm r po et bod 2 5 inch 211 000 LCD monitor Method Trans Reflective LCD VP D530 D530i D590 D590i Typ LCD displeje Trans reflektivn LCD VP D530 D530i D590 D590i Transmission LCD VP D530T D530Ti D590T D590Ti transmission LCD VP D530T D530Ti D590T D590Ti Viewfinder 0 44 colour LCD Hled ek Barevn LCD 0 44 Connectors Konektory Video output 1Vp p 750 terminated V stup Video 1 V pi ka pi ka 750 nesymetrick S video output Y 1Vp p 750 C 0 286Vp p 750 V stup S Video Y 1 V pi ka pi ka 750 C 0 286 V pi ka pi ka 750 Audio output 7 5dBs 6000 terminated V stup Audio 7 5 dBs 6000 nesymetrick DV input output VP D530i D530Ti D590i D590Ti 4pin special in out Vstup v stup DV VP D530i D530Ti D590i D590Ti speci ln DV konektor ty p lov connector VP D530 D530T D590 D590T out only VP D530 D530T D590 D590T pouze v stup USB output Mini B type connector USB port Konektor typu Mini B External mic 3 5 stereo Extern mikrofon Stereo jack 3 5 mm General Obecn Power source DC 8 4V Lithium lon Battery Pack 7 4V Nap jec zdroj 8 4 V Lithium lontov akumul torov baterie 7 4 V Power source
76. T SELECT BRIGHT ADJUST COLOUR ADJUST BaLCD ADJUST o BRIGHT SELECT NORMAL BRIGHT ADJUST 1 oGOLOUR ADJUST 18 f 1 6 CAM MODE BBLCD ADJUST Stisknut m knofl ku MENU SELECTOR vstoup te do d l nab dky Ot ejte knofl kem MENU SELECTOR tak e se zv razn polo ka kterou chcete nastavit HBRIGHT SELECT o NORMAL 7 SUPER o BACK LIGHT J BRIGHT SELECT BRIGHT ADJUST COLOUR ADJUST Basic Recording 8 Push the MENU SELECTOR again m You may select NORMAL SUPER or BACK LIGHT 3 VP D530 D530i D590 D590i only in the BRIGHT SELECT feature and push the MENU SELECTOR to save the setting When you use the LCD BACK LIGHT mode in a dark place or indoor it s difficult for you to view the image VP D530 D530i D590 D590i only m Use the MENU SELECTOR to adjust the value of BRIGHT ADJUST and COLOUR ADJUST m You can set values for BRIGHT ADJUST between 00 35 and COLOUR ADJUST between 00 35 9 Press the MENU button to finish the setting Using the VIEWFINDER Z kladn postupy z znamu 8 Stiskn te knofl k MENU SELECTOR znovu m U polo ky BRIGHT SELECT m ete zvolit mo nosti NORMAL SUPER nebo BACK LIGHT ii pouze u model VP D530 D530i D590 D590i a stisknut m knofl ku MENU SELECTOR toto nastaven ulo it Kdy pou ijete re im LCD BACK LIGHT m vypnut podsv tlen displeje na tmav m m st nebo uvnit bude obt n rozeznat
77. TANDARD p ibli n 240 p ibli n 480 Skute n po et obr zk kter m ete zaznamenat kol s v z vislosti na rozm ru obr zku EE Digital Still Camera mode VP D590 D590i D590T D590Ti only Recording Still images to a Memory Stick in M REC Mode Re im digit ln ho fotoapar tu pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti Z znam statick ch obr zk na kartu Memory Stick v re imu M REC You cannot record moving pictures onto a Memory Stick Audio cannot be recorded onto the Memory Stick 7 Recording images to a Memory Stick 1 e ESSE Hiig 7 i Na kartu Memory Stick nem ete zaznamen vat pohybliv obr zky Na kartu Memory Stick nelze zaznamenat zvuk Z znam obr zk na kartu Memory Stick 1 Set the mode switch to MEMORY STICK 2 Set the power switch to CAMERA 3 Press the PHOTO button m f you do not wish to V 1 Nastavte p ep na e re imu do polohy MEMORY STICK 2 Nastavte sp na kamery do polohy CAMERA 22 240 3 Stiskn te tla tko PHOTO J m Pokud si nep ejete obr zek record after releasing the pressure from the button wait more than 2 seconds until the still picture releases 4 Press the PHOTO button once again within 2 seconds after releasing the button m The still image is recorded to the Memory Stick m While the camcorder is recording the st
78. U SELECTOR zvolte re im PROGRAM AE m Stisknut m knofl ku MENU SELECTOR potvr te volbu re imu PROGRAM AE 6 Tuto nab dku opust te stisknut m tla tka MENU m P i aktivaci polo ky NIGHT CAPTURE z znam za zhor en ch sv teln ch podm nek funkce PROGRAM AE nepracuje m P i volb funkce PROGRAM AE nebude kamera pracovat v re imu EASY pro za te n ky m P i z znamu v re imu PROGRAM AE nebude funkce Flash blesk a automatick funkce Video Light reflektor pracovat voliteln M Advanced Recording WHT BALANCE WHITE BALANCE 3 pigs Te colour of the object in any recording condition The WHITE BALANCE function works in CAMERA or M REC mode only The WHITE BALANCE is a recording function that preserves the unigue WHT B Pokro il postupy z znamu ALANCE Vyv en b l Funkce WHITE BALANCE je aktivn pouze v re imu CAMERA nebo M REC Funkce WHITE BALANCE je funkc z znamu p i kter jsou zachov v ny jedine n barvy objektu p i jak chkoliv z znamov ch podm nk ch You may select the appropriate WHITE BALANCE mode to obtain good Abyste dos hli obr zky s dobr m pod n m barev m ete zvolit p slu n quality colour of the image re im WHITE BALANCE m AUTO This mode is generally used to control the WHITE m AUTO a Tento re im je zpravidla pou v n k automatick mu BALANCE automatically nastaven vyv
79. Vy ist te o ky hled ku smotkem vaty BO 3 Clean the VIEWFINDER lens and the lens on the camcorder with a soft cotton swab 4 Once the cleaning is completed place the VIEWFINDER back on to the camcorder Jakmile i t n dokon te nasa te hled ek zp t na kameru i t n video hlav K zaji t n norm ln ho z znamu a Cleaning the Video Heads To ensure normal recording and clear pictures clean the video heads when the playback pictures display sguare block shaped noise or distortion or if only a blue screen appears during playback as the video heads may be dirty 1 Set the power switch to PLAYER mode 2 Insert the cleaning tape 3 Press the D I PLAY STILL button 4 Press the Ill STOP button after 10 seconds m Check the quality of the picture using a videocassette If the picture guality has not improved repeat the operation If the problem continues contact your local authorized service centre fu Clean the video heads with a dry type cassette cleaner jasn ho obrazu je nutno video hlavy istit i t n prov d me kdy obraz obsahuje ru en pravo hl mi obrazci a nebo se p i p ehr v n objev obraz zbarven mod e V takov p pad mohou b t video hlavy zne i t ny 1 Nastavte sp na kamery do polohy PLAYER 2 Vlo te do kamery ist c kazetu 3 Stiskn te tla tko B II PLAY STILL 4 P ibli n
80. a V m na za nabitou baterii TAPE END When the remaining time slow on the tape is about 2 minutes Prepare a new one TAPEEND no the tape reached its end Change to a new one there is no tape in camcorder Insert a tape TAPE END pomalu Kdy zb vaj c as na kazet je p ibli n 2 minuty P ipravit novou kazetu TAPE END ne Konec p sku v kazet Vym nit kazetu za novou TAPE pomalu V kame e nen vlo ena kazeta Vlo it kazetu If you want to record the tape is record protected release the protection PROTECTION pomalu Kazeta je zaji t na proti vymaz n Pokud chcete nahr vat uvoln te zaji ovac z padku the camcorder has some 1 Eject the tape mechanical fault 2 Set to OFF 3 Detach the battery 4 Reattach the battery If unresolved contact your local service representative moisture condensation has formed in the camcorder see below Moisture Condensation If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place moisture may condense inside the camcorder on the surface of the tape or on the lens In this condition the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly To prevent possible damage under these circumstances the camcorder is fitted with a moisture sensor If there is moisture inside the camcorder DEW i
81. a kartu Memory Stick zaznamenali a ulo ili jsou ve form tu Each file has a file number and all files are DCIM JPEG assigned to a folder an Ka d soubor m sv slo a v echny soubory m A file number from DCAM0001 to DCAM 0002 jsou ulo en do slo ky DCAM9999 is seguentially assigned to m sla soubor jsou v rozsahu od DCAM0001 each recorded image ii sD do DCAM9999 postupn p id lov na m Each folder is numbered from 100SSDVC ka d mu zaznamenan mu obr zku to 999SSDVC and recorded on the Memory m Ka d slo ka je slov na od 100SSDVC do Stick SABLAY 999SSDVC a ulo ena na kartu Memory Stick Image Format 000 0000 Images are compressed in JPEG Joint Photographic Experts Group format The number of pixels are 640 X 480 VGA File number Folder number Form t obr zku Obr zky jsou komprimov ny ve form tu JPEG Joint Photographic Experts Group V ka d m re imu je po et pixel 640 X 480 in each mode Selecting the CAMCORDER mode You can use this camcorder as a Digital Still Camera DSC You have to set the mode switch to MEMORY STICK position to use this camcorder as Digital Still Camera m M REC mode Memory RECORD mode 1 Set the mode switch to MEMORY STICK 2 Set the power switch to CAMERA m M PLAY mode Memory PLAYBACK mode 1 Set the mode switch to MEMORY STICK 2 Set the power switch to PLAYER VGA Volba re
82. arding the battery pack Pozn mky a bezpe nostn pokyny Pozn mky t kaj c se baterie Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record To preserve battery power keep your camcorder turned off when you are not operating it If your camcorder is in CAMERA mode and it is left in STBY mode without being operated for more than 5 minutes with a tape installed it will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge Make sure that the battery pack is fitted firmly into place Dropping the battery pack may damage it P ed zah jen z znamu zkontrolujte e je baterie zcela nabit Energii baterie u et te kdy bude kameru vyp nat na dobu kdy s n nepracujete Je li va e kamera v re imu CAMERA a ponech te li ji v pohotovostn m re imu STBY d le ne 5 minut p i vlo en kazet kamera se automaticky vypne m je baterie chr n na p ed zb te nym vyb jen m Zkontrolujte e baterie je spr vn usazena na m st Nov zakoupen baterie nen nabita P ed A brand new battery pack is not charged Before using the battery pack you need to charge it completely Itis a good idea to use the viewfinder rather than the LCD when making a long recording because the LCD uses up more battery power When the battery reaches the end of its life please contact your local dealer The batteries have to be dealt with
83. as possible m Use the WIND CUT when recording in windy places such as the beach or near buildings m Funkce WIND CUT nen v innosti je li do zd ky External MIC p ipojen extern mikrofon nebo je voliteln mikrofon ZM EC1 zasunut do s n k na video kame e m Pokud chcete aby byl vestav n mikrofon co nejcitliv j ujist te se e funkce WIND CUT je vypnuta OFF m Funkci WIND CUT pou vejte p i z znamu na v trn ch m stech jako jsou pl e nebo m sta v bl zkosti budov 7 Advanced Recording DATE TIME The DATE TIME function works in CAMERA PLAYER M REC and M PLAY modes The date and time are automatically recorded on a special data area of the tape 1 Press the MENU button Pokro il postupy z znamu DATE TIME Datum as Funkce DATE TIME je aktivn v re imech CAMERA PLAYER M REC a M PLAY Datum a as jsou automaticky zaznamen v ny do zvl tn oblasti dat na p sku 1 Stiskn te tla tko MENU m The menu list will appear 2 Move the MENU SELECTOR to highlight VIEWER and push the MENU SELECTOR 3 Move the MENU SELECTOR to highlight DATE TIME Push the MENU SELECTOR to select the sub menu Using the MENU SELECTOR select the DATE TIME mode CAM MODE O INITIAL O CAMERA DA V O MEMORY ne DVIEWER oLCD ADJUST o DATE TIME O DISPLAY m Nadispleji se zobraz seznam polo ek nab dky 2 Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te
84. at it is properly attached before using it to carry the camcorder Pou v n em nku k zav en na krk K zvl t dobr mu zabezpe en a p en en p ipevn te k video kame e em nek k zav en na krk Ne em nek pou ijete k p en en kamery zkontrolujte zda je dn p ipevn n Attaching the Lens Cover Nasazen krytky objektivu Attaching the Ring Hood P ipevn n slune n clony Since the ring hood cuts stray light that may cause flare and ghost images and protects the lens be sure to attach the hood when you are recording Make sure attach the hood to the camcorder horizontally Slune n clona zamezuje pronik n bo n ho sv tla na o ky objektivu Toto bo n sv tlo m e r zn mi odrazy zhor it kvalitu obrazu Kdy filmujete v dy nasazujte slune n clonu kter t pon kud chr n p edn o ku objektivu Zajist te se e slune n clonu nasazujete na kameru vodorovn A Preparation P prava How to use the Remote Control Jak pou vat d lkov ovl d n Battery Installation for the Remote Control Vlo en baterie do d lkov ho ovl d n You need to insert or replace the lithium battery when You purchase the camcorder The remote control doesn t work Ensure that you insert the lithium cell correctly following the and markings Be careful not to reverse th
85. b dku opust te stisknut m tla tka MENU Advanced Recording e CUSTOM O You can customize settings and save them for future use m The CUSTOM O function operates in the CAMERA and M REC mode If you want to use the CUSTOM O function see page 62 correctly set the status of each item as desired before using the CUSTOM O function You can set and store the following items m PROGRAM AE WHT BALANCE D ZOOM EIS DSE SELECT 1 Set the power switch to CAMERA mode CAM MODE DINITIAL 2 Press the MENU button m The MENU list will appear 3 Move the MENU SELECTOR select CAMERA position and push the MENU SELECTOR r GT EICAMERA o PROGRAM AE WHT BALANCE OVIEWER OElSW eoneee a o DSE SELECT o FLASH SELECT 1 o CUSTOM cz Pokro il postupy z znamu e Funkce CUSTOM G p izp soben nastaven podle po adavk u ivatele Nastaven si m ete upravit podle sv ch pot eb a nastaven ulo it k dal mu pou it m Funkce CUSTOM O je aktivn pouze v re imu CAMERA a M REC Jestli e si p ejete pou t funkci CUSTOM O spr vn pod vejte se na str nku 62 nastavte stav ka d polo ky kterou chcete pou t jako po adovan zapnut je t p ed spu t n m t to funkce M ete nastavit a toto nastaven ulo it u n sleduj c ch polo ek m PROGRAM AE WHT BALANCE D ZOOM EIS DSE SELECT Nastavte vyp na kamery do polohy CAMERA 2 Stiskn te tla
86. berte a aktivujte polo ku 3 Stisknut m tla tka MENU nab dku opust te Advanced Recording Availability of functions in each mode Pokro il postupy z znamu Dostupnost funkc v ka d m re imu negues ed Digital functions gra NIGHT Ren Digit ln funkce Digital Te Operatin specia Provozn specia Mode EIS D ZOOM PHOTO effects CAPTURE m EiS D ZOOM PHOTO effects CAPTURE EIS D ZOOM PHOTO Digital Special Effects NIGHT CAPTURE O The requested mode will work in this operating mode X You can not change the requested mode A The operating mode will be released and the requested mode will work m When a menu item on the LCD is marked with an X that item cannot be activated m When you select an item that cannot be changed an error message will be displayed RESET EIS Elektronick stabiliz tor obrazu D ZOOM Digit ln transfokace PHOTO Foto DSE Speci ln digit ln efekty NIGHT CAPTURE Z znam za zhor en ch o o o x sv teln ch podm nek O Po adovan re im bude aktivn v tomto provozn m re imu X Nem ete m nit po adovan re im A Provozn re im bude zru en a po adovan re im bude aktivn m Takto ozna enou polo ku v nab dce na LCD displeji nelze aktivovat m Kdy zvol te polo ku kterou nelze zm nit zobraz se
87. bo P ehr v n s pou it m LCD displeje Pozn mky t kaj c se p dr n ho em nku Bezpe nost opat en t kaj c se lithiov bate Sezn men s va video kamerou Vlastnosti P slu enstv dod van s video kamerou Z kladn p slu enstv Pohled zep edu a zleva Pohled zprava a shora Pohled zezadu a zespoda D lkov ovl d n OSD daje v hled ku v re imech CAMERA a PLAYER OSD daje v hled ku v re imech M REC a M PLAY Zapnut a vypnut zobrazen daj v hled ku OSD P prava e P ipojen nap jec ho zdroje Pou it s ov ho adapt ru a DC kabelu Volba re imu VIDEOKAMERY pouze mo Pou v n Lithium lontov baterie Nab jen Lithium lontov baterie Tabulka doby nep etr it ho z znamu podle modelu a typu baterie Displej stavu nabit baterie Vlo en a vyjmut kazety P izp soben p dr n ho em nku P ipevn n p dr n ho em nku Sejmut p dr n ho em nku Vyjmut kazety kdy je p ipevn n p dr n em nek Pou v n em nku k zav en na krk Jak pou vat d lkov ovl d n Vlo en baterie do d lkov ho ovl da e Pou v n p dr n ho em nku d lkov ho Dr en d lkov ho ovl da e Z kladn postupy z znamu Proveden va eho prvn ho Z ZNAMU ss sssssssssss
