Home

Nikon AF-S DX Zoom-Nikkor ED 12-24 mm f/4 IFcamera Manual

image

Contents

1. e LIIERAER LINCE HEPUCABCIZOL AASROCCIART CTA Optional accessories e Bei Aufbewahrung des Objektivs in seinem K cher sollten beide Objektivdeckel aufgesetzt sein e En cas d inutilisation pour une longue p riode entreposer le mat riel dans un endroit frais sec et a r PBIDUVEAZ lt ABAD ROBERTMCZRAL DL CL HLOROM REELT SEI BEARD d FIIU YPE e 77mm screw in filters Flexible lens pouch CL S2 e Bei l ngerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem k hlen trockenen Ort aufbewahrt werden pour viter les moisissures Tenir le mat riel loign des sources de lumi re et des produits chimiques CARD d i ERIC Let Incompatible accessories Halten Sie das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder Chemikalien wie Kampfer oder camphre naphtaline etc 1 IT 7 E DRH s AE LA Naphthalin fern e Eviter les projections d eau ainsi que l immersion qui peut provoquer la rouille et des dommages EEN o SE SE Kee EE A LL Teleconverters all models e Auto Ring BR 4 and all models of Auto Extension Ring PK K Ring and s GE
2. 0 Ge A scharfe nahezu farbsaumfreie Bilder Sieben Blendenlamellen sorgen f r eine nahezu kreisrunde images nettes virtuellement exemptes de frangeage couleur Et l emploi d un diaphragme E lames N e REKER X A BETO SMo Focusing zooming and depth of field Blenden ffnung so da au erhalb des Sch rfenbereichs vor und hinter dem Motiv liegende Elemente in EH une ouverture quasi circulaire estompe agr ablement les images floues l avant ou l arri re STEE E First turn the zoom ring until the desired composition is framed in the viewfinder before focusing If your ansprechende Unsch rfe getaucht werden G EE deii intla pl its EE SE D a 8 camera has a depth of field preview stop down button or lever depth of field can be observed while e Die k rzeste Fokussierdistanz betr gt 0 3 m in allen Zoomeinstellungen A A TOUS IES Teg ageS GE Z00rm RENA AL J ER mett e EE looking through the camera viewfinder Scharfeinstellung Zoomen und Tiefensch rfe Mise au point cadrage au zoom et profondeur de champ Us ZEI ROAD BER Sch d 01 ERAN AR A ee d tee Setting the apertu
3. AmE e EISNER PIDA gt APREA DA ERIRE gt o ERA Y a a ER gt ARE ERE MEAR E gt e HI HEES en ED RHEO r ETARE ET 5 gt E gt UA IA gt EERI PIDEN ERAS e EEES OLE 0 3 RER gt SE gt RR RICE gt AEREA S CRE gt AURA LARA CER HER gt ITA EA gt AMET DAR ACER gt IA gt AA ERECTA gt NE E PARES AX mm MEESE TA EE SEN AF C S ENSERES D100 S FHE E M CRD IEDRE BEAR MAWR 1 ARRETE M A EB 2 Up D I IO ltr KPEE gt R ERE HS SCHO ERGI AF ERRE AF ON e SN A EEE HARR Dag mm 15 SERA AF Nikkor 84H LANE DORAMA PICAR A NES PRADA ADA a gt PLE TRAS gt ALTAR EZRA ate gt DIESE EE gt SLR RFRA 280 EESLESR 1 aR IPRE D100 20mm DLE 20 D70 e 20mm 2 5m AE e 24mm Im ME TAFORMA HB 23 EE VIT LIO CEE 17 MESA KR os KEE TAR o REIMER EEM TEME ege gt BUSOT IRRE AEB ESTAN gt PERAZA e SSES
4. ARE Efa fa AF Nikkor ARTER o UA E NICE AI IE RA EAT OIGA REL ER WLF inn HEET Dim ANE D r SLR FRAIL EARRAS RXES D100 20mm DLE BR Hl D70 e 20mm 2 5m E e 24mm 1m UE AFORAS HB 23 TEELE KRE E ICAA DA AE ERKE Aa ERRE OL MAR BEWARRE AE HA MUA 9 AREMERAAS EPEFMR o AEREA MUERA EE MAA o TMS n Ginn FRASE IS AU AE SS Ao KAIER ed DATE FEA CPU COPIAR Bo ME TI RE K EAE AE R E E R o ERER AAA AA AE BR EXA A LA RAI ANNIE RARA RARA AATED WERAK RAE IER o NTRA ERA ENCIAN o FARRE E A TEAR AURA A MUSA RAIN A Aa i e zy REE KATEA HAT TEE mH AH AER BN OA ACE a REE ALFA o AELEDEBA TALA A RAM E AMARE EMO AO TAC PETER A AAA MAA Er SR e 77mm 40 LC 77 e RO BB23 0 LE1 ZER e IIe l JB FRL CL S2 TRER ej MARS e B3IHBRA MERA HB PK KI FIRERNE US Ba IFA BADIA VEB HERA 4 Smpmsgee D E k
5. SN Sr LE pn TN Se Dimensions Env d a 82 5 mm x rallonge 90 mm de la bride de montage d objectif de Dd AI AO Aaen 82 5mm BAB x H90mm USA L t eme Gowicht Ca 465 g Pappareil CIAT PLY IED ERELT E SS Si 04658 Poids Env 465 g BALZO ROE OLTI AORA KOT TENDERT Y Bi E Espa ol Introducci n Muchas gracias por su compra del AF S DX Zoom Nikkor ED 12 24mm 1 4G IF El rendimiento ptico de las lentes DX Nikkor est optimizado para las c maras SLR digitales Nikon de la serie D2 serie D1 D100 y D7O al reducir el tama o del c rculo de imagen en comparaci n con las lentes de 35 mm normales Esto da como resultado lentes con un peso reducido y un tama o m s compacto lo que hace que sean m s manejables e Las lentes DX Nikkor est n dise ados especialmente para ser utilizados con c maras SLR digitales Nikon Formato Nikon DX Estos objetivos pueden acoplarse a las c maras SLR de pel cula de 35mm pero no funcionar n correctamente debido al reducido tama o del c rculo de imagen Antes de utilizar este objetivo lea estas instrucciones y las notas sobre un uso seguro en el manual de instrucciones de su c mara Guarde este manual en un lugar a mano para su referencia en el futuro Principales funciones e Es un objetivo de enfoque interno IF de gran calidad que utiliza un motor Silent Wave para accionar el mecanismo de enfoque de ah viene el S En consecuencia el enfoque
6. A NA EIA OT AEREA L Ex CRAFDX ERITREA BA CPU AE ER OE o CENTRA AT ERE SLR AL OE E DX ARA BE 12mm ll 24mm kk BR Hu L 3 7 MBA 1 0 AER SAN 2 4 ED BL 04 E E our 612 BE ai 12 15 18 2024mm S ER SS H zm A tE RARE CE A CEHA RE RIEA FPE IRAE A ZA 0 3m Cft ERRE e TAR EK BOE REIA 0 3m C ER g3 E H gt Rand FEN W 39 J 77mm P 0 75mm T ost ALRK NEX HAIE 234658 ARE m HERA BUS HERE AF S DX EE ED 12 24mm f 4G IF 4 DX E SR ES GE RN USER A gt EHHISJEER D2 37 gt AII D100F1D70H gt Ed 4287 35mm HERBERT E FERD gt ESRT e DIEM Te TAE RBA SUR 484 JER DX IEI EA LC RO Sen Aan SL Rb 00DbAaleRgh TS ARTEEN TEA LR PAE ETE ARE AE LUZ AFA gt MARES gt DURA gt FRKE o iea EREA AE TF HH IRH EROR REER A E gt DR y X E DI bi b s Cal DEG DN IREAMH RA ARE CA A EE RNE gt EEE gt AED BAE M BER o
7. Die DX Nikkor Objektive wurden speziell f r den Einsatz mit Nikons Digital Spiegelreflexkameras e Les objectifs Nikkor DX ont t con us sp cialement pour les appareils photo num riques Nikon TR ZE A ID MLE e i men gt E SR A G EE Bee EE EES reduced size of the image circle Nikon DX Format entwickelt Die Objektive lassen sich zwar an Nikons Kleinbild SLR format Nikon DX Ces objectifs peuvent tre mont s sur des SLR pour film 35mm mais ils SES Se r m SERA LHCE EE D Before using this lens please read these instructions and the notes on safety operations in your Spiegelreflexkameras ansetzen liefern dann jedoch aufgrund des reduzierten Bildfeldes keine ne donneront pas de bons r sultats cause de la taille r duite du cercle image e f 5 a A EE SC y camera s instruction manual Also keep this manual handy for future reference vant d utiliser cet objectif veuillez lire ce mode d emploi et les remarques sur la s curit dans le P EES ETI TARDA E Ce truct Also keep th I handy for future ref einwandfreien Ergebnisse Avant d utiliser cet objectif veuillez I de d emploi et t dans Nikon VE Manual de instrucciones C BIZ E SE e ES SS EE Major features Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgf ltig durch sowie die entsprechenden Abschnitte in mode d emploi de votre boftier Conservez ce manuel port e de la main pour toute r f rence o iS pr E E ERE e This is a high grade int
