Home

aprilia SL 750 SHIVER Manual(12)

image

Contents

1. 15 Coolant 15 Used engine oil and gearbox 17 Brake and clutch fluid 18 Battery hydrogen gas and electrolyte 19 20 Precautions general advice 5555 20 Reporting of defects that affect safety 23 Road regulations and use of the motorcycle 23 Noise emission Warranty 24 Tampering 25 Problems that may affect the motorscooter emissions 27 Position of the warning labels 28 R GLES 6 4 8 9 R gles g n rales de s ret 10 Pr tmiss68 sin a 10 Monoxyde de 6 00 6 12 Carburant 13 Composants chauds 14 D part eC 15 Liquide de refroidissement 15 Huile moteur et huile bo te de vitesses 17 Liquide de freins et Electrolyte et gaz hydrog ne de la batterie Pr cautions et avertissements Communication des d fauts qui influent sur la s curit Code de la route et utilisation du v hicule scooter Garantie pour les missions de
2. Refueling 03 02 IMPORTANT GASOLINE IS EXTREMELY FLAMMA BLE AND UNDER CERTAIN CONDI TIONS CAN BECOME EXPLOSIVE FOR THIS REASON IT IS NECESSARY TO FILL THE VEHICLE WITH GASO LINE AND PERFORM MAINTENANCE OPERATIONS WHICH INVOLVE THE FUEL SYSTEM IN AN AREA THAT IS WELL VENTILATED AND WITH THE ENGINE TURNED OFF DO NOT REFUEL YOUR VEHICLE WITH GASOLINE OR PERFORM MAIN TENANCE OPERATIONS WHILE THE ENGINE IS ON DO NOT SMOKE WHILE REFUELING OR NEAR DANGEROUS VA PORS NEVER LET GASOLINE ENTER INTO CONTACT WITH FLAMES SPARKS OR OTHER SOURCES OF HEAT AVOID LETTING GASOLINE SPILL WHILE REFUELING THE SPLASHES OF GASOLINE COULD LIGHT ON FIRE IF IT COMES IN CON TACT WITH THE HOT ENGINE OR EX HAUST SYSTEM SURFACES IF YOU ACCIDENTALLY SPILL GASOLINE 91 Ravitaillements 03 02 ATTENTION LE CARBURANT EST EXTR MEMENT INFLAMMABLE ET SOUS CERTAINES CONDITIONS PEUT DEVENIR EXPLO SIF POUR CETTE RAISON IL EST N CES SAIRE DE RAVITAILLER LE V HICU LE EN CARBURANT ET DE FAIRE LES OP RATIONS D ENTRETIEN QUI CONCERNENT LE CIRCUIT DE CAR BURANT DANS UNE ZONE BIEN VEN TIL E ET AVEC LE MOTEUR ARR T NE PAS RAVITAILLER EN CARBU RANT OU EFFECTUER DES OP RA TIONS D ENTRETIEN LORSQUE LE MOTEUR EST ALLUM NE PAS FUMER EN FAISANT LE RA VITAILLEMENT OU PROXIMIT DES VAPEURS DANGEREUSES NE JA MAIS LAISSER ENTRER EN CON TACT LE CARBURANT AVEC DES FLAMMES DES TINCELLES OU DES SOURCES D
3. code de modification A CODE DU PAYS pays d ho mologation I UK A et doivent tre indiqu es au concession naire aprilia local comme donn es de r f rence pour l acquisition de pi ces de rechanges ou d accessoires sp cifiques du mod le acquis Monoxyde de carbone S il est n cessaire de faire fonctionner le moteur pour effectuer des interventions d entretien s assurer que l endroit o l on worked on is well ventilated Never let the engine run in enclosed areas When it is necessary to work in an en closed area be sure to use a system that vents the exhaust outside IMPORTANT EXHAUST FUMES CONTAIN CARBON MONOXIDE A POISONOUS GAS WHICH CAN CAUSE LOSS OF CON SCIOUSNESS AND EVEN DEATH IMPORTANT CARBON MONOXIDE IS ODORLESS AND COLORLESS FOR THIS REA SON YOU CANNOT SMELL SEE OR IDENTIFY IT WITH THE OTHER SENSES DO NOT BREATH EXHAUST FUMES UNDER ANY CIRCUMSTAN CES Fuel Keep gasoline out of the reach of chil dren Gasoline is toxic Do not use your mouth to siphon gasoline Avoid having gasoline in contact with your skin If you should accidentally come into contact with gasoline change your clothes im 13 travaille est bien a r Ne jamais laisser le moteur allum dans des endroits clos S il est n cessaire de travailler dans un endroit clos recourir l utilisation d un syst me d aspiration des fum es d chappement ATTENTION LES FU
4. AGIP BRAKE 4 BRAKE 5 1 Recommended CLUTCH FLUID SPECIAL AGIP PERMANENT fluid Recommended ENGINE COOLANT Biodegradable coolant ready for use with long life technology and characteristics pink Freezing protection up to 40 F 40 C According to CUNA 956 16 standard PRODOTTI CONSIGLIATI Produit Description Caract ristiques AGIP TEC 4T SAE 15W 50 Huile moteur Utiliser des huiles de marque assurant des prestations conformes ou sup rieures aux sp cifications API SJ CCMC G4 ACEA A3 04 JASO MA AGIP FORK 5 W Huile de fourche SAE 5 W AGIP MP GREASE Coussinets et autres points de lubrification Comme alternative au produit conseill utiliser de la graisse de marque pour roulements plage de temp rature utile 22 F 284 F 30 C 140 C point de goutte 302 F 446 F 150 C 230 C protection anticorrosion lev e bonne r sistance a l eau et a l oxydation AGIP CHAIN GREASE SPRAY CHAINES conseill es Graisse 216 Produit Description Caract ristiques AGIP BRAKE 4 BRAKE 5 1 LIQUIDE DE FREIN conseill AGIP BRAKE 4 BRAKE 5 1 LIQUIDE D EMBRAYAGE conseill AGIP PERMANENT SPEZIAL LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR conseill Liquide de refroidissement biod gradable pr t l emploi ayant une technologie et des caract ristiques long life couleur rouge Il assure la protection