88. c k p edch zej c nab dce Jestli e se pokus te vymazat obr zek chr n n p ed n hodn m vymaz n na displeji se objev n pis Protect M ete vymazat pr v zobrazen obr zek p i prohl en statick ch obr zk stisknut m tla tka Il DELETE Po stisknut se objev n pis DELETE REALLY skute n vymazat a dal m 97 stisknut m t ho tla tka se obr zek vyma e Digital Still Camera mode VP D590 D590i D590T D590Ti only Formatting the Memory Stick You can use the MEMORY FORMAT functions to completely delete all images and options on the Memory Stick including protected images The format function restores the Memory Stick to its initial states The Memory Stick supplied with this camcorder has been formatted already Attention If you execute the MEMORY FORMAT function all images will be erased completely and erased images cannot be recovered Set the mode switch to MEMORY STICK Set the power switch to PLAYER mode Press the MENU button Move the MENU SELECTOR to highlight MEMORY and push the MENU SELECTOR m The sub menu will appear Select FORMAT from the list and push the MENU SELECTOR 6 ALL FILES ARE DELETED FORMAT REALLY appears on the screen 7 Using the MENU SELECTOR select the item m NO To return to previous menu m YES To start formatting 8 Push the MENU SELECTOR 9 To exit the menu press the MENU button m Memory stick formatted on
89. ced when you play back tapes recorded in LP which contain various playback functions m Sound will only be heard during regular playback P ehr v n kazety P ehr v n obr zek po obr zku vp ed Frame advance V re imu STILL stiskn te tla tko F ADV na d lkov m ovl d n Funkce F ADV je aktivn pouze v re imu STILL P ehr v n norm ln rychlost se obnov stisknut m tla tka D II PLAY STILL P ehr v n obr zek po obr zku vp ed m V re imu still stiskn te tla tko F ADV na d lkov m ovl d n P ehr v n obr zek po obr zku pozp tku m V re imu still stiskn te tla tko F ADV na d lkov m ovl d n P ehr v n pozp tku s B hem norm ln ho p ehr v n vp ed stiskn te tla tko Norm ln p ehr v n vp ed obnov te stisknut m tla tka II PLAY STILL nebo m B hem t chto r zn ch re im p ehr v n se v obraze m e objevit mozaikov zkreslen Zkreslen nebo ru en typu mozaiky m ete zjistit kdy p ehr v te kazety nahran v re imu LP kter obsahuj r zn funkce p ehr v n m Zvuk bude sly iteln pouze p i p ehr v n norm ln rychlost M Playing back a Tape ZERO MEMORY The MEMORY function works in both CAMERA and PLAYER modes You can mark a point on a tape that you want to return to following playback 1 Press the ZERO MEMORY button on the Remote Control d
90. ch M REC M PLAY pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti Displej Blik n Informace e N prava MEMORY STICK slow There no Memory Stick in the camcorder Insert a Memory Stick MEMORY STICK pomalu V kame e nen zalo ena karta Memory Stick Vlo te kartu MEMORY FULL slow There is not enough memory to record Change to a new Memory Stick or erase recorded image MEMORY FULL pomal K z znamu nen dost m sta v pam ti Bu vlo te novou kartu nebo vyma te ulo en obr zky NO STORED IMAGE There are no images recorded on the Memory Stick Record new images NO STORED IMAGE pomal V pam ti nebo na kart Memory Stick nejsou ulo en dn obr zky Ulo te nov obr zky WRITE PROTECT The Memory Stick is record protected Release the write protect tab on the Memory Stick WRITE PROTECT Karta je chr n na proti z pisu Uvoln te z padku ochrany PROTECT When you try to delete to protected image Cancel the protect of image PROTECT Kdy zkus te vymazat obr zek s ochranou proti vymaz n Zru te ochranu obr zku proti vymaz n READ ERROR The camera can not playback Format a Memory Stick or insert Memory Stick recorded on this camcorder READ ERROR Kamera nem e p ehr vat Form tujte kartu nebo vlo te kartu se z znamem proveden m na t to ka
91. co Philippines Taiwan United States of America etc You can make recordings with your camcorder and view pictures on the LCD from anywhere in the world Udr ba Pou v n va videokamery v cizin V ka d zemi je ur it syst m barev a rozvodn s t P ed pou it m va kamery v zahrani zkontrolujte n sleduj c polo ky Rozvodn s m Tuto videokameru s dodan m s ov m adapt rem m ete pou vat v zemi nebo oblasti kde je rozvodn s s nap t m 100 V a 240 V frekvence 50 60 Hz m V p pad pot eby pou ijte komer n dostupn adapt r v p pad e z suvky v m st pob tu jsou odli n ho proveden Syst m barev m V z znam m ete vid l v hled ku Nicm n p i sledov n na TV p ij ma i nebo z znamu na kazetov videomagnetofon mus m t oba p stroje syst m PAL a p slu n vstupn zd ky audio video V opa n m p pad byste pot ebovali p ev d Zem regiony s barevn m syst mem kompatibiln m se syst mem PAL Austr lie Rakousko Belgie Bulharsko na CIS esk Republika D nsko Egypt Finsko Francie N mecko ecko Velk Brit nie Holandsko Hongkong Ma arsko Indie Ir n Ir k Kuvajt Libye Malaisie Mauricius Norsko Rumunsko Saudsk Ar bie Singapur Slovensk Republika pan lsko v dsko S rie Thajsko Tunis atd Zem regiony s barevn m syst mem kompatibiln m se sy
92. cording press the START STOP button again m Na LCD displeji nebo v hled ku se zobraz REC m STBY is displayed in the LCD Z znam ukon te op tovn m stisknut m tla tka START STOP m Na LCD displeji nebo v hled ku se zobraz STBY n Basic Recording When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY mode for more than 5 minutes without being used it will switch off automatically To use it again push the START STOP button or set the Power switch to OFF and then back to CAMERA This Auto Power off feature is designed to save battery power REC SEARCH When the camcorder is in STBY mode you can use record search to play the tape forwards or backwards to find the point where you want to start or resume recording REC SEARCH enables you to play the recording backwards and REC SEARCH enables you to play it forwards for as long as you keep each button pressed down Z kladn postupy z znamu Kdy je videokamera se zalo enou kazetou ponech na v pohotovostn m re imu STBY na dobu del ne 5 minut ani by byla pou ita automaticky se vypne Kameru op t uvedete do provozu tak e bu se stiskne tla tko START STOP nebo t m e vyp na kamery p esunete do polohy OFF vypnuto a pak zp t do polohy CAMERA Tato funkce automatick ho vyp n n je ur ena k et en energie baterie Funkce REC Search vyhled v n V pohotovostn m re imu si m ete p e
93. dobu pou v n akumul torov baterie Lehk m vych len m slightly for a gradual zoom move it further for a high speed zoom Your zooming is monitored on the OSD 2 T Telephoto side Subject appears closer 3 W Wide angle side Subject appears farther away m You can record a subject that is a minimum of 1 m about 3 2 feet away from the lens surface in the TELE position or about 10 mm about 0 5 inch away in the WIDE position p ky transfok toru budete m nit ohnisko pomalu dal m pohybem p ky z neutr ln polohy budete m nit ohnisko rychleji Zm na ohniska je zobrazena na displeji 2 Strana T Telefoto P edm t se jev bl e 3 Strana W irok hel P edm t se jev vzd len j m V poloze TELE m e sn mat p edm ty z minim ln vzd lenosti 1 m p ibli n 3 2 stopy od p edn o ky objektivu v poloze WIDE ze vzd lenosti 10 mm p ibli n 0 5 palce M Advanced Recording Pokro il postupy z znamu Digital Zoom Digital Zoom Digit ln transfokace More than 10x zoom is achieved digitally Transfokace v ce ne 10x se prov d digit ln The picture quality may deteriorate depending on how P i vy transfokaci se m e jakost obrazu zhor ovat podle much you zoom in on the subject toho jak objekt p ibl te We recommend that you use the EIS feature with DIGITAL Ke zlep en stability obrazu v
94. e lithium battery becomes weak or dead see page 10 m Before you can use the DATE TIME function you must set the 56 Clock See CLOCK SET on page 36 data asu zobrazeno B hem p ehr v n ist ch nenahran ch st p sku Jestli e z znam na p sek byl proveden p ed nastaven m DATA ASU do pam ti video kamery Jestli e lithiov baterie zesl bne nebo se zcela vybije Ne budete moci funkci DATE TIME pou t mus te nejprve nastavit hodiny Viz nastaven hodin CLOCK SET na str nce 36 Advanced Recording DISPLAY The DISPLAY function works in CAMERA PLAYER M REC M PLAY modes You can select the output path of the OSD On Screen Display m OFF The OSD appears in the LCD screen CVF only In CAMERA mode The STBY REC EASY Q and CUSTOM O appear even when the DISPLAY is tumed OFF The Function input is displayed for 3 seconds then turned off In PLAYER mode When you press any function button the function is displayed on the OSD for 3 seconds before it turns off m ON The OSD appears in the LCD screen CVF and TV Pokro il postupy z znamu DISPLA Y Displej Funkce DISPLAY je aktivn v re imech CAMERA PLAYER M REC a M PLAY M ete zvolit n sleduj c p enosovou cestu sign lu OSD daje na obrazovce m OFF Vypnuto OSD se objev pouze na LCD displeji a v hled ku m ON V re imu CAMERA Jsou zobrazov ny re imy STBY REC EASY a CU
95. e polarity of the battery Lithiovou baterii je t eba vlo it nebo vym nit kdy Videokameru zakoup te D lkov ovl d n nefunguje Zkontrolujte e jste lithiovou baterii zalo ili spr vn podle polarity a Dbejte na to abyste p i vkl d n baterie nezam nili polaritu Using the Remocon Strap Pou v n em nku d lkov ho ovlada e The Remote comes with a convenient D lkov ovl d n m praktick strap em nek Attaching the Remote Control You can attach the Remote Control to the camcorder so it is not misplaced m When the AC power adapter is connected to the camcorder do not attach the Remote Control to the camcorder m When the Remote Control is attached the camcorder do not pick up the camcorder from the Remocon Strap Ukl d n d lkov ho ovlada e D lkov ovlada m ete ulo it do dr ku na video kame e jak je zn zorn no na obr zku abyste jej nemuseli hledat Pozn mka m Kdy je k video kame e p ipojen s ov adapt r neodkl dejte d lkov ovl d n do dr ku na video kame e m Kdy je d lkov ovl d n p ipevn no ke kame e nezvedejte kameru za em nek d lkov ho ovl d n A Basic Recording Z kladn postupy z znamu Making your First Recording Proveden va eho prvn ho z znamu 1 P ipojte k videokame e nap jec zdroj viz str nka 19 Bu akumul torovou baterii 1 Con
96. ecording After completing a recording session Cleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the VIEWFINDER Cleaning the Video Heads Using Your amcorder Abroad Power sources Colour system Smart Sho rerien iarain ain OZ Using the Smart Shoe Using the VL S1FL Video Light Flash optional Troubleshooting s ses00000000000000000 Troubleshooting Self Diagnosis Display Moisture Condensation Self Diagnosis Display in M REC M PLAY mode VP D590 D590i D590T D590TI only s sss1sss1sssssssrrssrssssrssnrnsnrsnrrssnrnsnrrssresnnrese 105 Specifications A e E A R A OZ Obsah Vlo en a vysunut karty Memory Stick Vlo en karty Memory Stick Vysunut karty Memory Stick Struktura slo ek a soubor na kart Memory Stick Form t obr zku Volba kvality obr zku Zvolte kvalitu obr zku Po et obr zk na kart Memory Stick Z znam statick ch obr zk na kartu Memory Z znam statick ho obrazu na kartu Memory Z znam obrazu z p sku jako statick obraz Prohl en statick ch obr zk Prohl en jednotliv ch obr zk Prohl en obr zk za sebou Pohl en v ce obr zk najednou Multi Screen Kop rov n statick ch obr zk z kazety na kartu Memory Stick Ozna ov n obr zk k tisku Ochrana p ed ne douc m vymaz n m Vymaz v n statick ch obr zk Form tov n kart
97. edete podle kroku 6 9 Nab dku opust te stisknut m tla tka MENU Digital Still Camera mode VP D590 D590i D590T D590Ti only Deleting Still images You can erase the still images recorded on the Memory Stick If you want to delete protected images you must first deactivate the image protection An image which has been deleted cannot be recovered Set the mode switch to MEMORY STICK Set the power switch to PLAYER mode Using the gt FWD and 4 amp 4 REV buttons search for the still image that you want to delete Press the MENU button Move the MENU SELECTOR to highlight MEMORY and push the MENU SELECTOR m The MEMORY SET submenu will appear Move the MENU SELECTOR to highlight DELETE and push the MENU SELECTOR m Using the MENU SELECTOR select either THIS FILE or ALL FILES and push the MENU SELECTOR m THIS FILE deletes only the file currently selected m ALL FILES deletes all files stored in the Memory Stick A box will appear to verify whether you wish to delete the image s m EXECUTE deletes the selected image s m CANCEL does not delete the selected image s and returns to the previous menu m f you try to delete a protected image Protect appears on the screen m You can delete the current displayed image when still images are on by pressing Ill DELETE on the function keys Pressing Il DELETE will see you DELETE REALLY and pressing again will delete the
98. eep sound whenever you m n te hodnoty nastaven zvolte zda chcete i nechcete change a setup value 1 Press the MENU button m The menu list will appear 2 Move the MENU SELECTOR to highlight INITIAL and push the MENU SELECTOR 3 Use the MENU SELECTOR to select BEEP SOUND from the submenu 4 Push the MENU SELECTOR to enable or disable the BEEP SOUND The setting switches between ON OFF each time you push the MENU SELECTOR m When you press the START STOP button to start a recording the BEEP SOUND is automatically OFF 5 To exit press the MENU button sly et zvukov znamen 1 1 Stiskn te tla tko MENU BiINITIAL H o CLOCK SET m Objev se seznam polo ek nab dky Dm CAMERA oREMOCON DA V REC LAMP on m EMEMORY oBEEP SOUND m 2 Ot en m knofl ku MENU SELECTOR PD m zv razn te polo ku INITIAL a knofl k stiskn te 3 S pou it m knofl ku MENU SELECTOR zvolte a polo ku BEEP SOUND z d l nab dky CAM MODE INITIAL SET 4 Stisknut m knofl ku MENU SELECTOR CLOCK SET gt odblokujete nebo zablokujete funkci BEEP A E SOUND Nastaven sp na e ON OFF m SHUTTER SOUND zapnuto vypnuto se m n p i ka d m stisknut knofl ku MENU SELECTOR m Kdy stisknut m tla tka START STOP DEMONSTRATION 7 spust te z znam zvukov znamen se automaticky vypne 5 Tuto nab dku opust te stisknut m tla tka MENU M
99. en b l barvy n NRS m HOLD s This fixes the current WHITE BALANCE value m HOLD k V tomto re imu je udr ov na sou asn hodnota m INDOOR This controls the WHITE BALANCE according to the nastaven vyv en b l a VV indoor ambience m INDOOR K uvnit V tomto re imu je regulace nastaven vyv en Under halogen or studio video lighting b l p i z znamu v m stnostech gt ARNS Subject is of one dominant colour P i halogenov m nebo studiov m osv tlen Close ups S Kdy m p edm t dominantn barvu m OUTDOOR This controls the WHITE CAM MODE P i detailn ch z b rech a BALANCE according to the outdoor ambience D INITIAL m OUTDOOR 3 venku V tomto re imu je regulace In daylight especially for close ups and where the subject is of one dominant colour Set the camcorder to CAMERA mode Press the MENU button m The menu list will appear Move the MENU SELECTOR to highlight CAMERA and push the MENU SELECTOR Select WHT BALANCE from the submenu Push the MENU SELECTOR to enter the sub menu Using the MENU SELECTOR select the WHITE BALANCE mode m Push the MENU SELECTOR to confirm the WHITE BALANCE mode To exit press the MENU button While setting the NIGHT CAPTURE to ON the WHT BALANCE function does not work The WHT BALANCE function will not operate in EASY mode Turn the digital zoom off if necessary to set a more accurate white balance If you have
100. er 6 Close the Hand Strap cover again Removing the Hand Grip 1 Press the holder lever down to release the holder 2 Loosen the screw holding the camcorder to the Hand Grip 3 Remove the Hand Grip A em nek uvoln te 5 Nastavte d lku em nku a p itla te jej zp t na such zip pokr vky 6 Pokr vku em nku up t uzav ete Odstran n p dr n ho em nku 1 Stisknut m p ky dr ku dol se dr k uvoln 2 Povolte roub spojuj c video kameru s p dr n m em nkem 3 Sejm te p dr n em nek Preparation P prava Ejecting the tape when the Hand Grip is attached Vysunut kazety kdy je p ipevn n p dr n em nek 1 Turn the Grip Cover down 1 Oto te pokr vku p dr n ho 2 Press the holder lever down em nku dol to release the holder 2 Stisknut m p ky dr ku 3 Stand the screw lever for dol se dr k uvoln the unlocking and loose the 3 Po uvoln n zaji ovac screw a little p ky roub mali ko 4 Turn the camcorder in the povolte direction of the arrow 4 Oto te video kameru ve 5 Slide the TAPE EJECT sm ru ipky switch and open the cassette door 5 Posu te oup tkem TAPE EJECT ve sm ru ipky a otev ete dv ka prostoru pro kazetu Using the Neck Strap For extra security and portability attach the Neck Strap before using the camcorder Be sure to test the strap to check th