8. SEIN ehr CPU RRRA BA e o ERA ASRA e AE RA ERYS SS Eine AR EA eene ES Sa NM Y MELIA a DEER CS e gt ARTIC gt TARDE BIF ARREARS ERA AA ER A E AASE Ho EXTRA LEA EAN gt gt AA A O AA EA AEREA AAA gt ATI Aci EE gt RARE WERKK RAE y TAREA gt SUE E NC RC o AINE E EA AREA RIEA o X ERRERA R a AR ERRATA gt ERATE ERRIA AE e E A BUE RRRA R E N E ALSEN e o ETER E E E o E E fa NE EE A gt AATRE o E o 77mm 40XR8 LO 77 e KOH HB 23 SACA Se IIe Am O RIMAS CL S2 TREMA e tiz LF 1 e ERR OEHR e D n DR A Ka D n Dk gt KIR gt AURA FEU gt FRE PEA TAO gt AAA OECD SD gt ME SS A JE HL GRAF DX EJ C RSE CPU HARE RE RO gt HPR AERAR SLR H OE DN RA E BE 12mm El 24mm mm KA BH fa 2 M5 7 MAREA 11 0 AER SA 2 4 ED SOTA S SR oo 61 E 4 1
9. Sie das Objektiv von Wasser fern das zur Korrosion und zu Betriebsst rungen f hren kann irr parables A PEREA SE E o ZS ex Ze JE Gel ETALE ae lt t U AECI A Bellows focusing attachment o e Einige Teile des Objektivs bestehen aus verst rktem Kunststoff Lassen Sie das Objektiv deshalb nie an e Divers mat riaux de synth se sont utilis s dans la fabrication Pour viter tout probl me ne pas ARE Di 3 BOB ERUTUIORLITAFR Y DEE d et E Other accessories may not be suitable for use with this lens For details carefully read your accessories berm ig hei en Orten zur ck soumettre l objectif de fortes chaleurs Q ORSA SEI LTIRUJEAUOT E OTA ATD bOTCI MOPPE ITERAR E instruction manual S e f Set UI m ng HE Ig U Serienm iges Zubeh r Accessoires fournis Wi 0255 TRAD MITITOARNDAOTS MORPA lt ICAA e77mmMATUVIHB Fw YT LO 77 eIRY NIK HB 23 exite LEI Specifications Ee EE LC 77 Bajonett Gegenlichtblende HB 23 Ge ge diam tre 77 mm LC 77 Pare soleil ba onnette HB 23 SS rigid DIR CAE ep Type of lens G type AF DX Zoom Nikkor lens having built in CPU and Nikon bayonet Objektivr ckdeckel LF 1 AliDrIRHU mount Specially designed for use with the Nikon Digital SLR cameras Nikon Sonderzubeh r Accessoires en option NM sE SS e77IMMALUARTA LI e VTRI A CLS2 DX format e Einschraubfilter 77 mm Objektivbeutel CL S2 e Filtres vissants 77 mm e Sac souple pour objectif CL S2 LI bigE BGE LIUZ E ERETEBNP IR Focal leng
10. autom tico es suave silencioso y pr cticamente instant neo e El modo de enfoque autom tico A y el modo manual M pueden seleccionarse mediante le interruptor de modo de enfoque e Se incluye enfoque autom tico con prioridad manual que proporciona cambio autom tico de enfoque autom tico a enfoque manual e Es posible un control de exposici n m s preciso cuando el objetivo est montado en una c mara Nikon con posibilidad de medici n matricial tridimensional porque la informaci n de distancia del sujeto se transfiere del objetivo a la c mara e El uso de tres lentes asf ricas y dos lentes ED dispersi n extra baja en el objetivo garantiza que las im genes ser n m s n tidas sin mezcla de colores Adem s con el uso de un diafragma de 7 hojas que produce una abertura casi circular las im genes fuera de enfoque delante o detr s del sujeto aparecen m s borrosas para crear un hermoso efecto de esfumado e Distancia de enfoque m s cercana de 0 3m 1 pie para todas las posiciones del zoom Enfoque zoom y profundidad de campo En primer lugar gire el anillo de zoom hasta que quede encuadrada la composici n que desee en el visor antes de enfocar Si la c mara dispone de una palanca o bot n de vista previa de profundidad de campo cierre de iris la profundidad del campo puede observarse mientras mira a trav s del visor de la c mara Ajuste de abertura Debido a que este objetivo no tiene un anillo de aberturas debe a
11. ctioiiniany torniof this nan al i NIKON CORPORATION IE e AFRAIC OMRI 1 FP JU DADA E REDORADELOTES Te lt e More accurate exposure control is possible when this is mounted on a Nikon camera having 3D umgeschaltet werden mise au point whole or in part except for brief quotation in FUJI BLDG 2 3 MARUNOUCHI 3 CHOME CHIYODA KU BA R714HA1 BER Matrix Metering capability because subject distance information is transferred from the lens to e Der Autofokus kann manuell umgangen werden und erlaubt sofortiges Wechseln von Autofokus auf e Un autofocus avec commande manuelle est disponible et permet de passer imm diatement de l autofocus critical articles or reviews may be made without TOKYO 100 8331 JAPAN O REA TOPHER XAI RT ATE ORAA SDAR EA oa the camera body y manuelle Scharfeinstellung la mise au point manuelle o o NN written authorization from NIKON CORPORATION GARE Derne e The use of three aspherical and two ED extra low dispersion lens elements ensures sharp pictures e Optimale Belichtungssteuerung in Verbindung mit Nikon Kameras mit 3D Matrix Messung weil die e Un contr le d exposition plus pr vis est possible quand cet objectif est mont sur un appareil Nikon mesure matricielle 3D parce que l information de distance au sujet est transf r e de l objectif au bo tier e L utilisation de trois l ments asph risques et de deux l ments ED dispersion extra basse assure des
12. del paraluce REE REHE CPURGE CPU BZb FYYI RLVIHXS F5VI RST DEEN RER SM vom Blitz freigesetzte Licht blockiert des photos avec le flash ce pour emp cher le vignettage car la lumi re mise par le flash pourrait tre GAELERA SE Been 5 Seet oe Using bayonet hood HB 23 Digitale SLR Kameras Verwendbare Brennweite Aufnahmedistanz E CS Focal length index Focus ring D100 APREL OMMU ERAKI UL 2 r SC O 7 Kt y MER Brennweiten Index Entfernungseinstellring ESER Ea MT 2 LN Attaching the hood D100 20 mm oder l nger Keine Beschr nkun Appareils SLR num riques Focale utiliser Distance de prise de vue Lens hood setting index Index des distances focales Bague de mise au point D7O a e a S Align the lens hood attachment index 4 on the hood with the lens hood mounting index on the lens 20mm 25 or l nger 2 D100 20 mm ou plus Pas de limite GN KEE SE a A and turn the hood counterclockwise as viewed from the camera side until it click stops Fig A D70 24 mm 1 m oder ngs BUMM P 5 m o plus Indice de ajuste de la visera del AEREE EARNS Se a Ir zak2 EHB S22OOBN DL EXDAL GER a dd ae with the lens hood setting index 0 e Sa 6 See g s D70 SE i K ap O EME REG MS e lens hood is not correctly attached vignetting can occur erwenden der ajonett egenlichtblende HB 23 EE SE a golazione del paraluce Distance index line Distance scale e To facilitate attachment or removal of the hood hold it by its base rather than its