5. Air filter With dry filtration cartridge Cooling Liquid Filtre a air cartouche filtrant sec REFROIDISSEMENT Par liquide TRANSMISSION BO TE DE VITESSES Type Mechanical 6 gears with pedal Type m canique 6 rapports avec lever on the left hand side of the engine commande p dale du c t gauche du moteur CAPACITY CAPACIT Fuel reserve included 3 96 US gal 3 30 UK gal 151 Carburant r serve comprise 3 96 US gal 3 30 UK gal 151 Fuel reserve 0 79 US gal 0 66 UK gal 3 R serve de carburant 0 79 US gal 0 66 UK gal 31 201 s uuoq 5 5 Technical data 5 Donnees techniques Engine oil 0 79 US gal without oil filter change 0 66 UK gal 3 0 0 85 US gal with oil filter change 0 70 Uk gal 3 21 Front fork oil for each stem 32 65 cu in 535 cc Coolant 0 48 US gal 0 40 UK gal 1 81 Huile moteur 0 79 US gal sans remplacement du filtre huile 0 66 UK gal 3 0 0 0 85 US gal avec remplacement du filtre huile 0 70 UK gal 3 2 0 Seats 2 Quantit d huile de fourche pour chaque tige 32 65 cu in 535 cm Max vehicle weight 418 9 Ib 190 Kg driver passenger baggage GEAR RATIOS Liquide de refroidissement 0 48 US gal 0 40 UK gal 1 81 Places 2 Charge max du v hicule 418 9 lb 190 kg pilote passager
6. 168 FUSES annern nnde db eet ose 170 Sec 173 Headlight adjustment 176 Front direction 68 0 8 179 Rear lights 179 Rear turn signals einn 160 License plate light 160 Rear VieW MirrOrS Le rnb eir manne EE Ede pe bebe 181 Front and rear disc 0 8 9 182 Periods Of inactlvity cecinere nennen 186 Cleaning the vehicle 189 Mh m 193 Transmission Chaines does 193 D part conduite 2 yg i redeo tdeo 109 Arret du MoteUr iie e sh ct euo 117 Stationnement sit oe m eater peer De 117 Pot d chappement catalytique 119 p ne rennes nes derriere ere 121 Conseils contre le Vol 122 Une condite SUE nn ca eva ses 123 Normes de s curit de base 138 L ENTRETIEN 145 Niveau d huile moteur 146 V rification du niveau d huile moteur 148 Remplissage d huile moteur 150 Vidange d huile moteur ss 151 LOS PNOUS rent riens rem eq 153 Depose de la bougie sisi 156 De
7. IMPORTANT A DO NOT APPLY PROTECTIVE WAX ON THE SADDLE OR IT MAY BECOME SLIPPERY 192 TES MOYEUX DES ROUES COM MANDES SITU ES SUR LES C T S DROIT ET GAUCHE DU GUIDON COUSSINETS POMPES DE FREIN INSTRUMENTS ET INDICATEURS CHAPPEMENT DU SILENCIEUX IN TERRUPTEUR D ALLUMAGE ANTI VOL DE DIRECTION POUR LE NET TOYAGE DES PI CES EN CAOUT CHOUC OU EN PLASTIQUE ET DE LA SELLE NE PAS UTILISER D ALCOOL NI DE DISSOLVANTS EMPLOYER AU CONTRAIRE DE L EAU ET DU SAVON NEUTRE ATTENTION POUR LE NETTOYAGE DE LA SELLE NE PAS UTILISER DE SOLVANTS NI DE D RIV S DU P TROLE AC TO NE TRICHLOR THYL NE T R BENTHINE BENZINE DILUANTS ON PEUT UTILISER DES D TERGENTS CONTENANT DES TENSIOACTIFS EN FAIBLE QUANTIT INF RIEURE 5 SAVON NEUTRE D TERGENTS D GRAISSANTS OU ALCOOL S CHER SOIGNEUSEMENT LA SEL LE A LA FIN DU NETTOYAGE ATTENTION A NE PAS APPLIQUER DE CIRES PRO TECTRICES SUR LA SELLE POUR EVITER SON GLISSEMENT Transport 04 37 Before transporting the vehicle empty the fuel tank well and make sure it is per fectly dry During transport the vehicle must be well secured in an upright position and first gear must be engaged to avoid fuel and oil leaks IF STRANDED DO NOTHAVE THE VE HICLE TOWED CONTACT A ROAD ASSISTANCE SERVICE Transmission chain FAN 0 EXCESSIVE LOOSENING OF THE CHAIN MAY CAUSE IT TO COME OFF THE PINION WHICH IN TURN COULD
8. Wear protective clothing choosing bright and or reflective colors This will make you easily seen by other road users thus reducing the risk of an accident an in creasing your protection level in the event of a fall Always wear a helmet Head injuries cause many accidents to become mortal Clothing must be particularly tight and closed around wrists and ankles Cords belts and ties should not dangle prevent these and other objects from interfering with your ride getting caught in moving parts or driving mechanisms Do not keep pointed objects in your pock ets which could become dangerous in the case of a fall for example keys mechan ical pencils etc Make sure that any pas sengers you may have also respect these recommendations ACCESSORIES 134 tenir en consid ration le v hicule d en fa ce in vitablement le conducteur en face de vous jurera qu il ne vous a vu que lors que apr s avoir tourn il s est trouv sur votre voie Conduisez avec prudence Porter des v tements de protection de pr f rence de couleur claire et ou r fl chissante De cette facon on se rend beaucoup plus visible aux autres conduc teurs r duisant consid rablement le ris que d tre heurt et b n ficiant ainsi d une meilleure protection en cas d acci dent Porter toujours le casque Plusieurs ac cidents sont mortels cause de l sions la t te Les v tements doivent tre particuli re men