101. er switch to PLAYER STICK m The last recorded image appears 2 Nastavte vyp na kamery do polohy PLAYER 3 Press the PHOTO button to view 6 images on a 3 Stisknut m tla tkem PHOTO se na displeji single screen m A selection mark B gt appears under 22 gt 100 0022 zobraz 6 obr zk 22 24 m Pod obr zkem se objev zna ka v b ru the image m Move the MENU SELECTOR downwards to go the previous image and upwards to go to the next image m Jump to the next previous multi screen with the P FWD or 44 REV buttons 4 Press the PHOTO button m The image you have marked fills the whole display m You can delete the selection marked image by pressing E DELETE on the function keys see page 97 gt m Ot en m knofl ku MENU SELECTOR sm rem dol p ejdete na p edch zej c obr zek ot en m sm rem nahoru p ejdete na dal obr zek m P eskakov n na dal p ech zej c sadu obr zk provede pomoc tla tek bb FWD nebo 44 REV 4 Stiskn te tla tko PHOTO m Obr zek kter jste ozna ili se zobraz na cel plo e displeje Pozn mka m Vybran a ozna en obr zek m ete vymazat stisknut m tla tka E DELETE u funk n ch tla tek Viz str nka 97 Digital Still Camera mode VP D590 D590i D590T D590Ti only Copying still images from a cassette to Memory Stick Yo
102. etting when you set the NIGHT CAPTURE to ON or change to the EASY mode m When recording with a SHUTTER SPEED of 1 1000 or higher make sure the sun is not shining into the lens m When recording with a SHUTTER SPEED or EXPOSURE the Flash and Video Light Auto function does not work VL S1FL Video Light Flash VL S1IR Video IR Light optional Pokro il postupy z znamu SHUTTER SPEED amp EXPOSURE Rychlost z v rky a clona Rychlost z v rky a clonu m ete nastavit v re imech CAMERA M REC Rychlost z v rky a clonu je mo n nastavit pouze v Quick Menu rychl nab dce Funkce nastaven rychlosti z v rky a clony je automaticky zap n na a deaktivov na Nastavte re im kamery CAMERA 2 Ot ejte knofl kem MENU SELECTOR dokud se neobjev ikona M a potom knofl k stiskn te m Uvid te zobrazen na kter m m ete nastavit polo ky SHUTTER SPEED a EXPOSURE m Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zvolte polo ku kterou chcete nastavit a potom knofl k stiskn te m K dispozici jsou n sleduj c rychlosti z v rky 1 50 1 120 1 250 1 500 1 1000 1 2000 1 4000 a 1 10000 sekundy m Clony jsou k dispozici v rozmez 00 a 29 3 Zobrazen k nastaven opust te volbou ikony M a stisknut m knofl ku MENU SELECTOR Rychlosti z v rky doporu en p i z znamu Lid venku p i sportech jako je golf nebo tenis 1 2000 nebo 1 4000 Pohybuj c se automobily vlaky nebo jin rychle se
103. eusly te klapnut 1 Hold the camcorder firmly using the hand grip 2 Place your right elbow against your side 3 Place your left hand under the camcorder to support it Be sure not to touch the built in microphone 4 Choose a comfortable stable position for the shots that you are taking You can lean against a wall or on a table for greater stability Do not forget to breathe gently 5 To view an object through the viewfinder pull it out until you hear the click sound Excessive force may cause damage to the viewfinder Pou it m nadm rn s ly m ete hled ek po kodit 6 Place your eye firmly against the viewfinder eyecup 6 P ilo te oko t sn na mu li hled ku 7 se the viewfinder frame as a guide to determine the horizontal 7 R me ek hled ku pou ijte jako vod tka k ur en plane vodorovn roviny 8 Whenever possible use a tripod 8 Kdykoliv je to mo n pou vejte stativ A Basic Recording Z kladn postupy z znamu Adjusting the LCD Your camcorder is equipped with a 2 5 inch colour Liquid Crystal Display LCD screen which enables you to view what you are recording or playing back directly Depending on the conditions under which you are using the camcorder indoors or outdoors for example you can adjust m BRIGHT SELECT m BRIGHT ADJUST m COLOUR ADJUST Nastaven LCD displeje Va e videokamera je vybavena barevn m displejem z tekut c
104. everse Forward Slow Playback m Press the SLOW button on the Remote Control during Playback m To resume normal playback press the b II PLAY STILL button Reverse slow playback m Press the button during Forward Slow Play back m To resume forward slow playback press the button m To resume normal playback press the B II PLAY STILL button ELEASE t P ehr v n kazety R zn funkce v re imu PLAYER Tla tka funkc PLAY STILL STOP FF A REW jsou na videokame e i na d lkov m ovl d n Tla tka funkc F ADV reprodukce obr zek po obr zku a SLOW jsou pouze na d lkov m ovl d n K zabr n n opot eben p sku a bub nku s hlavami se va e videokamera automaticky vypne ponech te li ji v re imech reprodukce STILL reprodukce statick ho obrazu nebo SLOW reprodukce sn enou rychlost na dobu del ne 5 minut Pauza p i p ehr v n Stiskn te tla tko D II PLAY STILL b hem p ehr v n nebo zpomalen ho p ehr v n SLOW Funkce pauzy zru te op tovn m stisknut m tla tka IPLAY STILL Vyhled v n obrazu vp ed vzad Stiskn te tla tko bb FF nebo 4 REW jednou b hem p ehr v n nebo v re imu STILL nebo SLOW P ehr v n norm ln rychlost obnov te stisknut m tla tka D II PLAY STILL Podr te tla tko bb FF nebo 44 REW stisknut b hem p ehr v n P ehr v n norm ln rychlost obnov
105. evuje obraz i zvuk roztm v n fade in Ukon en z znamu s pou it m funkce FADE IN FADE OUT 3 V okam iku kdy chcete ukon it z b r stiskn te tla tko FADE a dr te jej stisknut Obraz i zvuk postupn zmiz zatm v n fade out 4 Po pln m zmizen obrazu ukon ete z znam stisknut m tla tka START STOP a FADE OUT zatm v n P ibli n 4 sekundy b FADE IN roztm v n P ibli n 4 sekundy Release the FADE button Advanced Recording Audio dubbing The AUDIO DUBBING function only works in PLAYER Mode You can add sound to the original sound on a pre recorded tape recorded in SP mode with 12bit sound Use the internal and external microphones or other audio eguipment The original sound will not be erased Pokro il postupy z znamu Audio dubbing dabov n zvukov ho doprovodu Funkce AUDIO DUBBING je aktivn pouze v re imu PLAYER e Nov zvukov z znam m ete p idat k p vodn mu 12 bitov mu zvukov mu z znamu v re imu SP Pou ijte vestav n nebo vn j mikrofon nebo jin audio za zen P vodn zvuk nebude vymaz n Dubbing Sound 1 Set the camcorder to PLAYER mode m f you want to use an external microphone connect the microphone to the external MIC input jack on the camcorder m When you wish to dub using the External A V input connect the AUDIO VIDEO Dabov n zvuku 1 Nastavte re im
106. g SHUTTER SPEED amp EXPOSURE You can set SHUTTER SPEED and EXPOSURE in CAMERA M REC mode SHUTTER SPEED and EXPOSURE values can only be set in the Quick Menu SHUTTER SPEED and EXPOSURE are automatically switched and or deactivated Set the power switch to CAMERA mode 2 Move the MENU SELECTOR until you see M icon on and then press the MENU SELECTOR m You see a screen on which you can select SHUTTER SPEED and EXPOSURE m Move the MENU SELECTOR to select the item you want and then press the MENU SELECTOR m SHUTTER SPEED can be set to 1 50 1 120 1 250 1 500 1 1000 1 2000 1 4000 or 1 10000 m EXPOSURE can be set between 00 and 29 3 To exit from the setting screen select the W icon and press the MENU SELECTOR Recommended Shutter speeds when recording Outdoor sports such as golf or tennis 1 2000 or 1 4000 Moving cars or trains or other rapidly moving vehicles such as roller coasters 1 1000 1 500 or 1 250 Indoor sports such as basketball 1 120 m f you want to use the selected shutter speed and exposure value you should begin the recording with the shutter speed and the exposure adjustment screens displayed on the LCD If you manually change the shutter speed and the exposure value when Auto exposure option is selected manual changes are applied first The image may not appear smooth when a high shutter speed is set m The camcorder returns to the auto shutter setting and auto exposure s
107. ges 2 Po vyjmut kazety dv ka uzav ete a ulo te videokameru v prost ed prost m prachu m Prach a ostatn ciz ste ky mohou zp sobit obd ln kov ru en nebo trhav obraz 3 Set the power switch to the OFF mode 4 Disconnect the power source or remove the Lithium lon Battery Pack m When disconnecting a power supply separate it in the reverse order as connecting it by referring to page 19 m Hold down the BATTERY RELEASE button and slide the battery pack in the direction of the arrow 3 Sp na kamery nastavte do polohy OFF vypnuto 4 Odpojte s ov adapt r nebo sejm te lithium iontovou baterii m P i odpojov n s ov ho adapt ru postupuje opa n ne p i p ipojov n pod vejte se na str nku 19 m Stiskn te tla tko BATTERY RELEASE uvolnit baterii a vysu te baterii ve sm ru ipky Maintenance Cleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the VIEWFINDER Udr ba i t n a dr ba videokamery i t n hled ku 1 Pull the VIEWFINDER out 2 As shown in the illustration press the fix button located on the left side of the camcorder section adjacent to the VIEWFINDER with a sharp object and pull the VIEWFINDER out 1 Povyt hn te hled ek 2 Jak je uvedeno na obr zku stiskn te zaji ovac tla tko na lev stran kamery t sn u hled ku ostrym p edm tem a zcela vyt hn te hled ek
108. gt IPI PLAYER mode 6 AUDIO DUBBING see page 66 12 Zoom TELE CAMERA 7 TOP mode F ADV lt l m STOP PLAYER mode 8 SELF TIMER CAMERA mode see page 70 SLOW PLAYER mode o1 P PLAY p ehr v n START STOP 9 bb FF FPS PHOTO rychl p ev jen vp ed II STILL statick obraz 10 ZERO MEMORY pam U REW RPS nuly viz str nka 76 rychl p ev jen vzad 11 Zoom WIDE re im CAMERA F ADV re im PLAYER 6 AUDIO DUBBING E STOP SELF TIMER 12 Zoom TELE re im CAMERA F ADV 4i re im PLAYER dabov n viz str nka 66 samospou re im CAMERA viz str nka 70 SLOW re im PLAYER Getting to Know Your Camcorder OSD On Screen Display in CAMERA and PLAYER modes 1 Battery level see page 22 2 Custom or Easy mode see pages 61 62 3 DSE Digital Special Effects mode see page 48 Sezn men s va videokamerou OSD daje v hled ku v re imech CAMERA a PLAYER 1 rove nabit baterie viz str nka 22 2 Re im Custom p izp soben nebo Easy pro za te n ky viz str nka 61 62 Re im DSE speci ln digit ln efekty 4 Program AE see page 42 5 BLC Back Light Compensation see page 64 6 White Balance mode see page 44 7 Manual focus see page 63 8 Shutter speed and EXPOSURE see page 60 custom d mirror E A a SHUTTER
109. h krystal LCD hlop ky 2 5 palce kter v m umo uje p mo vid t co zaznamen v te nebo co p ehr v te V z vislosti na podm nk ch v kter ch kameru pou v te uvnit nebo venku m ete nastavit m BRIGHT SELECT volba jasu m BRIGHT ADJUST nastaven jasu m COLOUR ADJUST nastaven barev 1 Set the POWER switch to CAMERA position m inthe PLAYER mode you may only setup the LCD while the tape is playing 2 Open the LCD screen and the LCD switches on 3 Press the MENU button A CAMERA 1 Nastavte sp na kamery do polohy CAMERA m V re imu PLAYER m ete LCD displej nastavovat pouze p i p ehr v n p sku 2 Odklopte LCD displej kter se t m zapne 3 Stiskn te tla tko MENU 4 Move the MENU SELECTOR so that VIEWER is highlighted and then push the MENU SELECTOR 5 Move the MENU SELECTOR so CAM MODE BINITIAL D O MEMORY DVIEWER oLCD ADJUST DATE TIME 4 Ot ejte knofl kem MENU SELECTOR tak e polo ka CAM MODE HEWER SET VIEWER hled ek se zv razn a D pak knofl k MENU SELECTOR DISPLAY eno m stiskn te 5 Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku X VP D530 D530i D590 D590i only PP that LCD ADJUST is highlighted PD BA s m 6 Push the MENU SELECTOR to J enter the sub menu 7 Move the MENU SELECTOR so CAM MODE i that it highlights the menu item you pvEwER SET want to adjust BRIGH
110. he AUDIO MODE function works in CAMERA and PLAYER modes This camcorder can record sound on a tape in two audio modes m 12bit You can record two 12bit stereo sound tracks The original stereo sound can be recorded onto the MAIN SOUND1 track Additional stereo sound can be dubbed onto the SUB SOUND2 track m 16bit You can record one high quality stereo sound 1 Set the camcorder to CAMERA mode using the 16bit recording mode Audio dubbing is not possible when using this mode CAM MODE D INITIAL D CAMERA DA V o REC MODE 1 SE Pokro il postupy z znamu AUDIO MODE Re im AUDIO Funkce AUDIO MODE je aktivn v re imu CAMERA a PLAYER Tato kamera m e zaznamen vat zvuk na p sek dv ma zp soby m 12 bitov z znam M ete zaznamen vat 12ti bitov stereozvuk P vodn zvukov doprovod m e b t zaznamen n na MAIN SOUND 1 track hlavn zvukovou stopu 1 Dal stereo zvukov doprovod m e b t dabov n na SUB SOUND 2 track n hradn zvukovou stopu 2 m 16 bitov z znam V tomto re imu m ete zaznamenat jeden stereo zvukov doprovod ve vysok kvalit s pou it m 16ti bitov ho z znamu P i pou it tohoto re imu nen mo n pou t funkci dabov n 1 Nastavte re im kamery CAMERA 2 Stiskn te tla tko MENU Press the MENU button m The menu list will appear Move the MENU SELECTOR to highlight A V and push the MENU SELECTOR Select the
111. hora 4 Z znam p i pohledu na displej zep edu 1 LCD screen closed 1 2 Standard recording using the 2 LCD screen 3 Recording when looking at the 3 LCD screen from the top 4 Recording when looking at the 4 LCD screen from the front 5 Recording with the LCD screen 5 closed 5 Z znam se zakryt m LCD displejem Notes and Safety Instructions Notes regarding COPYRIGHT Television programs video tapes DVD titles films and other program materials may be copyrighted Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law Notes regarding moisture condensation 1 A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the camcorder for example When you move the camcorder from a cold location to a warm location e g from outside to inside during winter When you move the camcorder from a cool location to a hot location e g from inside to outside during the summer 2 If the L DEW protection feature is activated leave the camcorder for at least two hours in a dry warm room with the cassette compartment opened and the battery pack removed Notes regarding CAMCORDER 1 Do not leave the camcorder exposed to high temperature above 60 C or 140 F For example in a parked car in the sun or exposed to direct sunlight 2 Do not let the camcorder get wet Keep the camcorder away from rain sea water and any other form of mo
112. hr vat z znam vp ed i vzad a tak nal zt m sto kde si p ejete za t nebo znovu za t nahr vat Funkce REC SEARCH v m umo uje p ehr vat z znam pozp tku a funkce REC SEARCH p ehr vat dop edu tak dlouho dokud dr te p slu n tla tko stisknut Jestli e v pohotovostn m re imu stisknete If you press the REC SEARCH button in STBY mode your camcorder will play in reverse for 3 seconds and return to the original position automatically m Mosaic shaped distortion may appear on the screen while in REC SEARCH mode A REI tla tko REC SEARCH na okam ik va e Hvas BATT RELEASE video kamera p ehraje posledn 3 sekundy z znamu zp t a automaticky vr t p sek do p vodn polohy m P i p ehr v n v re imu REC SEARCH se m e v reprodukci objevit mozaikov zkreslen Basic Recording Z kladn postupy z znamu Hints for Stable Image Recording Rady k po zen stabiln ho z znamu obrazu m While recording it is very important to hold the camcorder correctly m P i z znamu je velmi d le it spr vn dr en kamery m Fix the LENS cap firmly by clipping it to the hand grip refer to m Upevn te krytku objektivu klipsem na p dr n em nek pod vejte the figure se na obr zek Recording with the LCD monitor m Z znam s LCD displejem 1 Hold the camcorder firmly using the hand grip 1 Pevn dr te kamer
113. ideo 1 P ipojte videokameru k TV p ij ma i pomoc Audio Video kabelu m Zlut konektor Video m B l konektor Audio L lev kan l m Rud konektor Audio R prav kan l pouze u STEREO z znamu Jestli e p ipojujete kameru k mono TV p ij ma i nebo kazetov mu videomagnetofonu p ipojte lut konektor Video ke vstupu Video a b l konektor Audio L ke vstupu Audio M ete pou t p ilo en adapt r SCART 2 Nastavte vyp na kamery do polohy PLAYER 3 Zapn te TV p ij ma a p epn te p ep na vstup TV p ij ma e na vstup VIDEO m Pod vejte se do u ivatelsk ho manu lu TV p ij ma e nebo kazetov ho videomagnetofonu 4 P ehr vejte kazetu m M te li na sv m TV p ij ma i vstup S VIDEO m ete pou t kabel S VIDEO Z sk te t m lep kvalitu obrazu Playing back a Tape Connecting to a VCR You can connect your camcorder to a TV which has no Audio and Video input jacks through a VCR Connect the camcorder and VCR with the Multi AV cable m The yellow plug Video m The white plug Audio L m The red plug Audio R STEREO only Connect a TV to the VCR Set the power switch on the camcorder to PLAYER mode Turn on both the TV and VCR m Setthe input selector on the VCR to LINE m Select the channel reserved for your VCR on the TV set 5 Play the tape back Playback You can play the recorded tape in PLAYER mode Connect a power source and se