13. e Inoltre fare riferimento al paragrafo Come Ottenere i Migliori Risultati con lAutofocus del manuale d istruzioni della fotocamera EXA ARE E HAF Nikkor AANE SN EFIE F GE EI AE Nikon ARE IEA 1 ERR EE SEAD MAA IAEA TAO LTA ap RANE MAMA REE EE EE MBR YAA EA GI Au ETA O UA AMELIA BA ETA 1 MEAT PEC AE PAJA Ea ERA EE D HL E EE E OM 1 FRERE Y WARANA rr E RRE FOBIA IRA ER SEI biemskz eAr Nikkor sepnt 23 E MIME MRE AAA EA AF Nikkor B436 HH E Ste o 1 EPA AA Pra gt EE E ASE MER gt E RAHE MARATE EE AU D Pir UR AS EEN gt 20 ETA gt ARE AER gt EPI LUPE Sp HCpn1t Sen EDO EAS e DRAE EM FE PIE AY ooo I ARARA m HEERO ZB gt TI z d o
14. outer edge Anbringen der Gegenlichtblende Utilisation d un pare soleil ba onnette HB 23 E Entfernungs Indexlinie Entfernungsskala Lion eem 1 KRONER G 1 Seng BCS E e To store the lens hood attach it in the reverse position Richten Sie den Gegenlichtblende Anbringindex an der Gegenlichtblende mit dem Fixation du pare soleil o gt ECG Ligne 0P repere des aisance GE SIDD ADT ORCI Nat ERICO NU ES HA Detaching the hood Gegenlichtblende Montageindex am Objektiv aus und drehen Sie die Gegenlichtblende gegen den Alignez l index de fixation du pare soleil 4 sur le pare soleil avec l index de fixation du pare soleil sur e hood mounting index Contrassegno distanza Scala delle distanze e 2J NARE J REY PER o r CSR CC Gei While holding its base rather than its outer edge turn the hood clockwise as viewed from the camera side Uhrzeigersinn von der Kameraseite aus gesehen bis sie einrastet Abb A l objectif y nes le o E CH inverse des aiguilles d une montre vue du c t de l appareil egenlichtblende Montageindex pp Eet AE FERAE L RAE HH SERIES A s as dps to detach e Stellen Sie sicher dass der Gegenlichtblende Montageindex und der Gegenlichtblende Einstellindex jusqu au d clic de mise en place Fig GE pare solell EAA Ei SE Ge YF Gs ge E EE ee pala mad BR L o aneinander Yee A R e V rifiez que l index de fixation du pare soleil est bien align sur l index de r glage du pare soleil o objetivo Focus m de switch a Ve SE SE G
15. quidistant de l appareil puis utilisez la m morisation de la mise au point recomposez et d clenchez 2 Ou r glez le s lecteur de mode de mise au point de l appareil sur M manuel et mettez au point manuellement sur le sujet e Consultez galement Pour obtenir de bons r sultats avec Pautofocus dans le mode d emploi de votre appareil OEID A field covered with flowers Eine blumenu bers te Wiese Un champ couvert de fleurs Un campo cubierto de flores Un prato fiorito SANA HERMS Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de gran o s per gran angular En las siguientes situaciones el enfoque autom tico pudiera no funcionar adecuadamente cuando se toman fotograf as usando objetivos AF Nikkor de gran o s per gran angular 1 Cuando el sujeto en los corchetes de enfoque es relativamente peque o Como se muestra en la Fig A cuando se coloca dentro de los corchetes de enfoque a una persona se encuentra delante de un fondo distante puede suceder que el fondo est enfocado pero que el sujeto quede fuera de enfoque 2 Cuando el sujeto principal es un motivo o sujeto peque o con patrones repetidos Como se muestra en la Fig B cuando el sujeto tiene patrones muy repetitivos o tiene poco contraste como un campo cubierto de flores el enfoque autom tico pudiera ser dif cil de obtener En tales situaciones 1 Enfoque un sujeto diferente situado a la misma distancia respecto a la c mara entonces u
16. zum Gebrauch von AF Nikkor Weitwinkel oder Superweitwinkelobjektiven auf der Obtenir de bons r sultats avec la mise au point automatique O T EROS O ESPERA CPU SRA id Y 0 1 EBRO CIA o prevent vignetting since the light emitted from the flash may be obstructed by the lens barrel R ckseite dieser Anleitung Reportez vous Remarques sur emploi des objectifs grand angle ou super grand angle AF Nikkor au Lens hood attachment index Focal length scale CPU contacts 8 ee E d Se Digital SLR cameras Usable focal length Shooting distance dos de cette page Gegenlichtblende Anbringindex Brennweitenskala CPU Kontakte LFODATONE TT Y Y 1 HERAS D DY VIDAD ACIARONT E Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz Index de fixation du pare soleil Echelle de focale Contacts CPU EOBIIREPTED 753 TEPDOET ERRE ANCR LA D100 20mm or longer No restriction Bei Verwendung der folgende Kamera sollten Sie die Brennweite und Aufnahmedistanz berpr fen bevor Prise de vues avec un appareil flash int gr Indice de acoplamiento de la visera Escala de distancias focales Contactos CPU a 20 mm7 2 5 m 8 2 tt or greater Se i Es Dn CLAN i del objetivo Scala della lunghezza focale Contatti CPU Lu D70 dr de 3 an da GE Sie Blitzaufnahmen machen Andernfalls k nnen Randabschattungen auftreten wenn der Objektivtubus das Si vous utilisez l appareil indiqu ci apr s v rifiez la focale et la distance de prise de vue avant de prendre Indice di collegamento
17. 2 gt 15 gt 18 20 124mm E B IS a DARS E E FHEAR 3 EJER OF FA OEA EEE RED DIS ALE 20 SES 21gep Oo im CHO FMRE eo AAA PEE SAO OE 0 3m 13ER X E 2H8 Ba Ze PIC OI 77mm P 0 75mm IW 0 JH 14658 RT 82 5 EX gt BLUR 90 EX gt ARI E CA A person standing in front of a distant background Eine Person vor einem weit entfernten Hintergrund Une personne debout sur un fond loign Una persona se encuentra delante de un fondo distante Una persona ferma davanti ad uno sfondo distante DZ Seen Ob Suen A LS ELBLIZIDA NT 3 XA 1 DUT DABA BL Y XT RE JIADVYKEEN FEO ERRE RECIO PX A NIT DAR cla HEDMECTCI DIS bi AR ICRA TC TEEL SNIE A ZADES IZ 74 HDATLANIOE lt DEY EAS ONDAS DADA CITE ERICA AA SL Lm00C LEI Ed ett E 2 SEI int Se BOSE RADIAL PREDIAL REA IC IDEA NIT ADA CE CC EE D ESCH ZOKS ITI 1 20K 5IRS ARCI I7 DAKEE Ei DILA EERS EREA CERC DORSETI 3 AHX20v LB CR LTS VDINADNAS berg FE YZIAPIMD DANDO RAT YI UE t CR d DEED Ed ZO Ee LES Ee te dE Eed Klee E dk el DEEL LC JOEL CC Goen Notes on using wide or super wide angle AF Nikkor lenses In the following situations autofocus may not work properly when taking pictures using wide or super wide angle AF Nikkor l
18. AF S DX Zoom Nikkor 0 English gt Deutsch ___ 522 Francais COFO EDXZ Y IJLLYARBRUI ETICA tem CELL Introduction Einf hrung Introduction DN aLL AZA D3I5mMmmMVYRkR D b4 X XYHt Ibh HE Thank you for purchasing the AF S DX Zoom Nikkor ED 12 24mm f 4G IF Optical performance of Wir danken Ihnen f r das Vertrauen das Sie Nikon mit dem Kauf des AF S DX Zoom Nikkor ED Merci d avoir port votre choix sur l objectif AF S DX Zoom Nikkor ED 12 24mm f 4G IF La Printed in Japan TT5C00500401 K497 80 e TVRBOED Ek Ou DIA ICRA BIN CORE CE ble ARIEL Y A PRE rh DPTO DRA ICA DEPUCICRNERE HENARES virtually free of color fringing Also by utilizing a 7 blade diaphragm that produces a nearly circular aperture out of focus images in front of or behind the subject are rendered as pleasing blurs e Closest focusing distance of 0 3m 1 ft is provided at all zoom settings Aufnahmedistanz vom Objektiv an die Kamera bert