9. e Durant les premiers kilom tres de parcours rouler a vitesse li mit e pour r chauffer le moteur A NE PAS D PASSER LE NOMBRE TOURS CONSEILLE e Augmenter la vitesse en tour nant graduellement la poign e d acc l rateur 2 Pos B sans d passer le nombre de tours conseill Pour passer la seconde vitesse A DE OP RER AVEC UNE CERTAINE RAPI DIT 95 3 Use 3 L utilisation DO NOT HAVE THE VEHICLE AT AN RPM THAT IS TOO LOW Release the throttle grip 2 Pos A activate the clutch 3 lift up the gear shift lever 4 re lease the clutch 3 and acceler ate e Repeat the last two operations to pass to the higher gears A IF THE ENGINE OIL PRESSURE ICON AND THE GENERAL WARNING LIGHT APPEAR ON THE DISPLAY DURING NORMAL ENGINE PERFORMANCE THIS MEANS THAT THE ENGINE OIL PRESSURE IN THE CIRCUIT IS INSUF FICIENT IF THIS OCCURS STOP THE ENGINE AT ONCE AND CONTACT AN OFFI CIAL aprilia DEALERSHIP PASSING FROM A HIGHER GEAR TO A LOWER GEAR OR DOWNSHIFT ING IS DONE BY 112 NE PAS CONDUIRE LE V HICULE AVEC UN NUMERO DE TOURS DU MOTEUR TROP BAS e Rel cher la poign e d acc l ra teur 2 Pos A actionner le le vier d embrayage 3 soulever le levier de commande de la boi te de vitesses 4 rel cher le levier d embrayage 3 et acc l rer e R p ter les deux derni res op rations et passer aux vitesses sup rieur
10. 2 improper use 3 improperly conducted repairs or in correctly installed replacement parts 4 use of spare parts or accessories that are not in conformance with aprilia spec ifications and which could negatively af fect performance 5 use in competitions and other similar events b Checks replacement of components or other necessary services or adjust ments performed under normal sched uled maintenance c Any motorcycle on which the odome ter s mileage has been modified in a man ner in which it is no longer possible to easily establish the true mileage Limited liability a aprilia s responsibilities under the emission control warranty are limited ex clusively to the elimination of materials or work defects through an Official aprilia Dealership at its corporate headquarters during normal working hours This war 44 ll Limites La garantie sur le syst me de contr le des missions ne couvre pas ce qui suit a Les r parations ou remplacements n cessaires suite 1 des accidents 2 une utilisation impropre 3 des r parations effectu es de facon impropre ou des remplacements mont s incorrectement 4 l utilisation de pi ces de rechange ou d accessoires non conformes aux sp ci fications aprilia et pouvant influer n gati vement sur le rendement 5 l utilisation dans des comp titions sportives ou des v nements similaires b Les contr les le rempl
11. Turn signal selector 02_34 Move the switch towards the left to indi cate a left turn move the switch to the right to indicate a right turn Push the switch to deactivate the turn signal IMPORTANT IN THE CASE THAT THE TURN SIG NAL LIGHT BLINKS RAPIDLY IT MEANS THAT ONE OR BOTH OF THE TURN SIGNAL LIGHTS ARE BURNT OUT 76 ATTENTION NE JAMAIS TOURNER LA CLE SUR LOCK PENDANT LA MARCHE AFIN D EVITER DE PERDRE LE CONTROLE DU VEHICULE Poussoir du klaxon 02_33 Sa pression active le klaxon Contacteur des clignotants 02_34 D placer l interrupteur vers la gauche pour indiquer le virage gauche d pla cer l interrupteur vers la droite pour indi quer le virage droite Appuyer sur l interrupteur pour d sactiver le cligno tant ATTENTION SI LE VOYANT DES FEUX DE DIREC TION CLIGNOTE RAPIDEMENT CELA VEUT DIRE QU UNE OU LES DEUX Passing button 02 35 This causes the high beam light to flash on and off in case of danger or emergen cy Disengaging the button deactivates the flashing of the high beam Flasher button 02_ 36 Pressing the button with the ignition switch to the ON position turns on all four turn signals and their associated in dicator lights on the panel The HAZARD lights will remain active even if the key is removed but they can not be deactivated To deactivate the HAZARD lights turn the key to the ON position and press the button ag