114. ill image PPP appears on the screen zaznamenat tla tko uvoln te a po kejte o n co d le ne 2 sekundy ne obr zek zmiz 4 Stiskn te tla tko PHOTO je t jednou b hem dvou sekund po uvoln n tla tka m Statick obr zek se ukl d na kartu Memory Stick m Podobu ukl d n obr zku se na displeji kamery objev znak gt gt gt y Digital Still Camera mode VP D590 D590i D590T D590Ti only Recording an image from a cassette as a still image You can record still image from a cassette onto a Memory Stick If you want to recorded multiple still images from a cassette to a Memory Stick use the COPY function 1 Set the mode switch to TAPE 2 Set the power switch to PLAYER mode 3 Play back the cassette 4 Press the PHOTO button when the image you want to record appears m The tape is set to play back pause STILL mode m f you want to change the captured image without recording release the pressure from the PHOTO button wait more than 2 seconds until the still picture releases and select the image again 5 Press the PHOTO button again within 2 seconds after releasing the button m The still image is recorded to the Memory Stick m While the camcorder is recording the still image PPP appears on the screen Re im digit ln ho fotoapar tu pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti Z znam obr zku z p sku jako statick ho obr zku Na kartu Memory Stick m
115. imu video kamery Tuto video kameru m ete pou t jako digit ln fotoapar t Digital Still Camera Chcete li tuto kameru pou t jako digit ln fotoapar t mus te p epnou p ep na re imu do polohy MEMORY STICK m Re im M REC re im Memory RECORD 1 Nastavte p ep na re imu do polohy MEMORY STICK 2 Nastavte vyp na kamery do polohy CAMERA m Re im M PLAY re im Memory PLAYBACK 1 Nastavte p ep na re imu do polohy MEMORY STICK 2 Nastavte vyp na kamery do polohy PLAYER Digital Still Camera mode VP D590 D590i D590T D590Ti only Selecting the image guality You can select the quality of a still image to be recorded Select the image guality 1 Set the mode switch to MEMORY STICK 2 Set the power switch to the CAMERA mode 3 Press the MENU button m The menu list will appear 4 Move the MENU SELECTOR to highlight MEMORY 5 Push the MENU SELECTOR to enter the sub menu M REC MODE DINITIAL Re im digit ln ho fotoapar tu pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti Volba kvality obr zku M ete si zvolit kvalitu obr zku kter bude zaznamen n Volba kvality obr zku 1 Nastavte p ep na re imu do polohy MEMORY STICK 2 Nastavte sp na kamery do polohy CAMERA V 5 x M DIMEMORY o QUALITY S 3 Stiskn te tla tko MENU DVIEWER oPRINT MARKA OPROTECT G DELETE FORMAT m Na displeji se zobraz seznam polo ek nab dky 4 Ot en m knofl ku M
116. in your recording The hand grip enables you to Hold the camcorder in a stable comfortable position Press the Zoom and START STOP button without having to change the position of your hand P prava P izp soben p dr n ho em nku Ne za nete se z znamem je velmi d le it zkontrolovat spr vn p izp soben p dr n ho em nku P dr ny em nek v m umo uje Pohodn dr en kamery ve stabiln poloze Stisknut tla tek Zoom a START STOP ani by bylo nutno m nit polohu ruky Attaching the Hand Grip 1 Put the camcorder on the Hand Grip 2 Putthe screw in the Hand Grip Tripod hole and fasten the screw m After fastening the screw 1 Polo te video kameru na p dr n em nek 2 Nasa te roub p dr n ho em nku do otvoru pro p ipevn n ke stativu a ut hn te jej lay the screw lever for S m Po uta en zajist te the locking a 3 To firmly attach the camcorder to the Hand Grip push the holder button m Please confirm that the camcorder is firmly fixed 4 Pull open the Hand Strap cover and release the Hand Strap C roub p kou 3 Stisknut m tla tka dr ku spoj te kameru pevn s p dr n m em nkem m P esv d ete se pros m e video kamera je dob e upevn na 4 Otev ete pokr vku p dr n ho em nku a 5 Adjust its length and stick it back onto the Hand Strap cov
117. ing the tape protection 4 Uzav ete dv ka kazetov ho prostoru Dv ka dn uzav ete a usly te cvaknut zevnit Jinak by se dv ka mohla otev t za provozu co by zp sobilo p eru en z znamu Pozn mka m Jestli e jste po dili z znam kter si chcete ponechat m ete jej chr nit p ed n hodn m vymaz n m a Ochrana p ed n hodn m vymaz n m Zatla te bezpe nostn z padku na kazet tak aby otvor z stal nezakryt If you no longer wish to keep the recording on the b Odstran n ochrany p ed n hodn m vymaz n m cassette push the write protect tab back so that it covers the hole How to keep a tape Avoid places with magnets or magnetic interference Avoid humidity and dust prone places Keep the tape in an upright position and avoid storing it in direct sunlight b REC pope a Jestli e si ji nep ete z znam uchov vat zatla te z padku zp t tak e otvor bude zakryt e Jak uchov vat kazety a Vyhn te se m st m s magnety nebo magnetick mi poli b Vyhn te se pra n m a vlhk m m st m c Ukl dejte kazety ve svisl poloze a vyvarujte se ukl d n na p m m slune n m sv tle Avoid dropping or knocking your tapes d Vyhn te se p du kazet a klep n na n A Preparation Adjusting the Hand Grip It is very important to ensure that the Hand Grip has been correctly adjusted before you beg
118. ion the camcorder such that the viewfinder is pointing towards the sun Direct sunlight can damage the inside of the viewfinder Be careful when placing the camcorder under sunlight or near a window exposed to sunlight 2 Do not pick up the camcorder from the viewfinder 3 Over pulling of the viewfinder may damage it 1 Notes regarding Record or Playback using the LCD Pozn mky a bezpe nostn pokyny Pozn mky t kaj c se OBJEKTIVU Nefilmujte objektivem kamery zam en m p mo do slunce P m slune n sv tlo m e sn mac modul CCD po kodit Pozn mky t kaj c se elektronick ho hled ku 1 Nepokl dejte kameru tak aby hled ek sm oval p mo ke slunci P m slune n sv tlo m e po kodit vnit ek hled ku Bu te opatrn p i pokl d n kamery na slune n m sv tle nebo na okn kam slune n sv tlo dopad 2 Nezvedejte video kameru z hled ku 3 P eto en m se m e hled ek po kodit Pozn mky t kaj c se z znamu nebo p ehr v n s pou it m LCD displeje y tykaj The LCD display has been manufactured using high precision VE M technology However there may be tiny dots red blue or green in colour that appear on the LCD display These dots are normal and do not 1 LCD displej byl vyroben s pou it m p esn ch technologi Nicm n se na n m mohou objevit drobn te ky barvy erven modr nebo zelen
119. is PAUSE a obraz 6 Zvolte program na TV p ij ma i nebo zapn te p ehr v n na videomagnetofonu 7 Stisknut m tla tka START STOP na kame e za ne z znam m Jestli e chcete z znam p eru it stiskn te tla tko START STOP znovu 8 Z znam ukon te stisknut m tla tka Il STOP MA JEEE 1394 Data Transfer Transferring IEEE1394 i LINK DV standard data connections Connecting to a DV device Connecting with other DV standard products m A standard DV connection is quite simple If a product has a DV port you can transfer data by connecting to the DV port using the correct cable II Please be careful since there are two types of DV ports 4 pin 6 pin This camcorder has a 4 pin terminal With a digital connection video and audio signals are transmitted in digital format allowing high guality images to be transferred Connecting to a PC If you want to transmit data to a PC you must install a IEEE 1394 add on card onto the PC not supplied The frame rate recorded for video capturing is dependent on the capacity of the PC m When you transmit data from the camcorder to another DV device some functions may not work If this occurs please reconnect the DV cable or turn the power OFF and ON again m VP D530i D530Ti D590i D590Ti can receive digital data from another DV device m You can record a picture transferred over a DV connection on VP D530i D530Ti D590i D590Ti M P
120. isture If the camcorder gets wet it may get damaged Sometimes a malfunction due to exposure to liguids cannot be repaired Pozn mky a bezpe nostn pokyny Pozn mky t kaj c se autorsk ch pr v Televizn programy video kazety tituly na DVD filmy a dal materi ly mohou b t kop rov ny jen se svolen m autor Neautorizovan kop rov n t chto materi l m e b t nez konn Pozn mky t kaj c se kondenzace vlhkosti 1 N hl zv en venkovn teploty m e zp sobit vznik kondenzace vlhkosti uvnit video kamery Na p klad Kdy video kameru p enesete z chladn ho m sta do vytopen ho m sta nap v zim z venku do vytopen m stnosti Kdy video kameru p enesete z chladn ho m sto do m sta s vy teplotou nap v l t zevnit ven Je li aktivov na funkce 4 DEW ponechte kameru nejm n dv hodiny v such vytopen m stnosti s otev en m kazetov m prostorem a vyjmutou bateri Pozn mky t kaj c se video kamery 1 Nevystavujte video kameru vy m teplot m nad 60 C nebo 140 F Na p klad v automobilu zaparkovan m na slunci nebo na p m m slune n m sv tle Nedopustte aby video kamera navlhla Chra te video kameru p ed de t m mo skou vodou a jakoukoliv formou vlhkosti Pokud video kamera navlhne m e se po kodit Z vady zp soben tekutinami n kdy nelze opravit An Notes and Safety Instructions Notes reg
121. jsou ulo en dn obr zky Na displeji se zobraz n pis NO STORED IMAGE a znak 27 3 S pomoc tla tek gt FWD a 44 REV vyhledejte po adovan statick obr zek m Dal obr zek v po ad se zobraz po stisknut tla tka bb FWD m P edchoz obr zek se zobraz stisknut m tla tka 4 REV m Stisknut m tla tka FWD kdy prohl te posledn obr zek se dostanete na prvn obr zek a stisknut m tla tka 44 REV kdy jste na prvn m obr zku se dostanete k posledn mu obr zku m Pomoc tla tek bb FWD nebo 44 REV trvale stisknut ch lze obr zky vyhled vat rychle Automatick prohl en obr zk za sebou ve 4 5 sekundov ch intervalech Slide Show 1 Nastavte p ep na re imu do polohy MEMORY STICK 2 Nastavte sp na kamery do polohy PLAYER m Nadispleji se zobraz obr zek ulo en naposled 3 Stiskn te tla tko P II S SHOW m V echny obr zky budou po ad p ehr v ny jeden po druh m v intervalu 3 4 sekund 4 P ehr v n obr zk zastav te dal m stisknut m tla tka b 1I S SHOW 3131730 MOHSS Digital Still Camera mode VP D590 D590i D590T D590Ti only To view the Multi Screen 1 Set the mode switch to MEMORY STICK Re im digit ln ho fotoapar tu pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti Prohl en v ce obr zk najednou 1 Nastavte p ep na re imu do polohy MEMORY 2 Set the pow
122. l STOP m Svoje z znamy m ete tak p ehr vat na TV p ij ma i p ipoj te li k n mu nebo k videomagnetofonu video kameru viz str nka 72 m V re imu p ehr v n jsou k dispozici r zn funkce viz str nka 74 Basic Recording Adjusting the LCD during PLAY You can adjust the LCD during playback The adjustment method is the same procedure as used in CAMERA mode see page 30 Controlling Sound from the Speaker Z kladn postupy z znamu Nastaven LCD displeje b hem p ehr v n B hem p ehr v n m ete nastavit LCD displej Postup nastaven je stejn jako p i nastavov n v re imu CAMERA viz str nka 30 Regulace hlasitosti zvuku z reproduktoru The Speaker works in PLAYER mode only m When you use the LCD screen for playback you can hear the recorded sound from the built in Speaker Follow the instructions below to decrease or mute speaker volume in the PLAYER mode Take the following steps to lower the volume or Reproduktor je v innosti pouze v re imu PLAYER m Kdy pou v te k p ehr v n LCD displej zvukov doprovod m ete poslouchat z vestav n ho reproduktoru P i regulaci hlasitosti reproduktoru v re imu PLAYER se i te n e uveden mi pokyny Podle n sleduj c ch krok sn te nebo zcela mute the sound while playing a tape on the PLAYER 1 Set the power switch to PLAYER mode 2 Press II PLAY STILL to
123. la tka MENU Advanced Recording Using Ouick Menu Quick menu is available in CAMERA and M REC mode s Quick menu is used to adjust camera functions by simply using the MENU SELECTOR button This feature is useful for when you want to make simple adjustments without having to access the menus and submenus m DATE TIME Each time you select DATE TIME and press the MENU SELECTOR it will be displayed in the order of DATE TIME DATE TIME OFF See page 56 E REMOCON i it Each time you select REMOCON and press the MENU SELECTOR the REMOCON is switched to Pokro il postupy z znamu Pou v n Ouick Menu rychl nab dky Funkce Quick menu rychl nab dka je k dispozici pouze v re imu CAMERA a M REC Funkce Quick menu se pou v k nastaven funkc kamery jednodu e s pou it m knofl ku MENU SELECTOR Tato funkce je velmi u ite n kdy chcete zm nit jednodu e nastaven ani byste museli vstupovat do nab dek a d l ch nab dek m DATE TIME Po ka d kdy zvol te polo ku DATE TIME a stisknete knofl k MENU SELECTOR budou jednotliv volby zobrazov ny v n sleduj c m po ad DATE TIME DATE TIME OFF viz str nka 56 m REMOCON Zablokov n odblokov n funkce d lkov ho ovl d n Po ka d kdy zvol te polo ku REMOCON a either enabled or disabled Ma3 m EIS d Each time you select EIS and press the MENU SELECTOR the EIS
124. ll appear MEMORY 9D ZOOM 1 m Na displeji se zobraz seznam polo ek a o o sa 3 Move the MENU SELECTOR to highlight CAMERA CUSTOM e and push the MENU SELECTOR 3 Ot en m knofl ku MENU SELECTOR b 1 zv razn te polo ku CAMERA a knofl k stiskn te 4 Select DSE SELECT from the submenu CAM MODE CAMERA SET 4 Zvolte polo ku DSE SELECT z d l nab dky 5 Push the MENU SELECTOR to enter the sub menu EPROGRAM AE Deso 5 Stisknut m knofl ku MENU SELECTOR vstoup te 6 Using MENU SELECTOR select the DSE mode DDSE SELECT onne do d l nab dky m Push the MENU SELECTOR to confirm the CUSTOM A DSE mode 6 S pomoc knofl ku MENU SELECTOR zvolte D re im DSE 7 To exit press the MENU button m Stisknut m knofl ku MENU SELECTOR PDDSE SELECT potvr te volbu re imu DSE oi emos 7 Tuto nab dku opust te stisknut m tla tka MENU o NEGA iin m While setting the NIGHT CAPTURE to ON m P i zapnut funkce NIGHT CAPTURE ON funkce DSE the DSE function does not work nepracuje m The DSE function will not operate in EASY mode m Funkce DSE nebude pracovat v re imu EASY ENGLISH 07430 Advanced Recording Pokro il postupy z znamu FLASH SELECT Funkce FLASH SELECT volba osv tlen bleskem The FLASH SELECT function works in CAMERA and Funkce FLASH SELECT je aktivn v re imu CAMERA a M REC mode M REC To use the FLASH SELECT function attach the VL S1FL P ed pou it m funkce FLASH SE
125. m P i z znamu nebo zav d n obr zku nevyj mejte nebo nezakl dejte kartu Memory Stick Vkl d n nebo vyj m n karty Memory Stick b hem z znamu nebo zav d n obr zku m e zp sobit po kozen dat m Jestli e si p ejete uchovat v echny obr zky zaznamenan na kart Memory Stick nastavte na kart z padku ochrany proti vymaz n do polohy LOCK MAE MEMORY STICK u Memory Stick A mam sm Sony Corporation e V echny ostatn zna ky a n zvy zm n n v tomto dokumentu jsou ve vlastnictv jejich dn ch vlastn k Mimoto zna ky a e nejsou v tomto manu lu uv d ny v ka d m p pad jsou ochrann zn mky spole nosti Digital Still Camera mode VP D590 D590i D590T D590Ti only Inserting and removing the Memory Stick Re im digit ln ho fotoapar tu pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti Zasouv n a vysouv n karty Memory Stick Inserting Memory Stick 1 Turn the Power switch to OFF 2 Insert tne Memory Stick into the Memory Stick slot located on the camcorder in the direction of the arrow Removing the Memory Stick 1 Tur the Power switch to OFF Zasunut karty Memory Stick 1 Vypn te sp na kamery OFF 2 Zasu te kartu Memory Stick do t rbiny ozna en Memory Stick ve sm ru ipky Vysunut karty Memory Stick 1 Vypn te sp na kamery OFF 2 Vyjm te kartu Memory Stick jej m zatla en
126. m doporu ujeme pou vat ZOOM for picture stability see page 47 sou asn s funkc DIGITAL ZOOM i funkci EIS Elektronick stabiliz tor obrazu viz str nka 47 1 Set the camcorder to CAMERA or M REC mode caw Wone 1 Nastavte re im kamery CAMERA nebo M REC 2 Press the MENU button EIGANERAT o PROGRAM AE 2 Stiskn te tla tko MENU m The menu list will appear E MEMORY O D ZOOM 13 m Nadispleji se zobraz seznam polo ek na O OSESEEC O O nab dky FLASH SELECT 3 Move the MENU SELECTOR to CAMERA and CUSTOM push the MENU SELECTOR 3 Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku CAMERA a knofl k stiskn te 4 Select D ZOOM from the submenu CAM MODE P CAMERMSET 4 Zvolte polo ku D ZOOM z d l nab dky 5 Push the MENU SELECTOR to setup the 400x E RA ANOE digital zoom function or to turn the feature OFF V T m 5 Stisknut m knofl ku MENU SELECTOR bu O FLASH SELECT o m zvolte funkci digit ln transfokace 400x nebo ji 6 To exit press the MENU button eso vypn te OFF 6 Tuto nab dku opust te stisknut m tla tka MENU Advanced Recording EIS Electronic Image Stabilizer The EIS function works in CAMERA M REC mode only Pokro il postupy z znamu EIS Elektronick stabiliz tor obrazu Funkce EIS je aktivn pouze v re imech CAMERA M REC ElS Electronic Image Stabilizer is a function that Funkce EIS kompenzuje ot esy nebo pohyby ruky p i