19. CITO RS EE SR POLICE Focusing Nikon Internal Focusing IF system utilizing an internal Silent Wave Motor Baj i ickelt f r Ni igital Spi C cialement tilisati il ri TEENS TOERE E GE E L gt AH II jonett Speziell entwickelt fir Nikons Digital Spiegelreflexkameras Concus sp cialement pour une utilisation avec les appareils num riques LTES BERT k lkt CAB AE ARA LT lt A aa _ e si SC yal GE Se manually via separate focus ring Nikon DX Formab Nikon SLR format Nikon DX Gel KC EDEN TED ls UTE D LINZ E i ES See a Shooting distance scale Graduated in meters and feet from 0 3m 1 ft to infinity eo Brennweite 12 24 mm Focale 12 24 mm EE FXUTOREOIRACIAD RS o FREE lemm e4mm Closest focus distance 0 3m 1 ft at all zoom settings Maximale Blenden ffnung 1 4 Ouverture maximale 1 4 IM EFD TNOS ABC ERA LIFUIT E PAOLO E EEN SE Diaphragm Fully automatic Optischer Aufbau 11 Linsen in 7 Gruppen 3 asph rische und 2 ED Linsenelemente E a en 7 groupes l ments 3 lentilles aspheriqueset 2 lentilles ED O TONVAA HU UV IR EB INEA OMEORAES DISTATD E REO NS LIZBR 78118 Een ED 2280 Exposure measurement Via full aperture method Bildwinkel 99 61 Gei SS 12 15 18 20 24mm E Een Ba A Attachment size 77mm P 0 75mm Brennweitenskala 12 15 18 20 24mm lunares gece LYXE TERA PLN RENT E ARTERIA 12 15 18 20 24mm Dimensions Approx 82 5mm dia x 90mm extension from the camera s lens mount flange Entfernungsdaten
20. M A M Goen a A der Kamera M A M Appareils Mode de mise au Mode de mise au point de lobjectif anual focus point de l appareil M A M De AA FA A 2 9 i SE Ge C S mitmanueter Manuelles Fokussieren S rie D2 Mise au point manuelle YUX F73 m TAHATIA4 Ru D1 Serie AF C S mit manueller Entfernun rie Autof e o r gsmessung verf gbar a utofocus avec S M A M GE M EE eg EE 04 HATIA Fa Autofocus with manual override M A mode D100 Einstellm glichkeit le D1 AF C S priorit manuel a Ge Ma 1 Set the focus mode switch to M A Fig B D70 M Manuelles Fokussieren Entfernungsmessung verf gbar TD MV A G 17P1UBAJF RI4 HX E ROES 2 Autofocus is provided but you can manually override the focus by operating the separate focus ring D70 M Mise au point manuelle assistance la mise au point disponible qy 1 Di DHAE RUDA AA YFE MATEY KLET HB while lightly depressing the shutter release button or AF start AF ON button on the camera body of Autofokus Modus mit manueller Einstellm glichkeit M A Modus D 2 23 RIADA Yr YyI RIYVEZHLLIEEE ALAIF ae cameras so equipped 1 Stellen Sie den Fokussierschalter Abb B auf M A Autofocus avec priorit manuelle Mode M A ILL a Uebst PL A PIM A HIRE 3 Remove your finger then press the shutter release button lightly or the AF start button once again to 2 Bei dieser Einstellung ist der Autofokus Modus zwar aktiviert kann aber jederzeit durch Drehen des 1 R glez le commutateur de mode d
21. Werden an Kameras bertragen la distance A l appareil RUCE HARO RACE RS ISE IATA A ODER Sa TOJ As Weight Approx 465g 16 4 0z Zoomen Manuell ber separaten Zoomring Zooming Manuel avec bague de zoom s par e A A BRE Fokussiersystem Innenfokussierung nach dem Nikon IF System mittels integriertem Silent Mise au point Syst me Internal Focusing IF Nikon utilisant un moteur ondes silencieux A ZE S EY Ebt TIMES BEER DIA ANTAD Wave Motor manuell ber separaten Fokussierring E i interne manuel par bague de mise au point s par e 2 A mi chelle des distances de A Mis SEO LA A ZTIPILTA H ABE Entfernungsskala Unterteilt in Meter und FUB und zwar von 0 3 m bis unendlich eo prise de vue Gradu e en m tres et pieds de 0 3 m l infini e Pere SOL CA toen zg SSC HERE o 0 3m 1ft 432 Kiirzeste Aufnahmedistanz 0 3 m bei allen Zoomeinstellungen Distance de mise au ANEIROFOBDIENETI EXE SER 03m X AE H Blendenart Vollautomatisch point minimale 0 3 m tous les r glages zoom Jr ODER Cd D n Ed pp Sien Belichtungsmessung Offenblendenmessung Diaphragme Enti rement automatique WESI Mesure de l exposition Par la m thode pleine ouverture Taille des accessoires 77 mm P 0 75 mm SL DLC Set Like tt GL Dee AAT FABOJ Befestigungsgr e 77 mm P 0 75mm TOTE FAYFAYNH Z 77mm P 0 75mm Abmessungen Ca 82 5 mm Durchm x 90 mm zum Objetivmontageflansch der Kamera gt
22. ar con este objetivo Para m s detalles lea cuidadosamente el manual de instrucciones de su accesorios Especificaciones Tipo de objetivo AF DX Zoom Nikkor tipo G con CPU incorporada y montura de bayoneta Dise ados especialmente para ser utilizados con las c maras SLR digitales Nikon Formato Nikon DX Distancia focal 12 mm 24 mm Abertura m xima 4 Estructura del objetivo 11 lentes en 7 grupos 3 lentes asf ricas y 2 lentes ED Angulo de imagen 99 61 Escala de distancias focales 12 15 18 20 24 mm Informaci n de distancia Salida al cuerpo de la c mara Zoom Manual mediante anillo de zoom independiente Enfoque Sistema de enfoque interno de Nikon IF con un motor Silent Wave interno manual por anillo de enfoque independiente Escala de distancias de la toma Distancia de enfoque m s cercana 0 3 m 1 pie en todas las posiciones del zoom Diafragma Totalmente autom tico Medici n de la exposici n Por el m todo de plena abertura Tama o de accesorios 77 mm P 0 75mm Calibrado en metros y pies desde 0 3 m 1 pie a infinito eo Dimensiones Di m de aprox 82 5 mm x 90 mm de alargue de la brida de la montura del objetivo de la c mara Peso Aprox 465 q 16 4 onzas Italiano Introduzione Grazie per aver acquistato l obiettivo AF S DX Zoom Nikkor ED 12 24mm f 4G IF Le prestazioni ottiche delle lenti DX Nikkor sono ottimizzate per le fotocamere reflex digitali Nikon serie D2 seri
23. co della fotocamera M A M Serie D2 Messa a fuoco Messa a fuoco manuale Serie D1 AF C S automatica con Aiuto per la messa D100 precedenza manuale fuoco disponibile D70 M Messa a fuoco manuale Aiuto per la messa fuoco disponibile Messa a fuoco automatica con esclusione per il funzionamento in manuale modalit M A 1 Posizionare l interruttore del modo di messa a fuoco Fig B su M A 2 Cos la messa a fuoco automatica funziona ma possibile escludere manualmente la messa a fuoco agendo sull anello di messa a fuoco manuale separato mentre si preme leggermente il pulsante di rilascio dell otturatore o il pulsante di avvio AF AF ON sul corpo della fotocamera negli apparecchi che ne sono prowvisti 3 Rimuovere il dito e quindi premere di nuovo leggermente il tasto di scatto o il tasto di avvio AF in modo da cancellare la messa a fuoco manuale e ritornare alla messa a fuoco automatica Per ottenere la migliore messa a fuoco Far riferimento a Note sull utilizzo degli obiettivi Nikkor AF grandangolo e supergrandangolo sul questo foglio Per scattare foto con flash con macchine con flash incorporato Durante l utilizzo della fotocamera di seguito riportate prima di scattare delle fotografie con il flash verificare la lunghezza focale e la distanza di scatto onde evitare una riduzione di luminosit ai margini dell immagine a causa della luce emessa dal flash che potrebbe essere ostruita dal barilotto Fotocamer