12. ueieJue p SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien IMPORTANT VAN BRAKING EFFICIENCY MAY BE TEM PORARILY IMPAIRED AFTER WASH ING THE VEHICLE AS THE FRICTION SURFACES OF THE BRAKING SYS TEM MAY BE WET TO AVOID ACCI DENTS DO NOT FORGET THAT BRAKING DISTANCE WILL BE LON GER BRAKE REPEATEDLY TO RE STORE NORMAL OPERATION PER FORM THE RECOMMENDED PRE RIDE CHECKS To clean off dirt and mud deposited from painted surfaces soften caked dirt with a low pressure water jet Sponge off using a car body sponge soaked in a car body soap and water solution 2 4 parts of soap Then rinse with plenty of water and dry with a chamois leather cloth Clean the outer parts of the engine with a degreaser brushes and a cloth Ano dized or painted aluminum parts such as forks rims frame footrests etc should be washed using water and mild soap Using aggressive detergents may dam age the surface treatment of these com ponents 190 ATTENTION 2 APR S LE LAVAGE DU V HICULE L EFFICACIT DU FREINAGE PEUT TRE MOMENTAN MENT COMPRO MISE CAUSE DE LA PR SENCE D EAU SUR LES SURFACES DE FROTTEMENT DU SYST ME DE FREI NAGE IL FAUT PR VOIR DE LON GUES DISTANCES DE FREINAGE POUR VITER LES ACCIDENTS AC TIONNER LES FREINS PLUSIEURS REPRISES POUR R TABLIR SES CONDITIONS NORMALES EFFEC TUER LES CONTR LES PR LIMINAI RES Pour liminer la salet et la boue d po s es sur les surface
13. Levier du frein avant Poign e d acc l rateur Bouton d appel de phares du feu de route Commande MODE 9 D9IU9A 9 9IUSA 2 Vehicle 2 Vehicule 11 Engine stop start up button map ping selector Instrument panel 02_04 Key 1 RPM Indicator 2 Multifunctional digital display 54 8 Commande des clignotants 9 Bouton du klaxon 10 Feux de d tresse 11 Bouton de d marrage d arr t moteur de s lection des carto graphies Instruments 02 04 L gende 1 Compte tours 2 Afficheur num rique multifonc tions 3 Warning lights The panel includes an immobilizer which prevents start up in the case that the sys tem is unable to identify the key as having been previously memorized The vehicle is provided with two memo rized keys The panel is able to simultane ously memorize four keys To activate them or to deactivate a lost key contact an Official aprilia Dealership When the vehi cle is purchased the panel will request in sertion of a five digit personal code for roughly 10 seconds after turning the key to the ON position The request will disappear after the personal code is entered For the procedure for code insertion see the sec tion on CODE MODIFICATION It is important to remember your per sonal code because it allows you to e start up the vehicle if the immo bilizer system is defective avoid replacement of the instru ment panel in the case that it is ne
14. Place the vehicle on the stand Unscrew and remove the fixing screw 1 holding on to the nut Extract the license plate light lens 2 180 Clignotants arri re 04 26 e Positionner le v hicule sur la b quille e D visser et enlever la vis 1 D poser le verre 2 e Appuyer mod r ment sur l am poule 3 et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre Extraire l ampoule 3 de son si ge Installer correctement une am poule du m me type AVERTISSEMENT SI LA PARABOLE 4 SORT DE SON LOGEMENT LA REINSERER COR RECTEMENT Eclairage de la plaque d immatriculation 04 27 04 28 Positionnerle v hicule sur la b quille e D visser et enlever la vis de fi xation 1 et r cup rer l crou e Extraire le verre de la lumi re d clairage de la plaque 2 Slide out the bulb 3 and re place it with one of the same type Rear view mirrors 04 29 04 30 e Place the vehicle on the central stand on solid and flat ground e Lift up the protective casing 1 HOLD THE REARVIEW MIRROR 4 TO AVOID DROPPING IT BY ACCIDENT e Keeping the screw 2 blocked completely loosen the nut 3 HANDLE THE PLASTIC AND PAINTED COMPONENTS WITH CARE DO NOT SCRATCH OR IMPAIR THEM 181 e D visserl ampoule 3 et la rem placer par une autre du m me type Retroviseurs 04 29 04 30 e Positionnerle v hicule sur la b quille centrale sur un te
15. Violation Falsification ae Probl mes pouvant influer sur les missions du v hicule 27 Position des tiquettes 28 tiquette 1 29 tiquette 2 30 tiquette 3 30 Etiquette 4 31 Etiquette 5 31 Etiquette 6 31 Etiquette 7 32 Etiquette 8 32 Etiquette 9 32 Etiquette 10 33 Etiquette 33 Etiquette 12 oce 33 kabak ditte ed d OE 34 Etiquette 1352 So D D t aet ceu 34 Label 14 34 tiquette 14 is Label 15 34 tiquette 15 E Label 1 35 Etiquette recte eletto tei 35 California evaporative emission system 37 Syst me des missions d vaporation pour la Californie ne 37 Your warranty rights and obligations 37 Droits et obligations pour la garantie adf VEHIGLE 2 49 VEHICULE denses Arrangement of the main components 51 Emplacement composants principaux E Dashboard 53 Les compteur ss 53 Instrument panel 54 Instruments 56 Groupe t moins Digital LCD Display 56 Display ecran digital 56 Alarms 59 59 Mapping selection 61 S lection cartographies 61 Control buttons 64