127. me e WRITE ERROR The camera can not record Format a Memory Stick or change to a new Memory Stick WRITE ERROR Kamera nem e zaznamen vat Form tujte kartu nebo vym te kartu za novou NOT FORMAT The Memory Stick needs to format Format a Memory Stick NOW DELETE When progressing FILE DELETE Wait until the end of deleting NOT FORMAT NOW DELETE Pam ov karta pot ebuje form tovat Prob h li funkce FILE DELETE vymaz v n souboru Form tujte kartu nebo pam Po kejte do konce vymaz n NOW FORMAT When progressing MEMORY FORMAT Wait until the end of formatting NOW FORMAT Prob h li form tov n pam ti Po kejte do konce form tov n NOW COPY When progressing FILE COPY Wait until the end of copying NOW COPY Prob h li kop rov n souboru Po kejte do konce kop rov n Troubleshooting If these instructions do solve your problem your nearest Samsung authorized service centre Vyhled v n z vad Pokud tyto pokyny nepovedou k odstran n poruchy spojte se nejbli m autorizovan m servisn m st ediskem Symptom Explanation Solution P znak Vysv tlen N prava You cannot switch the camcorder on Check the battery pack or the AC Power Adapter START STOP button does not operate while recordi
128. n 9 Rukoje Rem nek 10 Slune n clona 10 Ring Hood 11 Rem nek na krk k 12 Kabel USB 13 CD se softwarem m VP D530 D530i 14 USB Audio Cable VP D530 D530i D530T D530Ti only de D530T D530Ti 15 Memory Stick DVC Media 3 0 VP D590 D590i m VP D590 D590i D590T D590Ti only D590T D590Ti DVC Media 4 0 14 USB AUDIO kabel pouze modely VP D530 D530i D530T D530Ti 15 Pam ov Karta Memory Stick pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti 16 Adapt r SCART 17 Krytka objektivu Getting to Know Your Camcorder Sezn men s va videokamerou Front amp Left View Pohled zp edu amp zleva 1 Lens 5 LCD monitor 3 Remote Sensor 12 Infrared light 7 REC Lamp 9 Earphone Jack 10 Multi AV Jack 11 DC Jack 6 Battery Pack 8 Charging Indicator 2 Lens Cover 4 Hand grip 1 Lens 8 Charging Indicator 1 Objektiv 8 Indik tor nab jen 2 Lens Cover 9 Earphone Jack 2 Krytka objektivu 9 Zd ka pro sluch tka 3 Remote Sensor 10 Multi AV Jack 3 idlo d lkov ho ovl d n 10 Zd ka Multi AV 4 Hand grip see page 24 see page 72 4 P dr n em nek viz str nka 72 5 LCD monitor 11 DC Jack see page 19 viz str nka 24 11 Zd ka DC viz str nka 19 6 Battery Pack see page 20 12 Infrared light see page 69 5 LCD displej 12 a don 7 REC Lamp see page 38 6 Baterie viz s
129. n pro p enos dat DV 78 P ipojen k DV za zen 78 P ipojen k PC 78 Po adavky na syst m 20 Z znam se spojovac m kabelem DV pouze modely VP D530i D530Ti D590i D590Ti 79 Rozhran USB e eeaeee OU P enos digit ln ho obrazu p es port USB Po adavky na Syst m ee Instalace programu DVC Media 3 0 pouze modely VP D530 D530i D530T D530Ti mealea programu DVC Media 4 0 pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti ipojen k PC Re im digit ln ho fotoapar tu pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti 86 Karta Memory Stick Funkce karty Memory Stick Contents Inserting and removing the Memory Stick Inserting the Memory Stick Removing the Memory Stick Structure of folders and files on the Memory Stick Image Format Selecting the image quality Select the image quality Number of images on the Memory Stick Recording Still images to a Memory Stick Recording images to a Memory Stick Recording an image from a cassette as a still image Viewing Still images To view a Single image To view a slide show To view a Multi Screen Copying still images from a cassette to Memory Stick Marking images for printing Protection from accidental erasure Deleting Still images Formatting a Memory Stick Attention Maintenance After finishing a r
130. ne Zoom mode Video reflektor Infra erven osv tlen VL S1IR pou vejte p i z znamu v tmav ch m stnostech nebo venku za soumraku P i automatick m nastaven se osv tlen samo zap n a vyp n podle sv teln ch podm nek P i pou it infra erven ho osv tlen zapn te sp na NIGHT CAPTURE na kame e ON VL S1FL Video reflektor blesk Video reflektor blesk VL S1FL pou vejte p i z znamu na tmav ch m stech P i z znamu v re ime PHOTO m ete z skat p irozen vypadaj c sn mky s pou it m blesku ZM EC1 Sm rov mikrofon s m nitelnou charakteristikou sn m n Toto je vysoce citliv mikrofon s charakteristikou p ep natelnou mezi sm rovou funkc re im pistole a funkc s m niteln m hlem sn m n zoom Troubleshooting Vyhled v n z vad Troubleshooting Vyhled v n z vad Before contacting a Samsung authorized service centre perform the following simple checks They may save you the time and expense of an unnecessary call P ed vyhled n m servisn ho st ediska prove te n sleduj c jednoduch zkou ky T m m ete u et it as a n klady na zb te n telefonn hovory Self Diagnosis Display Displej pro vlastn diagnostiku Informs that Action Blik n Display Blinking Displej Informace e N prava o slow the battery pack is almost discharged Change to a charged one mm pomalu Baterie je t m vybit
131. nect a Power source to the camcorder see page 19 A battery pack or a AC power adapter nebo s ov adapt r m Insert a cassette m Vlo te kazetu viz str nka see page 23 23 2 Remove the LENS CAP and hook it onto the hand grip 2 Sejm te krytku objektivu a zasu te ji na p idr ovac em nek 3 Set the power switch to the CAMERA position 3 Nastavte vyp na kamery do m Open the LCD monitor and polohy CAMERA make sure that STBY is m Odklopte LCD displej a displayed ujist te se e je indikov n m The camcorder power indicator lights up red pohotovostn re im STBY m The confirmation beep sounds m Indik tor zapnut kamery se rozsv t erven m f the protection tab of the cassette is open STOP and m Ozve se p pnut PROTECTION will be displayed m Je li kazeta zaji t na proti n hodn mu smaz n budou m Make sure the image you want to record appears zobrazena hl sen STOP a PROTECTION in the LCD monitor or viewfinder m Zkontrolujte e obr zek kter chcete zaznamenat se objev m Make sure the battery level indicates that there is enough na LCD displeji nebo v hled ku remaining power for your expected recording time m Zkontrolujte stav baterie zda m dost energie k p edpokl dan dob z znamu 4 To start recording press the START STOP button m REC is displayed in the LCD 4 Stisknut m tla tka START STOP spust te z znam To stop re
132. ng Check the POWER switch is set to CAMERA You have reached the end of the cassette Check the record protection tab on the cassette The camcorder goes off automatically You have left the camcorder set to STBY for more than 5 minutes without using it The battery pack is fully exhausted The battery pack is quickly exhausted The atmospheric temperature is too low The battery pack has not been charged fully The battery pack is completely dead and cannot be recharged Use another battery pack When you see a blue screen during playback The video heads may be dirty Clean the head with a cleaning tape A vertical stripe appears on the screen when recording a dark background The contrast between the subject and the background is too great for the camcorder to operate normally Make the background bright to reduce the contrast or use the BLC function while you are recording brighter The image in the viewfinder is blurred The Viewfinder lens has not been adjusted Adjust the viewfinder control lever until the indicators displayed on the viewfinder come into sharp focus Auto focus does not work Check the M FOCUS menu Auto focus does not work in the Manual Focus mode Play FF or REW button does not work Check the POWER switch Set the power switch to PLAYER You have reached the beginning or end of the cassette When you see a broken block image during the REC
133. nofl k MENU SELECTOR p edem nastaven programy t to polo ky jsou p ep n ny st dav s re imem AUTO Tyto programy nem ete m nit leda e byste znovu nastavili jin program v nab dce PROGRAM AE u ab BALANCE viz str nka 44 Po ka d kdy zvol te polo ku WHT BALANCE vyv en b l a stisknete knofl k MENU SELECTOR je st dav p ep n no mezi p ednastavenou hodnotou vyv en m b l barvy a re imem AUTO automatick m nastaven m Je to podobn jako u polo ky PROGRAM AE p ednastavenou hodnotu tak nem ete m nit leda e byste zm nili nastaven p mo v nab dce WHT BALANCE Advanced Recording m FOCUS see page 63 Each time you select FOCUS and press the MENU SELECTOR it will be displayed in the order of M FOCUS ij AUTO A E SHUTTER SPEED 8 EXPOSURE You can set values for SHUTTER SPEED and EXPOSURE by selecting icon and pressing the MENU SELECTOR For more information see the next chapter Setting the Quick menu 1 Set the camcorder to CAMERA mode 2 Move the MENU SELECTOR m f you move the MENU SELECTOR up you ll see FOCUS icon first 3 Move the MENU SELECTOR to select a function you want and then press the MENU SELECTOR to change the values m Quick menu function will not operate in EASY mode m f you are using the M FOCUSI hy function DSE PROGRAM AE WHT BALANCE FOCUS 7 SHUTTER EXPOSURE Pokr
134. o il postupy z znamu m FOCUS Zaost ov n viz str nka 63 Po ka d kdy zvol te polo ku FOCUS a stisknete knofl k MENU SELECTOR bude zp sob zaost ov n zobrazov n v tomto po ad M FOCUS B manu ln AUTO automatick m SHUTTER SPEED 8 EXPOSURE Rychlost z v rky a clona SHUTTER SPEED rychlost z v rky a EXPOSURE clonu m ete nastavit volbou ikony M a stisknut m knofl ku MENU SELECTOR V ce informac bude uvedeno v n sleduj c kapitole Nastaven rychl nab dky 1 Nastavte re im kamery CAMERA CAMERA Ot ejte knofl kem MENU SELECTOR Mode m P i ot en knofl kem MENU SELECTOR sm rem nahoru uvid te prvn ikonu FOCUS zaost ov n 3 Ot en knofl ku MENU SELECTOR zvolte po adovanou funkci a stisknut m tohoto knotl ku C T E w T MIRROR 4 H 8 T D SHUTTER D EXPOSURE cs you cannot use the Quick menu If you want to use the Quick menu function release the M FOCUS n mode zm te jej hodnoty na po adovan m Funkce nab dky Quick menu nebude aktivn v re imu EASY m Jestli e pou v te funkci M FOCUS 4 manu ln zaost ov n nem ete pou vat BP srBY 0 00 00 10 00 1 JAN 2002 DATE TIME SENOCON Quick menu Jestli e chcete pou vat funkci Quick menu opustte re im M FOCUS MA ooN Advanced Recordin
135. o ky click Finish 11 Kdy se objev dialogov r me ek klepn te na tla tko Finish m DVC Media 4 0 User s Manual is included 7 on the accompanying CD in Adobe s Portable Document Format PDF m U ivatelsk p ru ka programu DVC Media 4 0 The user s manual can be viewed using Acrobat je na p ilo en m CD disku v souboru s Reader software which is also included on the CD The p ponou pdf Acrobat Reader is a freeware product of Adobe Systems Inc U ivatelskou p ru ku lze zobrazit v programu Adobe Acrobat Reader kter je na p ilo en m disku tak Acrobat Reader je A voln i iteln software spole nosti Adobe Systems INC USB interface Connecting to a PC 1 Connect a USB cable to the USB port on the PC 2 Connect the other end of the USB cable into the proper terminal on the camcorder USB jack 3 Connect the audio cable to the Line input jack of the PC If the PC has no Line input jack connect the audio cable to the MIC input jack There is a possibility you ll here some audio noise if you use the MIC jack m f you disconnect the USB cable from the PC or the camcorder while transferring the data transmission will stop and the data may be damaged m f you connect the USB cable to a PC via a USB HUB or simultaneously connect the USB cable along with other USB devices the camcorder may not work properly If this occurs remove all USB devices from the PC and reconnect the
136. ode switch to MEMORY STICK 1 Nastavte p ep na re imu do polohy MEMORY 2 Set the power switch to PLAYER mode SNA STICK m The last recorded image appears EICAMERA 2 Nastavte vyp na kamery do polohy PLAYER 3 Using the DD FWD and lt 44 REV buttons SEE SOU m Nadispleji se zobraz naposled ulo en obr zek search for the still image that you want to mark SPROTECT A 3 Pomoc tla tek D FWD a lt 44 REV vyhledejte 4 Press the MENU button o FORMAT statick obr zky kter si p ejete v tisknout 5 Move the MENU SELECTOR to highlight MEMORY C p 4 Stiskn te tla tko MENU and 5 Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te Z dk o i a D polo ku MEMORY a knofl k stiskn te m The MEMORY SET submenu will appear MPLAY MODE z 33 A oko aus 6 Move the MENU SELECTOR to highlight PRINT B EMORY SET m Na displeji se zobraz d l nab dka MEMORY SET MARK h the MENU SELECTOR BOVALTY Goo 7 Uke a a j BARMA Jad 6 Ot en knof ku MENU SELECTOR zv razn te DIDELETE polo ku PRINT MARK a knofl k stiskn te THIS FILE or ALL FILES and push the TIFORMAT pae gt MENU SELECTOR 7 S pou it m knofl ku MENU SELECTOR zvolte i mo nost bu THIS FILE nebo ALL FILES 8 Use the MENU SELECTOR to select the quantity J Knofl k stiskn te and push the MENU SELECTOR m When you setup the PRINT MARK option to ALL FILES 999 files from the current file are printed m The ALL FILES option may require
137. ous special effects Back Light Compensation BLC The BLC function compensates for the bright background behind a subject you re recording Program AE The Program AE enables you to alter the shutter speed and aperture to suit the type of scene action to be filmed e NIGHT CAPTURE The NIGHT CAPTURE function enables you to record a subject in a dark place Digital Still Camera function VP D590 D590i D590T D590Ti only Using Memory Stick you can easily record and play back standard still images m You can transfer standard still images on the Memory Stick to your PC by using the USB interface Sezn men s va videokamerou Vlastnosti Funkce p enosu dat p es rozhran IEEE 1394 Zabudov n m rozhran IEEE 1394 i LINK i LINK je protokol s riov ho p enosu dat a propojovac syst m pou van k p en en DV dat rychl ho portu s jeho pomoc mohou b t data a u pohybliv ho z znamu nebo statick ch obr zk rychle p enesena p es port do PC kde je mo no vytvo it nebo editovat r zn obr zky Modely VP D530 D530T D590 D590T nejsou schopny zaznamen vat a p ij mat data z jin ho DV za zen Rozhran USB pro p enos digit ln ch obr zk S pomoc portu USB bez p id n dal karty m ete p en et statick obr zky do PC e FOTO Funkce PHOTO v re imu Camera umo uje zachytit objekt jako statick obr zek se zvukem e 400ti n sobn digit ln t
138. out VP D530i viz str nka 45 DV in out vstup vystup see page 69 D530Ti D590i D590Ti 7 Sp na NIGHT CAPTURE pouze modely VP D530i see pages 78 79 viz str nka 69 D530Ti D590i D590Ti Internal MIC 13 USB Jack see page 85 8 Vestav n mikrofon viz str nky 78 79 Smart Shoe see page 102 9 S ky k p ipevn n reflektoru 13 Z suvka USB viz str nka 85 14 Knofl k k zaost ov n viz str nka 31 nebo mikrofonu viz str nka 102 Getting to Know Your Camcorder Rear amp Bottom View Sezn men s va videokamerou Pohled zezadu amp odspodu 3 MENU selector MENU SELECT VOLUME 2 MENU button 8 Power indicator 9 Viewfinder 7 Power switch 6 START STOP button 5 Function Buttons 4 Battery Release button TAPET T 11 TAPE Eject Switch 1 LCD open 2 MENU button see page 34 3 MENU selector MENU SELECT VOLUME see page 34 4 Battery Release button see page 99 Function Buttons PLAYER P II PLAY STILL CAMERA FADE see page 65 5 Function Buttons 6 START STOP button 7 Power switch see page 27 8 Power indicator 9 Viewfinder see page 31 10 RESET see page 35 11 TAPE Eject Switch M PLAY VP D590 D590i D590T D590Ti only S SHOW see page 92 E STOP BLC see page 64 DELETE see page 97 gt gt FF REC SEARCH see page 28 FWD see page 92 44 REW
139. p na e kamery do polohy PLAYER 2 Vlo te kazetu kterou si p ejete p ehr vat 3 S pomoc tla tek DP FF a lt 44 REW najd te m sto od kter ho chcete za t p ehr vat 4 Stiskn te tla tko B II PLAY STILL m V z znam se objev na obrazovce TV p ij ma e b hem n kolika sekund m Jestli e kazeta dojde b hem p ehr v n na konec automaticky se p evine na za tek m P i p ehr v n na TV p ij ma i je vhodn sn it hlasitost reproduktoru vestav n ho v kame e m Rychlost p ehr v n SP LP se zvol automaticky 7 M Playing back a Tape Various Functions while in PLAYER mode The PLAY STILL STOP FF REW buttons are located on the camcorder and the Remote Control The F ADV Frame advance SLOW buttons are located on the Remote Control only To prevent tape and head drum wear your camcorder will automatically stop if it is left in STILL or SLOW modes for more than 5 minutes Playback pause Press the D IT PLAY STILL button during Playback or Slow playback To resume playback press the II PLAY STILL button Picture search Forward Reverse Press the bb FF or 44 REW buttons once during Playback mode Still mode or Slow mode To resume normal playback press the II PLAY STILL button Keep pressing bb FF or 44 REW buttons during Playback mode To resume normal playback release the button Slow playback Forward R