24. de fotograf a utilizables D100 20 mm o superior Sin restricci n D70 20 mm 2 5 m 8 2 pies o superior 24 mm 1 m 3 3 pies o superior Utilizaci n de la visera de la bayoneta HB 23 Instalaci n de la visera Alinee el ndice de acoplamiento de la visera del objetivo de la visera con el ndice de montaje de la visera del objetivo situado en ste y gire la visera en el sentido contrario a las agujas del reloj vista desde el lateral de la c mara hasta que quede fijada con un chasquido Fig A e Aseg rese de que el ndice de montaje de la visera del onjetivo se alinea con el ndice de ajuste de la visera del objetivo o e Si la visera del objetivo no est instalada correctamente puede producirse efectos de vi eteado e Para facilitar la colocaci n o desmontaje de la visera suj tela por la base en lugar de por la parte externa e Para guardar la visera del objetivo inst lela en la posici n inversa Desmontaje de la visera Mientras sujeta la base y no el borde exterior gire la visera en el sentido de las agujas del reloj vista desde el lateral de la c mara para extraerla Forma de cuidar el objetivo e Tener cuidado de no manchar o da ar los contactos de la CPU e Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador Para eliminar la suciedad o las huellas utilizar un trapo de algod n suave y limpio o papel especial para objetivos humedecido en etanol alcohol o li
25. e D1 D100 e D70 grazie alla riduzione delle dimensioni del cerchio dell immagine se comparate con le normali lenti da 35mm Questo permette alle lenti di avere un peso minore e dimensioni pi compatte cos da poter essere maneggiate molto pi facilmente e Le lenti DX Nikkor sono stati progettati specificatamente per le fotocamere reflex digitali Nikon Formato Nikon DX Nonostante possano essere montati sulle reflex con film da 35 mm non saranno in grado di funzionare in modo adeguato a causa delle dimensioni ridotte del cerchio d immagine Prima di usare l obiettivo leggere queste istruzioni e le note sulle operazioni di sicurezza contenute nel manuale di istruzioni della vostra fotocamera Tenere inoltre il presente manuale a portata di mano per poterlo consultare in futuro Caratteristiche principali e un obiettivo ad alte prestazioni e messa a fuoco interna IF che si avvale di un motore Silent Wave per azionare il meccanismo di messa a fuoco e per questo il nome del modello include una S La messa a fuoco automatica pertanto risulta particolarmente agevole silenziosa e quasi istantanea e La modalit di messa a fuoco automatica A o manuale M pu essere facilmente selezionata attraverso l interruttore del modo di messa a fuoco e E prevista la funzione di messa a fuoco automatica con esclusione manuale che garantisce la commutazione immediata dalla modalit di messa a fuoco automatica a quella manuale e Un cont
26. e dal centro verso l esterno facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti e Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina che potrebbero danneggiare l obiettivo causare incendi o problemi di intossicazione e Per la protezione della lente frontale buona norma tenere sempre montato un filtro NC Anche il paraluce contribuisce validamente a proteggere la parte anteriore dell obiettivo e Prima di porre l obiettivo nell astuccio o in borsa montate entrambi i coperchi protettivi e Se rimane a lungo inutilizzato riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per prevenire la formazione di muffe Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina e Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo in modo irreparabile e Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato Per evitare danni non lasciate mai l obiettivo in un luogo eccessivamente caldo Accessori in dotazione e Tappo anteriore da 77mm dia LC 77 Paraluce a baionetta HB 23 Tappo posteriore LF 1 Accessori opzionali e Filtri a vite da 77mm Portaobiettivo morbido CL S2 Accessori non utilizzabili e Teleconvertitori tutti i modelli e L Anello Auto BR 4 tutti i modelli di Anelli di Prolunga Automatica PK gli anelli K e i dispositivi di messa a fuoco a soffietto Gli altri accessori possono non essere adatti per l uso con questo obie
27. e mise au point Fig B M A 8 mb Z LUYY e Lem 347 cancel manual focus and resume autofocus separaten Entfernungseinstellrings und gleichzeitiges Antippen des Ausl sers oder der AF Starttaste 2 Cela permet la mise au point automatique mais il est possible d utiliser la priorit manuelle en agissant Lens hood Zoom ring Mounting index e E PENEN Getting good results with autofocus AF ON an Kameras die ber ein solches Bedienteil verf gen deaktiviert werden sur la bague de mise au point manuelle s par e en pressant l g rement le d clencheur ou le bouton de Gegenlichtblende a GE 3 run E le TAME i AT Cer Deg Refer to Notes on using wide or super wide angle AF Nikkor lenses on the back of this sheet 3 Durch Freigabe und emeutes Antippen von Ausl ser bzw AF Start Taste wird die manuelle d marrage AF AF ON sur l appareil sur un appareil qui en est pourvu i Visera del objetivo Anillo de zoom Indice de monturas Wii 4 DEEL 21 Taking flash pictures with cameras having built in flash Scharfeinstellung deaktiviert und wieder in den Autofokus Modus geschaltet 3 Rel cher puis solliciter l g rement nouveau le d clencheur ou le bouton de d marrage AF pour Paraluce Anello dello zoom Indice di montaggio m0 D ELA LYZOJ 1 LC SE CL EECH E F r beste Ergebnisse im Autofokusmodus annuler le mode de mise au point manuelle et revenir a l autofocus FARKE MEXE T R BER RRE E i l ada a We el ee Ge SC ES E pictures Siehe Hinweise
28. e reflex digitali Lunghezza focale distanza di scatto utili D100 20 mm o superiore Nessun limite D70 20 mm 2 5 mo superiore 24 mm 1 mo superiore Utilizzo del paraluce a baionetta HB 23 Collegamento del paraluce Allineare l indice di collegamento sul paraluce all indice di montaggio del paraluce sull obiettivo e ruotare il paraluce in senso antiorario visto dal lato della fotocamerea finch si blocchi in posizione Fig A e Verificare che l indice di montaggio del paraluce sia allineato all indice di regolazione del paraluce e In caso di paraluce non adeguatamente collegato potrebbe verificarsi una riduzione di luminosit ai margini dell immagine e Per semplificare il collegamento o la rimozione del paraluce afferrarlo dalla propria base e non dai bordi esterni e Depositare il paraluce collegandolo in posizione invertita Smontaggio del paraluce Afferrando il paraluce dalla base e non dal bordo esterno ruotarlo in senso orario guardando dal lato della fotocamera in modo tale da rimuoverlo Cura e manutenzione dell obiettivo e Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU e Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta Per rimuovere impronte e macchie fate uso di un fazzoletto di cotone soffice e pulito o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con lapposito liquido lens cleaner Strofinate delicatamente con movimento circolar