16. bagages RAPPORTS DE TRANSMISSION Gear ratio Primary with helical teeth 38 71 Rapport de transmission Primaire a engrenages 38 71 Internal ratio 1 gear 14 36 secondary Internal ratio 2 gear 17 32 secondary Rapport de transmission 1e vitesse 14 36 secondaire Internal ratio 3 gear 20 30 secondary Rapport de transmission 2e vitesse 17 32 secondaire Internal ratio 4 gear Internal ratio 5 gear 22 28 secondary 23 26 secondary Rapport de transmission 3e vitesse 20 30 secondaire Internal ratio 6 gear 24 25 secondary Rapport de transmission 4e vitesse Rapport de transmission 5e vitesse 22 28 secondaire 23 26 secondaire 202 Secondary Drive 16 44 TRANSMISSION CHAIN Rapport de transmission 6e vitesse 24 25 secondaire Rapport de transmission finale 16 44 CHA NE DE TRANSMISSION Type endless without master link and Type Sans fin sans maillon de jonction with sealed links Nr links 108 et avec maillons scell s N maillons 108 Model 525 ZRPK Mod le 525 ZRPK SUPPLY SYSTEM SYST ME D ALIMENTATION Type Multipoint electronic injection Type Injection lectronique Multipoint Throttle body diameter 2 05 in 52 mm Diam tre des papillons 2 05 in 52 mm Fuel Super unleaded petrol minimum Carburant Essence super sans plomb indic
17. points d allumage condensateurs et bougies d allumage s av rant d fectueux ponents and other models may have dif ferent components with equivalent func tions Only in the State of California as provid ed under California s Administrative Code are emergency emissions system repairs allowed to be performed by third parties instead of an Official aprilia Deal ership An emergency situation is one in which an Official aprilia Dealership is not available or a part is not available and will not be within 30 days or in which the repair will not be completed within 30 days In the case of an emergency repair any type of spare parts can be used aprilia will reimburse the owner for the costs including the diagnosis but with out exceeding the recommended con sumer price recommended by aprilia for the substituted part under warranty For labor costs aprilia will reimburse the costs based on the aprilia recommended labor times for warranty repairs and based on an hourly rate appropriate for the geographic area The owner may be asked to conserve the receipt s and the defective parts in order to receive the re imbursement 43 avant le premier remplacement program m et tuyaux colliers raccords et tubes utilis s directement dans ces compo sants Etant donn que les composants associ s aux missions varient d un mo d le l autre certains mod les peuvent ne pas tre dot s de tous ces compo sants et d aut
18. tration plus importante d antigel jusqu un maximum de 60 Pour la solution de refroidissement utili ser de l eau distill e pour ne pas endom mager le moteur 98941 8 eoueuelure wN 4 Maintenance 4 L entretien IMPORTANT A DO NOT REMOVE THE EXPANSION TANK CAP WHEN THE ENGINE IS HOT SINCE COOLANT IS UNDER PRESSURE AND VERY HOT CON TACT WITH SKIN OR CLOTHES MAY CAUSE SEVERE SCALDING AND OR DAMAGES A DO NOT USE YOUR SCOOTER IF THE COOLANT LEVEL IS BELOW THE MIN IMUM LEVEL MARKED MIN IMPORTANT EN MAKE SURE NOT TO POUR THE COOLANT ON HOT ENGINE OR EX HAUST SYSTEM COMPONENTS IT MAY IGNITE AND PRODUCE AN IN VISIBLE FLAME WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE THE USE OF LA TEX GLOVES IS ADVISED TAKE YOUR VEHICLE TO AN Official aprilia Dealership TO CARRY OUT THE RE PLACEMENT 160 ATTENTION NE PAS RETIRER LE BOUCHON DU VASE D EXPANSION LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD CAR LE LIQUI DE DE REFROIDISSEMENT EST SOUS PRESSION ET TEMP RATURE LE V E S IL ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU OU LES V TEMENTS IL PEUT CAUSER DES BR LURES ET OU DES BLESSURES GRAVES A NE PAS UTILISER LE V HICULE SI LE NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDIS SEMENT EST AU DESSOUS DU NI VEAU MINIMUM MIN ATTENTION NEN PR TER ATTENTION NE PAS VER SER DU LIQUIDE DE REFROIDISSE MENT SUR LES PARTIES BR LAN TES DU MOTEUR ET DU SYSTEME D CHAPPEMENT IL POURRAIT S INCEN