140. p sound gets faster then recording starts automatically If you want to cancel the Self Timer function before recording press the SELF TIMER button 4 Press START STOP again when you wish to stop recording Pokro il postupy z znamu Nastaven samospou t Self Timer Nahr v n sebe sama s pou it m d lkov ho ovl d n Kdy na d lkov m ovl d n pou ijete funkci samospou t z znam za ne automaticky po 10ti sekund ch 1 Nastavte re im kamery na CAMERA 2 Stiskn te tla tko SELF TIMER dokud se v hled ku nezobraz p slu n indikace 3 Stisknut m tla tka START STOP spust te samospou Po 10ti sekund ch prodlev za n z znam Chod samospou t je indikov n p p n m Posledn sekundu p ed za tkem z znamu zvuk bzu ku zes l a potom automaticky za n z znam Pokud si p ejete zru it funkci samospou t je t p ed za tkem stiskn te tla tko SELF TIMER 4 Z znam ukon te op tovn m stisknut m tla tka START STOP Advanced Recording Various Recording Technigues In some situations different recording techniques may be reguired for more dramatic results Please rotate the LCD screen carefully as excessive rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder Pokro il postupy z znamu R zn postupy z znamu V n kter ch situac ch m e b t nutno pou t r zn
141. pends on usage Charging Continuous recording time time LCD ON CVF ON CZECH P prava Pou v n lithium iontov akumul torov baterie Tabulka doby nep etr it ho z znamu na z klad modelu a typu baterie Jestli e LCD displej p iklop te vypne se a CVF se automaticky zap n Doby nep etr it ho z znamu v n e uveden tabulce jsou p ibli n Skute n doba z znamu z vis na pou v n kamery as Doba nep etr it ho z znamu nab jen LCD displej zapnut CVF zapnuto Approx Approx Approx SB L70A 1hr 30min 1hr 1hr 30min cca 1 hod cca cca SB L70A 30 min 1 hodina 1h 30 min Approx Approx Approx SB L110 1hr 40min 1hr 30min 2hr cca 1 hod cca cca SB L110 40 min 1 h 30 min 2 hodina Approx 3hr 20min Approx 3hr 10min Approx SB L220 4hr 10min m The battery pack should be recharged in an environment of between 32 F 0 C and 104 F 40 C m The battery pack should never be charged in a room temperature that is below 32 F 0 C m The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used in temperatures below 32 F 0 C or left in temperatures above 104 F 40 C for a long period even when it is fully recharged Do not put the battery pack near any heat source fire or flames for example Do not disassemble process pressure or heat the Battery Pack Do not allow the and terminals of the batte
142. po 10 sekund ch stiskn te tla tko Il STOP m Pomoc video kazety zkontrolujte kvalitu obrazu Nezlep li se kvalita obrazu postup opakujte Pokud je kvalita obrazu nad le zhor en spojte se sv m m stn servisn m st ediskem m Video hlavy ist te ist c kazetou such ho typu Maintenance Using Your Camcorder Abroad Each country or region has its own electric and colour systems Before using your camcorder abroad check the following items Power sources m You can use your camcorder in any country or area with the supplied AC Power Adapter within 100V to 240V 50 60 Hz m Use a commercially available AC plug Adapter if necessary depending on the design of the local wall outlet Colour system m You can view your recording in the viewfinder However to view it on a television or copy it to a videocassette recorder the television or VCR must be PAL compatible and have the appropriate audio video jacks Otherwise you may need to use a transcoder PAL compatible Countries Regions Australia Austria Belgium Bulgaria China CIS Czech Republic Denmark Egypt Finland France Germany Greece Great Britain Holland Hong Kong Hungary India Iran Iraq Kuwait Libya Malaysia Mauritius Norway Romania Saudi Arabia Singapore Slovak Republic Spain Sweden Switzerland Syria Thailand Tunisia etc NTSC compatible Countries Regions Bahamas Canada Central America Japan Korea Mexi
143. pohybuj c vozidla jako voz ky horsk dr hy 1 1000 1 500 nebo 1 250 Lid sportuj c venku p i sportech jako je ko kov 1 120 m Jestli e si p ejete pou t nastavenou rychlost z v rky a clonu m li byste za t z znam s nastavenou rychlost z v rky a clonou zobrazenou na LCD displeji m Jestli e m n te manu ln rychlost z v rky a clonu v re imu automatick ho nastaven clony Auto exposure manu ln proveden zm ny jsou pou ity p ednostn m P i pou it vysok rychlosti z v rky nemus obr zky vypadat p jemn m Jestli e zapnete re im NIGHT CAPTURE z znam za zhor en ch sv teln ch podm nek ON nebo zm n te re im na EASY pro za te n ky video kamera se vrac k automatick mu nastavov n rychlosti z v rky i clony m P i z znamu s rychlost z v rky nastavenou na 1 1000 nebo vy nesn mejte p mo slunce m P i z znamu s nastavenou rychlost z v rky nebo clonou nebudou aktivn funkce Flash blesk a automatick funkce Video Light video reflektor VL S1FL Video reflektor Blesk VL S1IR Video Reflektor IR osv tlen voliteln Advanced Recording EASY Mode for Beginners The EASY mode allows a beginner to make good recordings easily m The EASY mode operates in CAMERA and M REC mode Pokro il postupy z znamu EASY Mode re im pro za te n ky Re im EASY umo uje za te n k m snadn j po zen
144. polo ku VIEWER a knofl k stiskn te 3 Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku DATE TIME 4 Stisknut m knofl ku MENU SELECTOR vstoup te do d l nab dky 5 Pomoc knofl ku MENU SELECTOR zvolte re im You can choose between the OFF DATE EIDE ME ouoooooooooooooacov se 1 DISPLAY 22 s a nn DATE TIME M ete zvolit zobrazen daj OFF DATE TIME DATE8TIME m OFF pouze vypnuto m DATE pouze datum m TIME pouze as m DATE 8 TIME datum 8 as Do p edchoz nab dky se vr t te tak e CAM MODE TIME and DATE8TIME modes EVIEWERSET OFF LCD ADJUST m DATE only m TIME only m DATE amp TIME To return to the previous menu highlight DATE TIME in the middle of the menu and push MENU SELECTOR 6 To exit press the MENU button CAM MODE BVIEWER SET DATE TIME o B o DATE o TIME DATE8TIME m The DATE TIME is not affected by the OSD ON OFF DISPLAY menu m The DATE TIME will read in the following conditions zv razn te polo ku DATE TIME uprost ed nab dky a stisknete knofl k MENU SELECTOR 6 Tuto nab dku opust te stisknut m tla tka MENU m Funkce DATE TIME nen ovlivn na volbou v nab dce OSD ON OFF m Za n sleduj c ch podm nek bude na m st During playback of a blank section of a tape If the tape was recorded before setting the DATE TIME in the Camera s memory When th
145. r amp Bottom View Remote control OSD On Screen Display in CAMERA and PLAYER modes OSD On Screen Display in M REC and M PLAY modes Turning the OSD on off On Screen Display Preparation Connecting a Power Source To use the AC Power adapter and the DC Cable To select the CAMCORDER mode VP D590 D590i sng the Lithium lon Battery Pack harging the Lithium lon Battery Pack Table of continuous recording time based on model an i Battery level display 22 Inserting and Ejecting a Cassette 23 Adjusting the Hand Grip 24 Attaching the Hand grip 24 Removing the Hand Grip 24 m the tape when the Hand Grip is attached Using the Neck Strap How to use the Remote Control Battery Installation for the Remote Control Using the Remocon Strap Keeping the Remote Control Basic Recording Making your First Recording REC Search A Obsah Pozn mky a bezpe nostn pokyny sss s sssesesessoesseeeseee Pozn mky t kaj c se nat en LCD displeje Pozn mky t kaj c se kondenzace vlhkosti Pozn mky t kaj c se videokamery Pozn mky t kaj c se akumul torov baterie Pozn mky t kaj c se i t n video hlav Pozn mky t kaj c se OBJEKTIVU Pozn mky t kaj c se elektronick ho hled ku Pozn mky t kaj c se funkce Z znamu ne
146. r will display when you set the DATE TIME to ON When this occurs connect the camcorder to power to fully recharge the built in lithium battery If the same problem occurs with a fully recharged battery contact a Samsung authorized Service centre to replace the battery Precautions regarding the external lithium battery for the remote control Warning m Keep the LITHIUM BATTERY Remote Control out of reach of children Should a battery be swallowed consult a doctor immediately m Danger of explosion if battery is incorrectly replaced Replace only with the same or eguivalent type Pozn mky a bezpe nostn pokyny Opat en t kaj c se lithiov baterie 1 Lithiov baterie nap j pam s u ivatelsk m nastaven m a hodiny i kdy je vyjmut nap jec akumul tor nebo odpojen s ov adapt r 2 Lithiov baterie ve videokame e vydr za norm ln ho provozu p ibli n t den od doby instalace 3 Kdy lithiov baterie zesl bne nebo se vy erp indik tor data asu bude po zapnut zobrazovat V takov m p pad p ipojte kameru k nap jec mu zdroji m se vestav n lithiov baterie zcela nabije Nastane li stejn z vada p i pln nabit baterii obra te se na servisn st edisko firmy Samsung kde v m baterii vym n Opat en t kaj c se lithiov baterie pro d lkov ovl d n Varov n m Ukl dejte lithiovou baterii do d lkov ho o
147. ransfok tor zoom Umo uje v m zv t it p vodn velikost objektu a 400kr t Barevn TFT LCD displej Barevn LCD displej s vysok m rozli en m 211 000 pixel d v jasn a ostr obr zky stejn jako mo nost okam it kontroly va eho z znamu e Elektronick stabiliz tor obrazu EIS Elektronick stabiliz tor obrazu kompenzuje jak koliv chv n rukou omezuje rozt esen obrazu zvl t p i velk m zv t en R zn digit ln efekty Funkce DSE speci ln digit ln efekty v m umo uj d t va m film m zvl tn vzhled p id n m r zn ch speci ln ch efekt Kompenzace protisv tla BLC Kdy sn m te objekt za kter m je zdroj sv tla nebo objekt se sv tl m pozad m touto funkc se kompenzuje jas pozad Program AE Program AE v m umo uje m nit rychlost z v rky a clonu v z vislosti na typu sc ny innosti kter m b t filmov na NIGHT CAPTURE Funkce NIGHT CAPTURE v m umo uje sn mat objekty za velmi patn ch sv teln ch podm nek e Funkce digit ln ho fotoapar tu pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti m S pou it m karty Memory Stick m ete snadno zaznamen vat i reprodukovat standardn statick obr zky m Standardn statick obr zky m ete p en et z karty Memory Stick do PC s pou it m rozhran USB Getting to Know Your Camcorder Accessories Supplied with camcorder Make sure that the following basic acces
148. re imu EASY Advanced Recording Pokro il postupy z znamu Fade In and Out The FADE function works in CAMERA mode only You can give your recordings a professional look by using special effects such as fading in at the beginning of a seguence or fading out at the end of a seguence To Start Recording 1 Before recording hold down the FADE button The picture and sound gradually disappear fade out 2 Press the START STOP button and at the same time release the FADE button Recording starts and the picture and sound gradually appear fade in To Stop Recording use FADE IN FADE OUT 3 When you wish to stop recording hold down the FADE button The picture and sound gradually disappear fade out 4 When the picture has disappeared press the START STOP button to stop recording a FADE OUT Approx 4 seconds b FADE IN Approx 4 seconds Fade In and Out Roztm v n a zatm v n Funkce FADE je aktivn pouze v re imu CAMERA va im z znam m m ete d t profesion ln vzhled pou it m speci ln ch efekt jako je roztm v n na za tku a zatm v n na konci sekvence Za tek z znamu 1 P ed sn m n m stiskn te tla tko FADE a dr te je stisknut Obraz i zvuk postupn zmiz zatm v n fade out 2 Stiskn te tla tko START STOP a sou asn uvoln te tla tko FADE Z znam za n a postupn se obj
149. registered trademark of the Microsoft Corporation m All other brands and names are property of their respective owners DOC 7 Rozhran USB P enos digit ln ho obr zku p es USB port Statick obraz m ete snadn ji p en et z kamery kazety pam ti do PC p es port USB ani byste museli p id vat dal kartu Obraz m ete p en et do PC p es p ipojen USB Jestli e budete p en et data do PC mus te instalovat software ovlada edita n software dod van s videokamerou Po adavky na syst m m CPU kompatibiln s Intel Pentium II 400 MHz nebo vy Opera n syst m Windows 98 98SE ME 2000 XP RAM 64 MB nebo v ce CD ROM 4x Grafick karta 65 000 barev nebo vy K dispozici USB port HD 4 GB minimum doporu eno 8 GB m Intel Pentium IITM je ochrann zn mka spole nosti Intel Corporation m Windows je ochrann zn mka spole nosti Microsoft Corporation m V echny ostatn zna ky a n zvy jsou ve vlastnictv jejich dn ch vlastn k USB interface VP D530 D530i D530T D530Ti only Installing DVC Media 3 0 Program Do not connect the camcorder to PC before installing the program If another camera or scanner is connected please disconnect it in advance s This explanation is based on Windows 98SE OS How to install the program 1 The install program automatically operates when the CD is inserted into CD ROM
150. rn on the VCR or TV ANTENNA Insert a blank tape with protection tab closed into the camcorder m f you want to record from the connected VCR insert a recorded VHS tape into the VCR Press the START STOP button to set the camcorder to REC PAUSE mode m PAUSE and picture appear on the LCD monitor Select the TV program or playback the VHS tape Press START STOP button to start recording m f you want to pause recording for a while press the START STOP button again To stop recording press the Ill STOP button O AUDIO L CAMCORDER Signal flow Z znam v re imu PLAYER pouze modely VP D530i D530Ti D590 D590Ti Z znam v re imu PLAYER Tuto video kameru m ete pou t jako videomagnetofon M ete nahr t kazetu z kazetov ho videomagnetofonu VCR nebo TV p ij ma e jestli e TV p ij ma nebo jin za zen je vybaveno v stupy audio video Spojte video kameru s videomagnetofonem nebo TV p ij ma em pomoc kabelu Multi AV Nastavte vyp na kamery do polohy PLAYER Zapn te videomagnetofon nebo TV p ij ma Vlo te do videokamery pr zdnou kazetu kter nen zaji t na proti n hodn mu vymaz n otvor z padky zakryt m Chcete li nahr vat z p ipojen ho videomagnetofonu Vlo te nahranou kazetu VHS do videomagnetofonu Stisknut m tla tka START STOP se nastav re im kamery REC PAUSE m Na LCD displeji se objev n p
151. ry pack to be short circuited It may cause leakage heat generation induce fire and overheating cca 3 hod cca cca SB L220 20 min 3h 10 min 4h 10 min m Baterie by m la b t nab jena p i okoln teplot mezi 32 F 0 C a 104 F 40 C m Baterie by nikdy nem la b t nab jena p i teplot okol pod 32 F 0 C m Zivotnost a kapacita baterie bude sn ena p i dlouhodob m pou v n p i teplot ch pod 32 F 0 C a nad 104 F 40 C i kdy je pln nabita m Nepokl dejte baterii bl zko zdroj tepla na p klad topen nebo plamene m Baterii nerozeb rejte nevystavujte teplu ani tlaku m Nep ipus te zkratov n svorek a baterie Mohlo by to zp sobit nik elektrolytu zah v n p eh t a vznik ohn Preparation Battery level display e The battery level display indicates the amount of power remaining in the battery pack a Fully charged b 20 40 used c 40 80 used d 80 95 used e Completely used flickers The camcorder will turn off soon change the battery as soon as possible Please refer to the table on page 21 for approximate continuous recording times The recording time is affected by environmental temperature and conditions The recording time becomes very short in a cold environment The continuous recording times in the operating instructions are measured using a fully charged battery pack at 77 F 25 C