29. enses 1 When the main subject in the focus brackets is relatively small As shown in Fig A when a person standing in front of a distant background is placed within the focus brackets the background may be in focus while the subject is out of focus 2 When the main subject is a small patterned subject or scene As shown in Fig B when the subject is highly patterned or of low contrast such as a field covered with flowers autofocus may be difficult to obtain In such situations 1 Focus on a different subject located at the same distance from the camera then use the focus lock recompose and shoot 2 Or set the camera s focus mode selector to M manual and focus manually on the subject e Also refer to Getting Good Results with Autofocus in your camera s instruction manual Hinweise zum Gebrauch von AF Nikkor Weitwinkel oder Super Weitwinkelobjektiven In den folgenden F llen arbeitet der Autofokus bei der Aufnahme von Bildern mit AF Nikkor Weitwinkel oder Super Weitwinkelobjektiven u U nicht einwandfrei 1 Hauptmotiv in den Fokusklammern relativ klein Wie Abb A zeigt ist Folgendes m glich bei Platzieren einer Person vor einem weit entfernten Hintergrund in den Fokusklammen wird unter Umst nden der Hintergrund scharf eingestellt das eigentliche Motiv dagegen aber nicht 2 Kleine strukturierte Fl che oder Szene als Hauptmotiv Wie aus Abb B ersichtlich ist bei Motiven mit ausgepr gter St
30. ernal focusing IF lens employing a Silent Wave Motor to drive the focusing der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera Bewahren Sie diese Anleitung f r sp teres Nachschlagen ult rieure edienungsanleitun y a ESAE CN i i EES BS Manuel rain FERES pa e TOLVA BRCADYSAF 47202 ECETIA LY APR E mechanism thus the S designation As a result autofocusing is smooth silent and almost griffbereit auf Principales caract ristiques HA G BALIR DIT E 9 BENTIARA UIT MERA AL Y XT a I M mod PE P Die wichtigsten Merkmale e C est un objectif haute performance mise au point interne IF utilisant un moteur ondes silencieux SS 2 Ss EI BE Es es gt PEHI TE e AA Te omo e Dieses hochwertige Objektiv mit Innenfokussierung IF und Silent Wave Motor S bietet einen pour entra ner le m canisme de mise au point d o la d signation S Cela permet une mise au point AF A HA SB RUMF lt JLZ HA OYO D REI Ee s Ga ge UD g Es SE SE S r BRA Y SE EE EE e Autofocusing with manual override is provided allowing instant change from autofocusing to besonders schnellen und nahezu ger uschlosen Autofukusbetrieb automatique r guli re silencieuse et presque instantan e ERNALON ANI CIS TM TER CHAR MEDEL DRO IAN A b s a E manual focusing e E e Mit dem Fokussierschalter kann zwischen dem Autofokus A und dem manuellen Modus M e Les modes autofocus A et manuel M sont facilement s lectionnables avec le commutateur de mode de N ireprod
31. g SD SROPSR 2 Fer DR E eliesollariarid CRU ca e Wurde die Gegenlichtblende nicht korrekt angebracht k nnen Randabschattungen auftreten e Si le pare soleil de l objectif n est pas correctement fix on assiste un effet de vignettage Indice di montaggio del paraluce Commuateur de mode demiseaupaint TIARD RC EENS Cieantheil i itha bl brush T g dnd al iton cioth e Zum Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende halten Sie diese an ihrer Basis nicht am e vous sera plus facile de fixer ou de retirer le pare soleil si vous le tenez par la base et non par le bord BE Interruptor de modo de enfoque E EEN EE a ee AuBentand fest ext rieur EE Interruttore del modo di messa a fuoco MXDALE Ale ee Ee E Ve E aer ai te lens EE EE e Soll die Gegenlichtblende verstaut werden bringen Sie diese in Umkehrstellung an e Avant de ranger l objectif fixez le pare soleil l envers m HAERA See Z gs z i SC SI SE ER Abnehmen der Gegenlichtblende D montage du pare soleil J RORIZ JXDADS R CREN 7 Ran AE TEO ALEDO ES d o Gr ZS e a e s E GHEET EEN Halten Sie die Gegenlichtblende an ihrer Basis fest nicht an der AuBenkante und l sen Sie sie durch Tout en maintenant la base plut t que le bord ext rieur tournez le pare soleil dans le sens des aiguilles ZELOT LYXIDEFANEBDIRUEO Ci e To protect the front lens element an NC filter is recommended at all times A lens hood also helps Drehen im Uhrzeigersinn von der Kameraseite aus gesehen d urie montre vue d
32. ik HT JERRI SLR IHL ESR DX R o REALT REER I 35mm SLR F I00TRSRN TED oy RIAS ARALAR G Y PE HH EA AL A ZA REEM HRETEEZA MERRER FERE o ZE Tretpemanut QF AA AMILCAR ARRE DE X TF WE FES A BARRE TIEM TA JP BEA Al H ECH 190 Ir nl ra E IAE CA MEDRE M AR o Dt e Dans nradiem pg oi Dn U oan mal o 23 3D FEED RE TAO ERA LA EN nl lte 0 em DOC Hh AAA EME TAIL E ej ABRE BATA y ED RARA 0 6 OD 2 EE E 0 REUS TA AMA TARDE A AE PADEL BA IA ZE ERA OU EE o HAZRO REN 0 3K ORR o RE SS Aachen Get neige E DTD MRAD EA RAR W GER HRI MTER AMARRA o HARE KEKERE RIE EIA EEH o NS SSMN ER mei ENRERE A o DAJI GE FERRE DIRSI AF C S IREF E Ven fe es D100 FERE P M CATHERINE AJI EMmF HM MARR 1 JI R Ir M A HB o 2 MARIA I TEHRAN ERAAI AF Eint CAF ON o 2 Dag u mr ETIALEWEE EN WI 2 RITTIR kk KR HR AF ESH ES mr SIS ERR IeEIlDSRI a DWH AI
33. justar la abertura en la c mara Enfoque Ajuste el selector de modo de enfoque de su c mara de acuerdo con este cuadro 2 M nf l objetiv C maras Modo de enfoque odo de enfoque del objetivo de la c mara M A M Serie D2 Enfoque Enfo GC que manual Serie D1 AF C S automatico con Con ayuda de enfoque D100 prioridad manual D70 M Enfoque manual Con ayuda de enfoque Enfoque autom tico con prioridad manual Modo M A 1 Ajuste el interruptor de modo de enfoque Fig B a M A 2 Se dispone de un enfoque autom tico pero puede dar prioridad al enfoque manual con el anillo de enfoque manual mientras oprime ligeramente el obturador o el bot n del inicio de AF AF ON en el cuerpo de la c mara si existe 3 Saque su dedo y presione ligeramente el bot n del obturador o el bot n de inicio del autofoco otra vez para cancelar el enfoque manual y continuar con el autofoco Obtenci n de buenos resultados con el enfoque autom tico Consulte Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de gran o s per gran angular en esta hoja Haga fotograf as con flash en la c mara que tengan flash incorporado Cuando utilice la c mara siguiente compruebe la longitud focal y la distancia de fotograf a antes de tomar fotograf as con el flash para evitar los efectos de vi eteado ya que la luz emitida por el flash puede quedar obstruida por el cilindro del objetivo C maras SLR digitales Longitud focal distancia