19. CYCLE aprilia VI Ult rieures informations Toute pi ce de rechange ayant des per formances et une dur e quivalentes pourra tre utilis e pour effectuer n im porte quelle r paration d entretien Tou tefois aprilia n assume aucune respon sabilit concernant ces pi ces Le propri taire est responsable de l ex cu service center or by the owner him her self The warranty takes effect from the date of the delivery to the final purchaser Piaggio amp C S p A via G Galilei 1 30033 Noale VE Italia Piaggio Group Americas Inc 140 East 45th Street 17th Floor New York NY 10017 U S A 47 tion de tout l entretien pr vu Cet entre tien pourra tre effectu dans un centre d assistance ou par le propri taire lui m me La garantie prend effet compter de la date de remise de la motocyclette l acqu reur final Piaggio amp C S p A via G Galilei 1 30033 Noale VE Italia Piaggio Group Americas Inc 140 East 45th Street 17th Floor New York NY 10017 U S A 1 sejnu so e1ouoD 59109 59 48 SL 750 SHIVER Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule ETF Ky LE J D A LJ S D EN p C Sa 2 LA b 4 f ol Z 9 9IU9A Z 50 SSS SE A AN rrangement of the main components 02 01 02 02 K
20. Contr ler et nettoyer r gler lubrifier ou remplacer si n cessaire Brake discs Check and clean adjust or replace if necessary Diagnostic de la centrale V rifier Engine oil filter Replace General running of the vehicle Check and clean adjust lubricate or replace if necessary Valve clearance Control and adjustment Disques de frein Contr ler et nettoyer r gler ou remplacer si n cessaire Filtre huile moteur Remplacer Braking system Check and clean adjust lubricate or replace if necessary Fonctionnement g n ral du v hicule Contr ler et nettoyer r gler lubrifier ou remplacer si n cessaire Jeu aux soupapes Contr ler et r gler Light system Check and clean adjust or replace if necessary Clutch control fluid check and top up if necessary Syst mes de freinage Contr ler et nettoyer r gler lubrifier ou remplacer si n cessaire Brake fluid check Syst me d clairage Contr ler et nettoyer r gler ou remplacer si n cessaire 211 eujueJ604d 9 SUBUSJUIEW 9 6 Scheduled maintenance 6 L entretien programme Coolant Check and top up Engine oil replace Liquide de la commande d embrayage Contr ler et remplir si n cessaire Tires Check and clean regulate or replace if necessary Liquide de frein Contr ler Tire pressure Adjust Liquide de re
21. SI UN FUSIBLE DE R SERVE EST UTI LIS VEILLER EN INSTALLER UN AUTRE IDENTIQUE DANS LE LOGE MENT RESPECTIF ATTENTION LA D POSE DES FUSIBLES DE 30 A ENTRA NE LA REMISE Z RO DES FONCTIONS HORLOGE NUM RI 98941 8 eoueuelure wN 4 Maintenance 4 L entretien CLOCK TRIP INFORMATION AND CHRONOMETER MEASUREMENTS SECONDARY FUSES Coil Light logic relay Recovery logic relay Stop Horn Position lights License plate light 10 A B Low beam lights high beam lights 15 A C Live positive to the electronic central unit EFG 1x and the panel Panel diag nostics 10 A D Panel Ride by wire 15 A Permanent positive Electronic central unit power 3 A F Oxygen heater coils Startup logic Injection and fan relay Fuel pump Purge valve Injectors Electronic central unit Startup logic 20 A G Spare fuses 10 15 20 A MAIN FUSES H Spare fuses 30 A Battery recharge vehicle charge and injection charges 30 A 172 QUE INFORMATIONS DE VOYAGE ET MESURES CHRONOMETRIQUES FUSIBLES SECONDAIRES A Bobine relais de la logique des feux relais de la logique de reprise feu stop klaxon feux de position ampoule d clai rage de la plaque 10 A B Feux de croisement feux de route 15 A C Positif sous tension la centrale EFG 1x et au tableau de bord diagnostic du tableau de bord 10 A D Tableau de bord Ride by
22. TION EXCLUDES AND SUBSTITUTES ALL OTHER RIGHT TO REIMBURSE MENT SOME STATES DO NOT AL LOW LIMITATIONS ON THE LENGTH OF THE IMPLICIT WARRANTY AND FOR THIS REASON THE ABOVE MEN 45 d entreprise durant les horaires de travail normaux Cette garantie ne comprend pas les inconv nients cons cutifs ni l im possibilit d utiliser le motocycle ni le transport du motocycle vers depuis le concessionnaire aprilia aprilia SERA TENUE EXEMPTE DE TOUT AUTRE FRAIS PERTE OU DOM MAGE DIRECT INDIRECT CASUEL OU PUNITIF D COULANT DE LA VEN TE DE L UTILISATION OU DE L IM POSSIBILIT D UTILISATION DU MO TOCYCLE aprilia POUR N IMPORTE QUEL MOTIF CERTAINS TATS NE PERMETTENT PAS L EXCLUSION OU LA LIMITATION POUR DES DOMMA GES ACCIDENTELS OU INDIRECTS LES LIMITATIONS SUSMENTION NEES POURRAIENT DONC NE PAS ETRE APPLICABLES A VOTRE CAS b AUCUNE GARANTIE EXPRESSE N EST ACCORDEE SUR LE SYSTEME DE CONTROLE DES EMISSIONS PAR aprilia SAUF CE QUI EST DEFINI SPE CIFIQUEMENT DANS LE PRESENT DOCUMENT TOUTE GARANTIE SUR LE SYSTEME DE CONTROLE DES EMISSIONS IMPLICITE DANS LA LOI Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIABILITE OU D ADEQUA TION A UN USAGE DETERMINE SE LIMITE AUX TERMES DE LA GARAN TIE SUR LE SYSTEME DE CONTROLE DES EMISSIONS DEFINIS DANS LA PRESENTE GARANTIE LES PRESEN TES DECLARATIONS DE GARANTIE 1 sajns les n ra 1 General rules 1 R gles g TI