152. s displayed If this happens none of the functions except cassette ejection will work Open the cassette compartment and remove the battery pack Leave the camcorder for at least two hours in a dry warm room 4 pomalu Kamera m n jakou mechanickou z vadu 1 Vyjmout kazetu 2 Vypnout kameru OFF 3 Sejmout baterii 4 Znovu p ipevnit baterii pokud z vada trv spojte se s m stn m servisn m st ediskem Kondenzace vlhkosti uvnit kamery Kondenzace vlhkosti P inesete li kameru z chladu p mo do vytopen m stnosti m e uvnit kamery kondenzovat vlhkost na povrchu p sku nebo na o k ch objektivu V takov ch podm nk ch se p sek m e p ilepit na bub nek hlav a po kodit se nebo kamera nemus spr vn pracovat K zabr n n mo n ho po kozen za t chto okolnost je kamera vybavena idlem vlhkosti Jestli e je uvnit kamery zkondenzovan vlhkost je zobraz se na displeji znak s DEW V takov m p pad nebude pracovat dn funkce mimo vyj m ni kazety Otev ete kazetov prostor a sejm te baterii Nechte videokameru nejm n dv hodiny su it v such a vytopen m stnosti viz n e Troubleshooting Vyhled v n z vad Self Diagnosis Display in M REC M PLAY mode VP D590 D590i D590T D590Ti only Display Blinking Informs that Action Displej pro vlastn diagnostiku daje zobrazen v hled ku v re ime
153. s better to use the automatic focus feature as it enables you to concentrate on the creative side of your recording Manual focusing may be necessary under certain conditions that make automatic focusing difficult and or unreliable Auto Focusing If you are inexperienced in the use of camcorders we recommend that you make use of Auto Focus Manual Focusing In the following cases you may obtain better results by adjusting the focus manually a A picture containing several objects some close to the camcorder others further away b A person enveloped in fog or surrounded by snow c Very shiny or glossy surfaces like a car d People or objects moving constantly or quickly like an athlete or a crowd Set the power switch to CAMERA mode 2 Move the MENU SELECTOR up or down until the FOCUS is highlighted and then push the MENU SELECTOR m M FOCUS will display 3 Move the MENU SELECTOR up or down until the object is in focus m Zoom out a little if focusing is difficult 4 To return to AF Auto Focus press the MENU SELECTOR again Pokro il postupy z znamu MF AF Manu ln Automatick zaost ov n Funkce MF AF je aktivn pouze v re imu CAMERA a M REC Ve v t in p pad je v hodn j pou vat automatick zaost ov n proto e t m m te umo n no soust edit se na tv r str nku va eho z znamu Ru n zaost ov n m e b t nezb tn za jis
154. s in front of a window m The person to be recorded is wearing white or shiny clothes and is placed against a bright background the person s face is too dark to distinguish his her features m The subject is outdoors and the background is overcast The light sources are too bright m The subject is against a snowy background 1 Set the power switch to CAMERA mode 2 Press the BLC button m Normal BLC Normal m BLC enhances the subject m When NIGHT CAPTURE is set to ON the BLC function does not work m The BLC function will not operate in EASY mode 7 Pokro il postupy z znamu BLC Kompenzace protisv tla BLC on Funkce BLC je aktivn v re imech CAMERA M REC Protisv tlo existuje v p pad e objekt je osv tlen m n ne pozad m Objekt je p ed oknem m Osoba kter m b t nafilmov na m b l nebo leskl od v a stoj proti jasn mu pozad tv osoby je p li tmav v porovn n s jej m okol m m Objekt je venku a v pozad je zata eno zamra eno m P li jasn zdroje sv tla za objektem m V pozad objektu je sn h 1 Nastavte vyp na kamery do polohy CAMERA 2 Stiskn te tla tko BLC m Norm l BLC Norm l m Funkce BLC pouze vylep uje zobrazen objektu m P i zapnut re imu NIGHT CAPTURE z znam za zhor en ch sv teln ch podm nek ON je funkce BLC neaktivn m Funkce BLC nebude aktivn v
155. set the white balance and lighting conditions change reset the white balance During normal outdoor recording setting to AUTO may provide better results EICAMERA o PROGRAM AE DA V WHT BALANCE D MEMORY o D ZOOM OEIS o DSE SELECT FLASH SELECT O VIEWER nastaven vyv en b l p i z znamu ve venkovn m prost ed Na denn m sv tle zvl t p detailn ch z b rech a v p pad e sn man p edm t m dominantn barvu 1 Nastavte re im kamery CAMERA o CUSTOM e 2 Stiskn te tla tko MENU J m Na displeji se zobraz seznam polo ek nab dky I 3 Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku CAM MODE CAMERA a knofl k stiskn te R OANERA SET 4 Zvolte polo ku WHT BALANCE z d l nab dky 5 Stisknut m knofl ku MENU SELECTOR vstupte do d l nab dky alabo N a a 6 S pou it m knofl ku MENU SELECTOR zvolte re im WHITE B 200M 1 BALANCE EPSE SELECT m Stisknut m knofl ku MENU SELECTOR potvrdte volbu PAT ln jl m re imu WHITE BALANCE 7 Tuto nab dku opust te stisknut m tla tka MENU Pozn mky CAM MODE CAMERA SET WHT BALANCE e OUTDOOR os ze r n tek P i zapnut funkce NIGHT CAPTURE funkce WHT BALANCE nepracuje Funkce WHT BALANCE nepracuje v re imu EASY V p pad pot eby vypnut m funkce digital zoom nastav te p esn ji vyv en b l barvy Jestli e jste nastavili vyv en b l
156. sired still image m To view the next image press the P FWD button m To view the previous image press the 44 REV button m Pressing bb FWD when you are on the last image will take you to the first image and pressing 44 REV when you are on the first image will take you to the last image m Keep pressing P FWD or 44 REV to search for an image guickly To view a slide show 1 Set the mode switch to MEMORY STICK 2 Set the power switch to PLAYER mode m The last recorded image appears 3 Press the IT S SHOW button m All images will be played back consecutively for 3 4 seconds each 92 4 To stop the slide show press the S SHOW button again gt 1 5a Gava mwas BATT RELEASE Re im digit ln ho fotoapar tu pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti Prohl en statick ch obr zk Statick obr zky ulo en na kart Memory Stick m ete prohl et a p ehr vat Jsou t i zp soby jak prohl et ulo en obr zky m Jednotliv prohl en obr zku za obr zkem m Automatick prohl en obr zk jednoho po druh m v 3 4 sekundov ch intervalech m Prohl en v ce obr zk najednou Multi screen Prohl en jednotliv ch obr zk Nastavte p ep na re imu do polohy MEMORY STICK 2 Nastavte vyp na kamery do polohy PLAYER m Nadispleji se zobraz obr zek ulo en naposled Jestli e na kart Memory Stick ne
157. sories are supplied with your digital video camera Basic Accessories 1 2 3 4 0 7 8 9 Lithium lon Battery pack AC Power Adapter AC Cord Multi AV cable AUDIO VIDEO S VIDEO Instruction Book Lithium battery for Remote Controller TYPE CR2025 1 EA Remote Controller Remocon Strap Hand Grip 10 Ring Hood 11 12 Neck Strap USB cable 13 Software CD m VP D530 D530i D530T D530Ti DVC Media 3 0 m VP D590 D590i D590T D590Ti DVC Media 4 0 14 USB Audio Cable VP D530 D530i D530T D530Ti only 15 Memory Stick VP D590 D590i D590T D590Ti only 16 Scart adapter 17 Lens Cover Sezn men s va videokamerou P slu enstv dod van s videokamerou P esv d ete se e s va digit ln videokamerou bylo dod no n sleduj c z kladn p slu enstv 1 Lithium lon Battery pack 2 AC Power Adapter 3 AC cord Z kladn p slu enstv E 1 Lithium lontov baterie 2 Nap jec s ov adapt r 3 S ov ra 4 Multi AV kabel M a 4 Multi AV cable AUDIO VIDEO S VIDEO B Va 5 Instruction Book 6 Lithium battery 1EA AUDIO VIDEO S VIDEO N vod k pou it Lithiov baterie pro d lkov ovl d n Typ CR2025 1EA O 7 Remote Control F lt gt 8 Remocon Strap 9 Hand Grip 7 D lkov ovlada g 8 P dr n em nek d lkov ho ovl d
158. sound SOUND2 play the dubbed sound MIX 1 2 play back SOUND1 and 2 equally mixed 7 To exit press the MENU button 8 Press the b II PLAY STILL button to playback the dubbed tape m When you playback added sound SOUND2 or MIX mode you may experience loss of sound quality Pokro il postupy z znamu P ehr v n dabovan ho zvuku PLAYER MODE BA VSET ORECMODE gt v O LINE IN SELECT DPHOTO SEARCH DIPHOTO COPY AUDIO MODE AUDIO SELECT O WIND CUT IR x 1 Vlo te do kamery dabovanou kazetu a stiskn te tla tko MENU t MENIER 2 Ot en m knofl ku MENU SELECTOR A zv razn te polo ku A V SOUND1 m 3 Stisknut m knofl ku MENU SELECTOR vstoup te do d l nab dky PLAYER MODE BA VSET AUDIO SELECT o SOUND 1 SOUND 2 MIX 1 2 4 S pou it m knofl ku MENU SELECTOR zvolte polo ku AUDIO SELECT z d l nab dky 5 Stisknut m knofl ku MENU SELECTOR vstoup te do d l nab dky 6 Pomoc knofl ku MENU SELECTOR zvolte J p ehr van AUDIO kan l m Stisknut m knofl ku MENU SELECTOR potvr te volbu p ehr van ho audio kan lu SOUND 1 p ehr v n p vodn ho zvuku SOUND 2 p ehr v n dabovan ho zvuku MIX 1 2 p ehr v n obou v e uveden ch kan l sou asn 7 Nab dku opust te stisknut m tla tka MENU 8 Stisknut m tla tka II PLAY STILL zah j
159. ssesssrsssesssesssteseresstrssnensernnsreserrssnensenenet Funkce REC Search vyhled v n m sta na p sku p ed koncem posledn ho z znamu 28 Oooooomovvo A Contents Hints for Stable Image Recording Recording with the LCD monitor Recording with the Viewfinder Adjusting the LCD Using the VIEWFINDER Adjusting the Focus Playing back a tape you have recorded on the LCD Adjusting the LCD during PLAY 33 Controlling Sound from the Speaker Advanced Recording Use of various Functions Setting menu items Set the camcorder to CAMERA or PLAYER mode and M REC or M PLAY mode VP D590 D590i D590T D590Ti only Avallebity of functions in each mode Setting the PROGRAM AE WHT BALANCE WHITE BALANCE Zooming In and Out with DIGITAL ZOOM Zooming In and Out Digital Zoom EIS Electronic Image Stabilizer DSE Digital Special Effects SELECT Selecting an effect FLASH SELECT CUSTOM Q REC MODE LINE IN SELECT VP D530i D590i D530Ti D590Ti only AUDIO MODE EASY Mode i CUSTOM Mod MF AF Manual Focus Auto Focus Auto Focusing Manual Focusing Obsah Rady k po zen stabiln ho obrazov ho z znamu Z znam s pou it m LCD displeje Z znam s pou it m hled ku Nastaven LCD displeje Pou v n HLED KU Zaost ov n
160. st mem NTSC Bahamy Kanada St edn Amerika Japonsko Koera Mexiko Filip ny Taiwan USA atd S va kamerou m ete prov d t z znam a z znamy prohl et na vestav n m LCD displeji kdekoliv na sv t Zo Smart Shoe Using the Smart Shoe You can use to attach an optional accessory to the camcorder s Smart Shoe The accessory is powered by the camcorder s power supply Turn the camcorder s power off before attaching removing the accessory to the Smart Shoe Types of optional accessories for Smart Shoe m VL S1IR Video IR Light m VL S1FL Video Light Flash m ZM EC1 Gun Zoom Mic ex Using the VL S1FL Video Light Flash optional 1 Slide the VL S1FL Video Light Flash onto the Smart Shoe and tighten with shoe lock m Slide the VL S1FL onto the camcorder until it clicks securely into place m Make sure that the accessory does not come disconnected when turning the shoe lock 2 Set the camcorder to CAMERA or M REC mode 3 Turn the Video Light s power switch to AUTO or ON 07430 p S ky k upevn n p slu enstv Pou v n s n k S ky m ete pou vat k upev ov n p slu enstv k video kame e P slu enstv je nap jeno z akumul torov baterie kamery P ed zasunov n m p slu enstv do s n k vypn te kameru OFF Druhy voliteln ho p slu enstv kter se upev uje nasunut m do s n k m VL S1IR Video reflektor Infra erven
161. t vzd lenosti p ibli n 2 m 6 5 stopy m f you use the NIGHT CAPTURE function in normal recording m Jestli e funkci NIGHT CAPTURE pou ijete p i sn m n za situations ex outdoors in the daytime the recorded picture norm ln ch podm nek na p klad venku za denn ho sv tla may contain unnatural colours m e m t zaznamenan obraz nespr vn nebo nep irozen barvy m f focusing is difficult with the autofocus mode when using the m V re imu NIGHT CAPTURE je nesnadn zaost ov n v NIGHT CAPTURE function focus manually automatick m re imu zaost ujte manu ln m While using the NIGHT CAPTURE function you cannot use the m Pou v te li funkci NIGHT CAPTURE nem ete pou vat following functions n sleduj c funkce PROGRAM AE WHITE BALANCE DSE Exposure Shutter PROGRAM AE WHITE BALANCE DSE Exposure Shutter BLC CUSTOM BLC CUSTOM 7 Advanced Recording Setting the Self Timer Self Record using the Remote Control When you use the Self Timer function on the remote control the recording begins automatically in 10 seconds smRTOP FAV PHOTO STUL ZEROMEM B newmps prav 1 Set the camcorder to CAMERA mode 2 Press the SELF TIMER button until the appropriate indicator is displayed in the viewfinder 3 Press the START STOP button to start the timer Self Timer starts counting down from 10 with a beep sound Inthe last one second of the countdown the bee
162. t ch podm nek p i kter ch je automatick zaost ov n obt n a nebo nespolehliv Automatick zaost ov n Jestli e nejste v pou v n kamer zku en doporu ujeme pou vat automatick zaost ov n Auto Focus Ru n zaost ov n V n sleduj c ch p padech dos hnete lep ch v sledk p i pou it manu ln ho zaost ov n a Obraz s n kolika objekty n kter bl zko ke kame e a jin vzd len j od kamery b Osoby v mlze nebo na sn hu c Velmi jasn nebo leskl povrchy jako nap klad automobil d Lid nebo objekty st le se pohybuj c nebo rychle se pohybuj c jako jsou atleti nebo dav lid 1 Nastavte re im kamery CAMERA 2 Ot ejte knofl kem MENU SELECTOR nahoru nebo dol dokud se nezv razn polo ka FOCUS zaost ov n a potom knofl k stiskn te Na displeji se zobraz polo ka M FOCUS 20 00 8 JUN 2002 9 o T Q o m m 2 m iapa 3 Ot ejte knofl kem MENU SELECTOR nahoru nebo dol dokud nen p edm t v hled ku zaost en m Pokud je ost en obt n transfokujte pon kud d le od objektu o18 Goa 4 Kfunkci AF Automatick zaost ov n se vr t te dal stisknut m 63 knofl ku MENU SELECTOR Advanced Recording BLC Back Light Compensation BLC works in CAMERA M REC mode BLC off Back lighting exists when the subject is darker than the background m The subject i
163. t the power switch to PLAYER mode 2 Insert the tape you wish to play back 3 Using the DD FF and 44 REW buttons find the first position you wish to play back 4 Press the II PLAY STILL button m The images you recorded will appear on the TV after a few seconds m Ifa tape reaches its end while being played back the tape will rewind automatically m Itis best to decrease the volume of the built in speaker when your camcorder is connected to the TV m The playback mode SP LP is selected automatically ANTENNA 1 VIDI E P ehr v n kazety P ipojen ke kazetov mu videomagnetofonu VCR Va i video kameru m ete p ipojit k TV p ij ma i kter nen vybaven vstupy Audio a Video p es kazetov videomagnetofon VCR P ipojte kameru k videomagnetofonu pomoc Multi AV kabelu m lut konektor Video m B l konektor Audio L lev kan l m Rud konektor Audio R prav kan l 1 O AUDIO L di aon S VIDEO pouze u STEREO z znamu 2 Spojte TV p ij ma s videomagnetofonem 3 Nastavte sp na kamery do polohy PLAYER 4 TV p ij ma i videomagnetofon zapn te m P ep na vstup na videomagnetofonu nastavte do polohy LINE m Na TV p ij ma i zvolte kan l vyhrazen pro videomagnetofon 5 P ehr vejte kazetu CAMCORDER P ehr v n Nahran p sek m ete p ehr vat v re imu PLAYER 1 P ipojte nap jec zdroj a nastavte s
164. te reprodukci dabovan kazety Pozn mka m P i p ehr v n dabovan ho zvuku kan l SOUND 2 nebo re im MIX m ete zjistit ztr tu kvality zvuku nebo kr tk p eru en ve zvuku An Advanced Recording PHOTO Image Recording 1 Press the PHOTO button and hold it m The still picture appears on the LCD monitor m f you do not wish to record release the button and wait for more than 2 seconds 2 Press the PHOTO button once again within 2 seconds after releasing the button m The still picture will be recorded for about 6 7 seconds 3 After the PHOTO has been recorded the camcorder returns to STBY mode Searching for a PHOTO picture You can search for the recorded still image recorded on tape The PHOTO SEARCH works in PLAYER mode only 1 Press the MENU button m The menu list will appear 2 Move the MENU SELECTOR to highlight A V 3 Push the MENU SELECTOR to enter the sub menu 4 Select PHOTO SEARCH from the submenu and push the MENU SELECTOR 5 Search the PHOTO using the bb FF and 44 REW buttons m The PHOTO search process appears on the LCD while you are searching m After completing the search the camcorder displays the still image 6 To exit press the Ill STOP button E I f PLAYER MODE D INITIAL D CAMERA DA V o REC MODE 3 BE O MEMORY oLINE IN SELECT DVIEWER oPHOTO SEARCH oCOPY E3 o AUDIO MODE 12bit AUDIO SELECT
165. tes of recording time with a DVM60 tape m LP long play This mode permits 90 minutes of recording time with a DVM60 tape Pokro il postupy z znamu Funkce REC MODE re im z znamu Funkce REC MODE je aktivn v re imech CAMERA a PLAYER Tato video kamera nahr v v re imu norm ln rychlosti SP standard play a dlouhohraj c rychlost LP long play m SP standardn rychlost posuvu p sku V tomto re imu je umo n n z znam dlouh 60 minut na kazetu DVM60 m LP dlouhohraj c rychlost posuvu p sku V tomto re imu je umo n n z znam v d lce 90 minut na kazetu DVM60 1 Set the camcorder to CAMERA or PLAYER mode 2 Press the MENU button m The menu list will appear D INITIAL CAMERA BA V CAM MODE o REC MODE 21 2 C MEMORY oLINE IN SELECT 1 Nastavte re im video kamery na CAMERA nebo PLAYER 2 Stiskn te tla tko MENU m Nadispleji se zobraz seznam polo ek VIEWER oPHOTO SEARCH gt 3 Move the MENU SELECTOR to highlight A V and o OPY meen nab dky cAUDIO SELECT 3 Ot en m knofl ku MENU SELECTOR push the MENU SELECTOR o WIND CUT R zv razn te polo ku A V a knofl k stiskn te 4 Select REC MODE from the submenu and push the 4 S pou it m knofl ku MENU SELECTOR MENU SELECTOR m The REC MODE toggles between SP and LP with each push 5 To exit press the MENU button BA V SET REC MODE CAM MODE OLINE IN SEL