34. mpiador de objetivos Limpiar describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera teniendo Cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes e No usar en ning n caso disolvente o benceno para limpiar el objetivo ya que podr a da arlo provocar un incendio o causar problemas sanitarios e Se recomienda utilizar en todo momento un filtro NC para proteger el elemento frontal del objetivo Tambi n un parasol contribuir a proteger la parte frontal del objetivo e Cuando se guarde el objetivo en su estuche colocarle las dos tapas e Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo guardarlo en un lugar fresco y seco para evitar la formaci n de moho Guardar el objetivo adem s lejos de la luz solar directa o de productos qu micos tales como alcanfor o naftalina e No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua ya que se oxidar a y no funcionar a bien e Algunas partes del objetivo son de pl stico reforzado Para evitar da os no dejarlo nunca en un lugar excesivamente caliente Accesorios est ndar e Tapa frontal de presi n a 77 mm LC 77 e Visera de bayoneta HB 23 e Tapa trasera de objetivo LF 1 Accesorios opcionales e Filtros roscados de 77 mm e Bolsa de objetivo flexible CL S2 Accesorios incompatibles e Teleconvertidores todos los modelos e Anillo auto BR 4 y todos los modelos de anillo de autoextensi n PK anillo K accesorio de enfoque de fuelle Hay otros accesorios que pueden ser inadecuados para utiliz
35. ragen wird e Der Einsatz dreier asph rischer und zweier ED Linsen mit besonders geringer Dispersion gew hrleistet SHEL IYFYSIL RVIHXI D2YU Z D1YVU 2Z D100 D70 DX Nikkor lenses is optimized for the Nikon D2 Series D1 Series D100 and D70 by reducing the 12 24 mm f 4G IF entgegenbringen Die optische Leistung von DX Nikkor Objektiven wurde f r performance optique des objectifs Nikkor DX a t optimis e pour les appareils num riques Nikon m EE LIELIZTI BUEIERO35mmLYXZEDE BEENDIVII NI size of the image circle as compared with normal 35mm lenses This results in lenses with reduced Nikons Digital Spiegelreflexkameras D2 Serie D1 Serie D100 und D70 optimiert indem die Gr e SLR s rie D2 s rie D1 D100 et D70 car ils r duisent la taille du contour de l image par comparaison TETERA ELITES weight and more compact size for much easier handling des Bildkreises gegen ber handels blichen 35 mm Objektiven reduziert wurde Durch das geringere avec des objectifs normaux de 35 mm Cette caract ristique a permis de r duire le poids et la taille e DNH 2IY FIG ARLIAIASI EIVDXAT AZ Y REBT e DX Nikkor lenses are specially designed for use with Nikon Digital SLR cameras Nikon DX format Gewicht und die kompaktere Gr e wird die Handhabung erleichtert des objectifs ce qui facilite la manipulation de ces derniers SN x E S These lenses can be attached to film based 35mm SLRs but will not work properly due to the e
36. re Drehen Sie am Zoomring bis die gew nschte Bildkomposition im Sucher zu sehen ist bevor Sie die Tournez d abord la bague de zoom jusqu ce que la composition souhait e soit cadr e dans le viseur 9 Because this lens does not have an aperture ring you must set the aperture on the camera body Scharfeinstellung vornehmen Verfiigt die Kamera ber eine Taste oder einen Hebel zur Sch rfentiefe avant la mise au point automatique Si votre appareil est pourvu d un bouton ou levier de pr visionnage ET F Vorschau Abblendung l sst sich die Sch rfentiefe im Kamerasucher berpr fen r la des au point ouverture r elle vous pourrez observer la profondeur de champ en regardant TX AX ocusing e ans le viseur ZTOLYZIIEBD UY IPGDE EA BOE DATRMMCTEELT lt IE RM Set your camera s focus mode selector according to this chart Blendeneinstellung i i z rey i Das Objektiv hat keinen Blendenring Die Blende wird an der Kamera eingestellt maana de E beggen Se e Camera s ens focus mode e et objectif tant d pourvu de r glage du diaphragme l ouverture se r gle partir de l appareil EY N DEUDAA Cameras Fokussieren focus mode i i x 5 HEBOD d PESBNIIEST PROFE Y HADEDERCERETS Bee a TENT mem W hlen Sie den Fokussiermodus der Kamera anhand der folgenden Tabelle leie Seil We TEEN HXA50 LIXDREE F D1 Series ARIS manual priority Focus assist is available Kameras Fokussiermodus Fokussiermodus des Objektive AAA A Ok AAA S Set bet SEET
37. rollo dell esposizione pi accurato possibile quando questo obiettivo viene montato su una macchina Nikon dotata della capacit di misurazione a matrice 3D in quanto le informazioni relative a soggetto e distanza vengono trasferite dall obiettivo alla macchina fotografica e L utilizzo di tre elementi asferici e due elementi ED dispersione extra bassa dell obiettivo garantisce fotografie limpide virtualmente senza frangiatura Inoltre utilizzando un diaframma a 7 lame che produce un apertura quasi circolare le immagini non a fuoco davanti o dietro il soggetto vengono rese come piacevoli immagini sfocate e La distanza di massima messa a fuoco macro di 0 3 m assicurata in tutte le impostazioni di zoom Messa a fuoco zoom e profondit di campo Ruotare innanzitutto l anello dello zoom finch la composizione desiderata sia contenuta nel mirino quindi procedere alla messa a fuoco Se la vostra fotocamera dotata di pulsante o leva per l anteprima della profondit di campo stop down possibile osservare la profondit di campo guardando nel mirino della fotocamera Impostazione dell apertura Poich l obiettivo non dotato di anello di apertura necessario impostare l apertura sul corpo della fotocamera Messa a fuoco Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera in conformit alla seguente tabella Modo di messa a Modo di messa a fuoco dell obiettivo Fotocamere fuo
38. rukturierung oder geringem Kontrast z B eine blumen bers te Wiese u U die Scharfeinstellung per Autofokus schwierig In solchen F llen 1 Fokussieren Sie zun chst auf ein anderes Motiv im selben Abstand von der Kamera w hlen dann bei Fokussperre erneut den Bildausschnitt und machen so die Aufnahme 2 Oder Sie stellen den Fokussiermodusw hler an der Kamera auf M manuell und nehmen die Scharfeinstellung des Motivs manuell vor e N heres zu diesem Thema finden Sie au erdem in der Bedienungsanleitung der Kamera im Abschnitt Gute Ergebnisse mit dem Autofokus Remarques sur l emploi des objectifs grand angle ou super grand angle AF Nikkor Dans les situations suivantes la mise au point automatique peut ne pas fonctionner correctement lors de la prise de vue avec des objectifs grand angle ou super grand angle Nikkor 1 Quand le sujet principal dans les rep res de mise au point est relativement petit Comme indiqu sur la Fig A quand une personne debout sur un fond loign est plac e dans les rep res de mise au point le fond peut tre net alors que le sujet est flou 2 Quand le sujet principal est une sc ne ou un sujet petits motifs Comme indiqu sur la Fig B quand le sujet a des motifs importants ou est faible contraste par exemple un champ couvert de fleurs la mise au point automatique peut tre difficile obtenir Dans de telles situations 1 Mettez au point sur un autre sujet