23. conteneur de l additif e Ranger le v hicule dans un local frais sec l abri du soleil et e Wrap and tie a plastic bag around the exhaust pipe open ing to keep moisture out IMPORTANT IT IS RECOMMENDED THAT YOU PLACE THE VEHICLE ON STABLE SUPPORTS THAT KEEP BOTH TIRES OFF THE GROUND A BEFORE PERFORMING THE FOL LOWING OPERATIONS LET THE EN GINE AND THE EXHAUST SILENCER COMPLETELY COOL DOWN NOT FOLLOWING THIS INSTRUCTION COULD LEAD TO SERIOUS FIRES AND BURNS e Position the vehicle on the front stand and on the rear stand e Cover the vehicle avoiding the use of plastic or waterproof ma terials 187 non sujet aux fortes variations de temp ratures e Enfiler et nouer un sac en plas tique sur les extr mit s des pots d chappement pour viter que n entre de l humidit ATTENTION IL EST CONSEILL DE POSITIONNER LE V HICULE SUR DES SUPPORTS STABLES QUI MAINTIENNENT LES DEUX PNEUS SOULEV S DU SOL A AVANT D EFFECTUER LES OP RA TIONS SUIVANTES LAISSER RE FROIDIR LE MOTEUR ET LE SILEN CIEUX D CHAPPEMENT TANT QUE LA TEMP RATURE AMBIANTE N A PAS T ATTEINTE L INOBSERVA TION DE CET AVERTISSEMENT PEUT CONDUIRE DE GRAVES INCENDIES ET BR LURES e Positionnerle v hicule sur la b quille avant et sur celle arri re e Couvrir le v hicule en vitant l utilisation de mati res plasti ques imperm ables ATTENTION POUR VITER LA D T RIORATION DE LA BATTERIE
24. e Repositionner et bloquer le bou chon de remplissage 1 ATTENTION EN CAS DE CONSOMMATION EXCES SIVE DE LIQUIDE DE REFROIDISSE MENT ET SI LE R SERVOIR RESTE VIDE CONTR LER L ABSENCE DE FUITES DANS LE CIRCUIT Checking the brake fluid level 04_09 04 10 e For the front brake position the vehicle on the stand and turn the handlebars so that the liquid contained in the tank is parallel to the border of the tank e Check that the liquid contained in the tank exceeds the MIN mark e For the rear brake keep the ve hicle vertical and check that the liquid contained in the tank is parallel to the border of the tank e Check that the liquid contained in the tank exceeds the LOW ER mark If the fluid does not reach at least the LOWER MIN mark top up the level e Check brake pads and disc for wear e Ifthe pads and or the disc do not need replacing add fluid Braking system fluid top up IMPORTANT FOR TOPPING UP OF THE BRAKE SYSTEM FLUID CONTACT AN Official aprilia Dealership OR IF YOU ARE EX PERT AND QUALIFIED YOU CAN USE THE MECHANIC S GUIDE AS A REF 163 Controle du niveau de l huile des freins 04 09 04 10 e Pour le frein avant positionner le v hicule sur la b quille et tourner le guidon de mani re ce que le liquide contenu dans le r servoir soit parall le au bord du r servoir V rifier que le liquide contenu dans le r servoir d passe le re p re M
25. rangez vous sur un point s r de la route Il est tr s important pour votre s curit de conduire toujours avec la plus grande attention Pr tez attention vos actions ne vous laissez pas distraire par les autres automobiles les personnes et ou les choses proximit de la route etc Ne pas fumer manger boire lire etc durant la conduite du v hicule S il est n cessaire de consulter une carte routi re se ranger sur le bas c t pour effec tuer l op ration en toute s curit Utiliser exclusivement les carburants et lubri 95 e 3 Use 3 L utilisation IMPORTANT IN THE CASE OF AN EMERGENCY BE CAUSE THE THROTTLE GRIP IS BLOCKED ALWAYS TURN OF THE ENGINE USING THE ENGINE STOP BUTTON LOCATED NEAR THE AC CELERATION GRIP ON THE RIGHT HANDLEBAR NEVER USE THE VEHI CLE IF THE THROTTLE GRIP DOES NOT AUTOMATICALLY AND COM PLETELY RETURN TO THE NEUTRAL POSITION WHEN YOU LET GO OF IT ON CONTACT YOUR LOCAL OFFI CIAL aprilia DEALERSHIP FOR RE PAIRS NOT OBSERVING THESE WARNINGS MAY LEAD TO SERIOUS 128 fiants sp cifi s pour le v hicule report s dans le TABLEAU DES PRODUITS CONSEILLES v rifier r guli rement les niveaux du liquide de refroidissement du carburant et de l huile Si l acc l rateur reste bloqu une collision avec un autre v hicule ou une chute pourraient se v rifier Si l acc l rateur reste bloqu arr ter le moteur avec l interrupteur d arr t moteu