166. tr nka 20 7 Kontrolka REC viz str nka 38 Getting to Know Your Camcorder Right amp Top View Sezn men s va videokamerou Pohled zprava amp shora 9 Smart Shoe 2 External MIC in 6 1 SPEAKER 14 Focus Adjustment Knob 10 MEMORY STICK 8 Internal MIC 7 NIGHT CAPTURE switch 5 Photo button 6 Zoom lever 4 Easy C button 3 Custom button 14 Focus Adjustment Knob see page 31 TAPE select switch 12 DV out VP D590 D590i VOD VP D530 D530T D590 D590T D590T D590Ti only g ah DV in out 11 Memory Stick slot b VP D530i D530Ti D590i D590Ti VP D590 D590i D590T D590Ti only e a SPEAKER 10 MEMORY STICK TAPE 1 REPRODUKTOR 10 P ep na funkc MEMORY External MIC in select switch 2 Zd ka k p ipojen extern ho STICK TAPE pouze modely VP D590 D590i mikrofonu VP D590 D590i D590T D590Ti pk a Aro only 3 Tla tko Custom pro 11 Slot k zasunut karty 11 Memory Stick slot p izp soben viz str nka 62 Memory Stick Easy button ya 4 Tla tko Easy O dely VP D590 VP D590 D590i D590T s ACTAO casy pouze mode y ot see page 61 DS90TI oni viz str nka 61 D590i D590T D590Ti Photo button i only 5 Tla tko Photo 12 DV out vystup see page 68 12 DV out VP D530 D530T viz str nka 68 pouze modely VP D530 Zoom lever see page 45 D590 D590T 6 P ka transfok toru D530T D590 D590T NIGHT CAPTURE switch DV in
167. type Lithium lon Battery Pack Power supply 100V 240V Typ nap jec ho zdroje Lithium lontov akumul torov baterie s ov adapt r 100V 240V 50 60Hz 50 60 Hz Power consumption 4 9W LCD 3 7W LCD Back Light off mode Spot eba z znam 4 9 W LCD displej 3 7 W podsv tlen elektronick ho Recording VP D530 D530i D590 D590i only 3 7W CVF hled ku vypnuto modely VP D530 D530i D590 D590i Operating temperature 0 40 C 32 F 104 F 3 7 W elektronick hled ek Storage temperature 20 C 60 C 4 F 140 F Provozn teplota 0 40 C 32 F 104 F External dimension VP D530 D530i D530T D530Ti 93 3mmx95mmx40 6mm Teplota skladov n 20 C 60 C 4 F 140 F LX HXW VP D590 D590i D590T D590Ti 93 3mmx95mmx46mm Vn j rozm ry mm VP D530 D530i D530T D530Ti D lka 93 3 v ka 95 ka 40 6 Weight VP D530 D530i D530T D530Ti 339g VP D590 D590i D590T D590Ti D lka 93 3 v ka 95 ka 46 VP D590 D590i D590T D590Ti 355g Hmotnost bez akumul VP D530 D530i D530T D530Ti 339 g Except for Lithium lon Battery Pack and tape torov baterie a kazety VP D590 D590i D590T D590Ti 355 g Built in MIC Omni directional stereo condenser microphone Vestav n mikrofon V esm rov kondenz torov stereo mikrofon Dosah uvnit v ce ne 15 m p m vzd lenost venku v ce ne 5 m p m vzd lenost e These technical specifications and design may be changed without notice
168. u SHUTTER SPEED 8 EXPOSURE rychlost z v rky 8 clona Re im EASY snadn pro za te n ky Re im CUSTOM a dikes MF AF manu ln automatick zaost ov n Automatick zaost ov n 63 Manu ln zaost ov n Contents BLC Back poh Compensation Fade In and Out To Start Recording PHOTO Image Recording Searching for a PHOTO NIGHT CAPTURE Setting the Self Timer Various Recording Techniques Playing back a TapE Ae R AEE RE ZZ Tape Playback Playback on the LCD Playback on a TV monitor Connecting to a TV which has Audio Video input jacks Connecting to a VCR Playback Various Functions while in PLAYER mode Playback pause eeeeeeeee Picture search Forward Reverse Slow playback Forward Reverse Frame advance To play back frame by Reverse playback js ZERO MEMORY 76 Recording in PLAYER mode VP D530i D590i D530Ti D590Ti only 77 Recording in PLAYER mode IEEE 1394 Data Transfer Transferring IEEE 1394 i LINK DV standard data connections Connecting to a DV device Connecting to a PC System requirements ke Recording with a DV connection cable VP D530i D590i D530Ti D590Ti only 79 OSB IMEA AELIAS 00 Transferring a Digital Image through a USB Connection System Requirements s sssssssrssesrssressrsssrrssrreseresareseresee Installing DVC Media 3 0 Program VP D530 D5
169. u PHOTO COPY a knofl k stiskn te m V echny statick obr zky zaznamenan na kazet budou zkop rov ny na kartu Memory Stick 5 Videokamera sama automaticky vyhled statick obr zky a kop rov n za n 6 Kop rov n ukon te stisknut m tla tka Ill STOP m Kop rov n se samo ukon po zkop rov n v ech obr zk z kazety nebo kdy se karta Memory Stick zapln Digital Still Camera mode VP D590 D590i D590T D590Ti only Marking images for printing This camcorder supports the DPOF Digital Print Order Format print format You can automatically print images recorded on a Memory Stick with a printer supporting DPOF There are 2 ways to make a PRINT MARK m THIS FILE You can set a print mark on the photo image displayed on the LCD m ALL FILES To print 1 copy each of all of the stored images Re im digit ln ho fotoapar tu pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti Ozna ov n obr zk k tisku Tato videokamera podporuje form t DPOF Digital Print Order Format Obr zky zaznamenan na kart Memory Stick m ete automaticky v tisknout na tisk rn podporuj c form t DPOF Jsou dv mo nosti jak prov st PRINT MARK ozna en pro tisk m THIS FILE tento soubor Zna ku m ete um stit na obr zek zobrazen na LCDdispleji m ALL FILES v echny soubory Vytisknout 1 v tisk od ka d ho ulo en ho obr zku r X 1 Set the m
170. u can copy still images with PHOTO function on a cassette onto a Memory Stick Re im digit ln ho fotoapar tu pouze modely VP D590 D590i D590T D590Ti Kop rov n statick ch obr zk z kazety na kartu Memory Stick Statick obr zky m ete kop rovat z kazety na kartu Memory Stick pomoc funkce PHOTO Set the power switch to the PLAYER mode 2 Press the MENU button 3 Move the MENU SELECTOR to highlight A V and push the MENU SELECTOR m The submenu will appear 4 Move the MENU SELECTOR to highlight PHOTO COPY and push the MENU SELECTOR m All still images that recorded on a cassette will be copied to a Memory Stick 5 The camcorder automatically performs the photo search to find still inages and copying starts 6 Press Ill STOP button to stop copying m Copying stops when the cassette is finished or Memory Stick is full 1 Nastavte sp na kamery do polohy PLAYER PLAYER MODE G INITIAL BANE JORECMODE 2 Stiskn te tla tko MENU DO MEMORY oLINE IN SELECT DOVIEWER oPHOTO SEARCH SAUDIO MODE tese 3 Ot en m knofl ku MENU SELECTOR SWIND OUT IM ooa zv razn te polo ku A V a knofl k stiskn te m Objev se d l nab dka PLAYER MODE 4 Ot en m knofl ku MENU SELECTOR BA VSET O REC MODE merru kas o LINE IN SELECT 390003 DPHOTO SEARCH BPHOTO COPY AUDIO MODE 6 bit DAUDIO SELECT JND1 WIND CUT IR zv razn te polo k
171. u s pomoc p dr n ho em nku 2 Place your right elbow against your side 2 Prav loket spus te proti va emu boku 3 Place your left hand under or beside the LCD to support 3 Levou rukou pod nebo vedle LCD displeje se d te jeho and adjust it polohu a budete jej podp rat Do not touch the built in microphone Nedot kejte se vestav n ho mikrofonu 4 Choose a comfortable stable position for the shots that 4 Ke sn man m z b r m zvolte pohodlnou stabiln you are taking polohu You can lean against a wall or on a table for greater Ke z sk n lep stability se m ete op t o ze nebo o stability Do not forget to breathe gently st l Nezapome te zlehka d chat 5 Use the LCD frame as a guide to determine the 5 R me ku LCD displeje pou ijte jako vod tka k ur en horizontal plane vodorovn roviny 6 Whenever possible use a tripod 6 Kdykoliv je to mo n pou vejte stativ Recording with the Viewfinder Z znam s hled kem 1 Pevn dr te kameru s pomoc p dr n ho em nku 2 Prav loket spus te proti va emu boku 3 Levou ruku pod videokamerou ji podp rejte Ujist te se e se nedot k te vestav n ho mikrofonu 4 Ke sn man m z b r m zvolte pohodlnou stabiln polohu Ke z sk n lep stability se m ete op t o ze nebo o st l Nezapome te zlehka d chat 5 Abyste mohli sledovat objekt hled kem vyt hn te hled ek ven dokud n
172. uktor se vypne N Advanced Recording Use of various Functions Setting menu items Pokro il postupy z znamu Pou it r zn ch funkc Nastaven polo ek nab dky MENU SUB MENU MODE switch NAB DKA D L NAB DKA Poloha p ep na e MODE INITIAL CLOCK SET C P MR MP INITIAL CLOCK SET Nastaven hodin C P MR MP REMOCON C P MR MP Po te n REMOCON Zablok nebo odblok d lk ovl d n C P MR MP REC LAMP C REC LAMP Kontrolka p i z znamu C BEEP SOUND C P MR MP BEEP SOUND Zvukov znamen C P MR MP SHUTTER SOUND P MR SHUTTER SOUND Zvuk uz v rky P MR DEMONSTRATION C DEMONSTRATION Uk zka C CAMERA PROGRAM AE C MR CAMERA PROGRAM AE C MR WHT BALANCE C MR Kamera WHT BALANCE Vyv en b l C MR D ZOOM C MR D ZOOM Digit ln transfokace C MR EIS C MR EIS Elektronick stabiliz tor obrazu C MR DSE SELECT C MR DSE SELECT Volba spec digit ln ch efekt C MR FLASH SELECT C MR FLASH SELECT Volba osv tlen bleskem C MR CUSTOM A C MR CUSTOM O P izp soben C MR AN REC MODE C P AN REC MODE Re im z znamu C P LINE IN SELECT P LINE SELECT Volba linky P PHOTO SEARCH P PHOTO SEARCH Vyhled v n obr zku P COPY P COPY Kop rov n P AUDIO MODE C P AUDIO MODE Re im z znamu C P AUDIO SELECT P AUDIO SELECT Volba Audio P WIND CUT C P WIND CUT Omezen vlivu v tru p i z znamu C P MEMORY QUALITY P MR MEMORY QUALITY Jakost P MR VP
173. ures that appear on a monitor may seem uneven however recorded pictures will not be affected 3 Stisknut m tla tka START STOP p ejde kamera do re imu REC PAUSE m Na displeji je zobrazen n pis PAUSE 4 Spus te p ehr v n na p ipojen m DV za zen a sledujte obraz na va kame e 5 Stisknut m tla tka START STOP za ne z znam m Chcete li z znam do asn p eru it stiskn te tla tko START STOP znovu 6 Z znam ukon te stisknut m tla tka Il STOP Pozn mka m P i pou it videokamery jako videomagnetofonu se obraz na LCD displeji m e zd t nestejnom rn nicm n zaznamen van obraz nen ni m ovlivn n 2 USB interface Transferring a Digital Image through a USB Connection You can easily transfer a still image from a camera tape memory to a PC without additional add on cards via a USB connection You can transfer an image to a PC via a USB connection If you transfer data to a PC you need to install the software Driver Editing software supplied with the camcorder System Reguirements m CPU Intel Pentium IITM 400MHz processor compatible or better m Operating system Windows 98 98SE ME 2000 XP m RAM 64 MB or more m CD ROM 4x CD ROM drive m VIDEO 65 000 colour or better video display card m Available USB port m Hard Disc 4GB 8GB recommended m Intel Pentium IITM is a trademark of the Intel Corporation m Windows is a
174. uring playback or recording at the point you wish to return to m The time code is changed to a tape counter that is set to zero memory with the M 0 00 00 Zero memory indicator m f you want to cancel the zero memory function press the ZERO MEMORY button again 2 Finding the zero position m When you have finished playback fast forward or rewind the tape The tape stops automatically when it reaches the zero position m When you have finished recording press the power switch on the PLAYER and press the 44 REW button The tape stops automatically when it reaches the zero position 3 The tape counter with the M Zero memory indicator disappears from the display and the tape counter is changed to the time code m In the following situations ZERO MEMORY mode may be canceled automatically At the end of the section marked with the ZERO MEMORY function When the tape is ejected When you remove the battery pack or power supply m The zero memory may not function correctly where there is a break between recordings on the tape 2 m The ZERO MEMORY will not operate in DV IN mode P ehr v n kazety ZERO MEMORY Tla tko pam ti nuly Funkce MEMORY pam ti je aktivn v re imech CAMERA a PLAYER Tla tkem ZERO MEMORY m ete ozna it m sto na p sku kam se chcete vr tit po p ehr v n 1 B hem p ehr v n v m st na kter se chcete vr tit stiskn te tla tko ZERO M
175. vl d n mimo dosah d t V p pad polknut baterie se ihned pora te s l ka em m V p pad vym ny za nevhodnou baterii m e doj t k explozi P vodn baterii nahra te pouze stejn m nebo ekvivalentn m typem Getting to Know Your Camcorder Features Digital data transfer function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 i LINK i LINK is a serial data transfer protocol and interconnectivity system used to transmit DV data high speed data transport port both moving and still images can be transferred to a PC making it possible to produce or edit various images VP D530 D530T D590 D590T is not able to record and receive digital data from another DV Device USB interface for digital image data transfer You can transfer still images to a PC using the USB interface without an add on card PHOTO The PHOTO function lets you capture an object as a still along with sound while in Camera mode 400x Digital zoom Allows you to magnify an image up to 400 times its original size e Colour TFT LCD A high resolution colour TFT LCD with 211 000 pixels gives you clean sharp images as well as the ability to review your recordings immediately Electronic Image Stabilizer EIS The EIS compensates for any handshake reducing unstable images particularly at high magnification e Various digital effects The DSE Digital Special Effects allows you to give your films a special look by adding vari
176. vuku P i zapnut funkci wind cut jsou sou asn s hlukem v tru 1 Nastavte re im kamery CAMERA CAM MODE 2 Press the MENU button TINTAL 2 Stiskn te tla tko MENU m The menu list will appear MEMORY OLINE IN SELECT m Na displeji se zobraz seznam polo ek EIVIEWER S PHOTO SEARCH nab dky 3 Move the MENU SELECTOR to highlight A V and F SRUDIO MODE 12bit push the MENU SELECTOR Sowno cur m mm 3 Ot en m knofl ku MENU SELECTOR zv razn te polo ku A V a knofl k stiskn te 4 Select WIND CUT from submenu I a 4 Z d l nab dk Ite polo ku WIND CUT 5 This feature toggles ON OFF each time you push EEA uiai n sl a polozku o the MENU SELECTOR R aa 5 Tato funkce se st dav zap n vyp n ON OFF m F3 is shown in the display when you turn the FoLINE IN SELECT VID O ka d m stisknut m knofl ku MENU SELECTOR PHOTO COPY o AUDIO MODE WIND CUT on 6 To exit press the MENU button WIND CUT R DPHOTO SEARCH AUDIO SELECT m Kdy je funkce WIND CUT zapnuta ON na displeji se zobraz n sleduj c znak R4 BBE lt 12bit OUND1 3 6 Tuto nab dku opust te stisknut m tla tka MENU m The WIND CUT does not operate when an external microphone is connected to the External MIC in or the optional ZM EC1 microphone is connected to the Smart Shoe m Make sure WIND CUT is set to off when you want the microphone to be as sensitive
177. y Memory Stick Upozorn n dr ba Po ukon en z znamu Po ukon en pr ce s kamerou i t n a dr ba videokamery ist n hled ku i t n video hlav Pou v n va videokamery v cizin Nap jec zdroje Syst m barev CT OOP VR F L Pou v n video reflektoru blesku VL S1FL voliteln Vyhled v n z vad eere eee Vyhled v n z vad Displej vnit n diagnostiky 104 Kondenzace vlhkosti 104 Displej vnit n diagnostiky v re imech M REC a M PLAY pouze modely VP D590 D590i D590T D590T eeeeeeeeeeeeeeeereeeeeeeeenee 105 Technick daje ssesessercisseserisereiaresiostseeressossesssesess re ZA REJST K eraren a oa Soto ono ooo oo ton L08 M Notes and Safety Instructions Notes regarding the rotation of the LCD screen Please rotate the LCD screen carefully as illustrated Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder Pozn mky a bezpe nostn pokyny Pozn mky t kaj c se nat en LCD displeje Displejem LCD ot ejte pros m opatrn jak je zn zorn no na obr zku P eto en m se m e po kodit vnit n z v s p es kter je displej spojen s kamerou 1 Displej LCD je zakryt 2 Standardn poloha LCD displeje p i z znamu 3 Z znam p i pohledu na LCD displej s

Download Pdf Manuals

image

Related Search

samsung VP D530/D530i/D530T/D530Ti/D590/D590i/D590T/D590Ti Manual

Related Contents

    NDK 1400series compact crystal clock oscillators  MAXIM DS3231M handbook(1)(1)  FAIRCHILD semiconductor 74ABT16374 16-Bit D-Type Flip-Flop with 3-STATE Outputs handbook  THunder Tiger 6534-F operating Manual          

Copyright © All rights reserved.
DMCA: DMCA_mwitty#outlook.com.