39. se el bloqueo del enfoque recomponga y haga la toma 2 O ajuste el selector de modo de enfoque de la c mara en M manual y enfoque el sujeto manualmente e Adem s consulte Como obter bons resultados com a focagem autom tica en el manual de instrucciones de su c mara Note sulPutilizzo degli obiettivi Nikkor AF grandangolo e supergrandangolo Nelle seguenti situazioni durante la ripresa di immagini con obiettivo Nikkor AF grandangolo e supergrandangolo la messa a fuoco automatica potrebbe non funzionare in modo adeguato 1 II soggetto principale nella cornice di messa a fuoco di dimensioni abbastanza ridotte Come mostrato nella figura A in caso di soggetto di fronte ad uno sfondo a distanza differente entrambi all interno della cornice di messa a fuoco probabile che solamente lo sfondo sia messo a fuoco 2 Il soggetto principale un soggetto o una scena di dimensioni ridotte e con sfondo decorato Come mostrato nella figura B se il soggetto molto decorato o a basso contrasto tipo un campo ricoperto di fiori potrebbe essere difficile ottenere la messa a fuoco automatica In tali situazioni 1 mettere a fuoco un altro soggetto collocato alla stessa distanza dalla fotocamera quindi utilizzare il blocco della messa a fuoco ricomporre e scattare 2 oppure impostare il selettore della modalit di messa a fuoco della fotocamera su M manuale e mettere a fuoco il soggetto manualmente
40. th 12mm 24mm Nicht geeignetes Zubeh r Accessoires incompatibles korf RELO RAEE ELTI HORARO RT Maximum aperture 4 e Telekonverter alle Modelle e Auto Ring BR 4 und alle Modelle von Auto Zwischenring PK Ring K e T l convertisseur tous les mod les e La bague auto BR 4 et tous les mod les de bague d auto S g gezilt Ef ei LU DEU ekKUVI AER L ion i j d Bal t rallonge PK les bagues K et les accessoires de mise au point soufflet e z e pe Lat SLL gt Ce ens construction 11 elements in 7 groups 3 aspherical lens and 2 ED lens elements und balgenvorsalz FIN j a i TUS 4 o E de al O rod Ar F ERNIE E e RUVJ BR4 eXD ZPIYVFAS A FEM Picture angle om eu Anderes Zubeh r ist m glichcherweise f r bestimmte Kameras nicht geeignet Lesen Sie sorgf ltig die L emploi d autres accessoires peut ne pas tre adapt avec cet objectif Lisez attentivement le manuel RELIED WER E o 8 gt f f Aai Se y E R j r d utilisation de l accessoire pour les d tails BERE KEEMA ADORA CABRA LT lt ICAN pal l CE RECEFOBENOO AS PIBUUORARAB CS Focal length scale 12 15 18 20 24mm AC Made p a S I S C URL 70 Si DEER D ci Distance information Output to camera body Technische Daten Caract ristiques Q EG tt Zoom control Manually v a separate zoom ring Objektivtyp AF DX Zoom Nikkor mit G Charakteristik eingebauter CPU und Nikon Type d objectif Zoom Nikkor DX AF de type G avec processeur et monture ba onnette Nikon TORTA ENS PO CORA
41. ttivo Per ulteriori informazioni leggere attentamente il manuale di istruzioni degli accessori Caratteristiche tecniche Tipo Obiettivo AF DX Zoom Nikkor tipo G con CPU incorporata e attacco a baionetta Nikon Progettati specificatamente per le fotocamere reflex digitali Nikon Formato Nikon DX Lunghezza focale 12 mm 24 mm Apertura massima 4 Costruzione obiettivo 11 elementi in 7 gruppi 3 elementi asferici da obietto e 2 elementi obiettivo ED Angolo di campo 99 61 Scala della lunghezza focale 12 15 18 20 24 mm Dati distanze Uscita verso il corpo fotocamera Zoom Manuale mediante anello dello zoom separato Messa a fuoco Sistema di messa a fuoco interna IF Nikon utilizza un motore interno Silent Wave manuale mediante anello di messa a fuoco separato Scala delle distanze di ripresa Graduata in metri e piedi da 0 3 m 1 ft all infinito co Distanza focale minima 0 3 m in tutte le impostazioni di zoom Diaframma Completamente automatico Misurazione dell esposizione Misura dell accessorio Attraverso il metodo di apertura massima 77 mm P 0 75mm Dimensioni Estensione di 90 mm x 82 5 mm dia circa dalla flangia di montaggio obiettivo della fotocamera Peso Circa 465 g REA BIS JD DIE AF S DX JETER ED 12 24mm f 4G IF BL DX JET RESLA MF ERE BUSI AD ERTER D2 RI D17 D1004 D70RF 5 jk h9 35mm AE AE AAA EA o DX ERRARE RI ht
42. u cot6 de lappareil pour le demanter Coen Te Lance BRASA ELBE EEU TOTZ LOTHAR e LYZOCPUZR RAIRE TAURS ITTRA ESE protect the front of the lens Pflege des Objektivs Soin de l objectif SSC CPLL CL IZ lc LD SEH EE ELCH d HIT BERE DIS SSC CL d deal O ARA ELIANE RINDA SEL EL e When storing the lens in its lens case attach both front and rear caps e When the lens will not be used for a long time store it in a cool dry place to prevent mold Also store the e Veiller ne pas salir ni endommager les contacts CPU e Nettoyer la surface de l objectif avec un pinceau soufflant Pour enlever les poussi res ou les traces e Halten Sie die CPU Kontakte peinlich sauber und sch tzen Sie sie vor Besch digung eum MOIUA EECLTEEL HANDLE FODAR de a 8 SR San e S ubern Sie Glasfl chen mit einem Blasepinsel Staub und Flecken entfernen Sie mit einem sauberen k n KILL CC IL ETATRRO LY AD UF AMB LA COLT e TRE O LN i 8 lens away from direct sunlight or chemicals such as camphor or naphthalene weichen Baumwolltuch oder Optik Reinigungspapier das Sie mit thanol Alkohol oder Optik utiliser de pr f rence un tissu de coton doux ou un tissu optique l g rement humidifi avec de l alcool EE Fm ZOE EE HELZ zegEDOOL VE Geer LTHRUT lt HEL e Do not get water on the lens or drop tin water as this
43. will cause it to rust and malfunction Reinigungsfl ssigkeit os Wecker GC Geer von Ge Mie nach au en thylique thanol Essuyer en mouvement circulaire partant du centre l E FI e YY elt ANE CL Ce e Reinforced plastic is used for certain parts of the lens To avoid damage never leave the lens in an ohne daB Wischspuren zuriickbleiben e Ne jamais employer de solvant ou de benz nes qui pourrait endommager l objectif prendre feu ou nuire ma CORINERRLT E TROIMMWETIE AER IRA RENE N O e LY IRON PEA lt Io ll L3I7CTA JU I ARBIDC LABOLSA excessively hot place e Verwenden Sie keinesfalls Verd nnung oder Benzin zur Reinigung da dieses zu Besch digungen f hren la sant SE ARETRLIOSS Fl LYXIROMRUDbRTO Standard accessories Gesundheitssch den verursachen oder ein Feuer ausl sen k nnte e est recommand d utiliser un filtre NC en permanence pour prot ger la lentille frontale Un paresoleil assure galement une bonne protection contre les chocs e Lors du rangement de l objectif dans son tui penser remettre en place les bouchons avant et arri re e Zum Schutz der Frontlinse empfiehlt es sich stets ein NC Filter aufgesetzt zu lassen Die BM ENEE e LEES ITEE Gegenlichtblende wirkt als zus tzlicher Frontlinsenschutz Niza CO HDH e RE D DEER ETC e 77mm snap on front lens cap LC 77 e Bayonet hood HB 23 e Rear lens cap LF 1 DSZ OR ENRENINAE RUT

Download Pdf Manuals

image

Related Search

Nikon AF S DX Zoom Nikkor ED 12 24 mm f/4 IFcamera Manual

Related Contents

                    

Copyright © All rights reserved.
DMCA: DMCA_mwitty#outlook.com.