26. 10 37 cu in 170 cm mais dans tous les cas inf rieure 17 09 cu in 280 cm ou 18 641 mi 30 000 km si la cylindr e du moteur est gale ou sup rieure 17 09 cu in 280 cm ou 5 cinq ans partir de la date 1 sejnu les n ra 1 General rules 1 R gles g Coverage Defects under warranty must be repaired at an Official aprilia Dealership in the United States during normal working hours and in conformance with the Clean Air Act and all other applicable United States Environmental Protection Agency and California Air Resources Board norms All components substituted under this warranty become the property of aprilia Only in the State of California the com ponents under warranty connected with emissions control are defined specifically by that state s Emissions Related Parts List The following parts are covered un der the warranty carburetor and internal components air induction system fuel tank fuel injection system spark ad vance mechanism crank case breather tube air blocking valves fuel tank cap for vehicles with evaporative emissions con trol oil top up cap pressure control valve vapor fuel separator canister igniters switch regulators ignition coils ignition wires ignition points condensers and spark plugs that are defective before the first scheduled replacement and all tubes clamps joints and tubes directly use
27. 240 mm piston caliper diam 1 38 in 35 mm trier double piston diam 1 38 in 35 mm 204 JANTES DES ROUES WHEEL RIMS Type in light alloy with removable pin Front 3 50 x 17 Rear 6 00 x 17 TIRES Type En alliage l ger avec pivot extractible Avant 3 50 x 17 Arri re 6 00 x 17 PNEUS Tire type factory installed Front DUNLOP SPORTMAX QUALIFIER METZELER M3 120 70 ZR17 58W Type de pneu de s rie Avant DUNLOP SPORTMAX QUALIFIER METZELER M3 120 70 ZR17 58W Front tire pressure only driver 33 36 PSI 230 KPa 2 3 bar driver and passenger 36 26 PSI 250 KPa 2 5 bar Pression de gonflage avant pilote uniquement 33 36 PSI 230 KPa 2 3 bar pilote passager 36 26 PSI 250 KPa 2 5 bar Rear 180 55 ZR17 73W or 190 50 ZR17 73W Arri re 180 55 ZR17 73W ou 190 50 ZR17 73W Rear tire pressure only driver 36 26 PSI 250 KPa 2 5 bar driver and passenger 40 61 PSI 280 KPa 2 8 bar Pression de gonflage arri re pilote uniquement 36 26 PSI 250 KPa 2 5 bar pilote passager 40 61 PSI 280 KPa 2 8 bar 205 seeuuogq 5 5 Technical data 5 Donnees techniques SPARK PLUGS BOUGIES Standard spark plugs NGK CR7EKB Bougies standard NGK CR7EKB Spark plug electrode gap 0 024 0 028 in 0 6 0 7 mm Distance e
28. BE PERFORMED WHEN THE ENGINE IS WARM CHECKING THE ENGINE OIL LEVEL WITH THE ENGINE COLD COULD CAUSE THE OIL TO TEMPORARILY DESCEND BELOW THE MIN LEVEL THIS DOES NOT INDICATE A PROB LEM AS LONG AS THE WARNING LIGHT AND THE ENGINE OIL PRES SURE LIGHT DO NOT BOTH TURN ON IMPORTANT DO NOT RUN THE ENGINE IN NEU TRAL WITH THE VEHICLE STOPPED IN ORDER TO WARM UP THE ENGINE AND BRING THE ENGINE OIL TO DRIVING TEMPERATURE 148 MOTEUR UN RENVERSEMENT DU V HICULE ET DES ACCIDENTS GRA VES M ME MORTELS V rification du niveau d huile moteur 04_01 Contr ler p riodiquement le niveau d hui le moteur N B EFFECTUER LES OP RATIONS D EN TRETIEN LA MOITI DES INTER VALLES PR VUS SI LE V HICULE EST UTILIS DANS DES ZONES PLU VIEUSES POUSSI REUSES SUR DES PARCOURS ACCIDENT S OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE A LE CONTR LE DU NIVEAU D HUILE MOTEUR DOIT TRE EFFECTUE MO TEUR CHAUD EN EFFECTUANT LE CONTR LE DE L HUILE MOTEUR FROID L HUILE POURRAIT DESCENDRE TEMPORAI REMENT EN DESSOUS DU NIVEAU MIN gt CELA NE CONSTITUE AUCUN PRO BL ME TANT QUE L CLAIRAGE COMBIN DU VOYANT D ALARME ET DE L IC NE DE PRESSION D HUILE DU MOTEUR SUR LE TABLEAU DE BORD NE SE PRODUIT PAS TO PERFORM THE PROCEDURE CORRECTLY DOIT AFTER A TRIP OR AFTER HAVING RIDDEN ROUGHLY 10 mi 15 km ON NON CITY ROADS ENOUGH TO BRING THE ENGINE OIL TEMPERATURE TO NORMAL Stop the engine e Keep
29. COMPONENTS BECAUSE THEY COULD BE HOT AND CAUSE THE COOLANT TO CATCH FIRE AND BURN WITHOUT THE FLAME BEING VISIBLE 15 MANIPULER UN QUELCONQUE COM POSANT DU V HICULE APR S LA MARCHE S ASSURER QU IL AIT SUF FISAMMENT REFROIDI POUR POU VOIR TRE MANIPUL D part ATTENTION SI DURANT LA CONDUITE LE VOY ANT DE R SERVE DE CARBURANT S ALLUME SUR LE TABLEAU DE BORD CELA SIGNIFIE QUE L ON EN TRE DANS LA ZONE DE R SERVE POURVOIR AU PLUS VITE AU RAVI TAILLEMENT EN CARBURANT Liquide de refroidissement Sous certaines conditions le glycol thy l ne contenu dans le liquide de refroidis sement du moteur devient inflammable ses flammes sont invisibles mais restent cependant br lantes ATTENTION NE PAS VERSER DE LIQUIDE DE RE FROIDISSEMENT DU MOTEUR SUR LE SYST ME D CHAPPEMENT OU SUR LES COMPOSANTS DU MO TEUR CEUX CI POURRAIENT TRE CHAUDS ET FAIRE ENFLAMMER ET BR LER LE LIQUIDE DE REFROIDIS 1 sejnu les n ra 1 General rules 1 R gles g COOLANT ETHYLENE GLYCOL CAN IRRITATE THE SKIN AND IS TOXIC IF INGESTED COOLANT AND COOLANT MIXED WITH WATER HAVE A SWEET TASTE AND A BRIGHT COLOR THAT AT TRACTS ANIMALS AND CHILDREN TAKE SPECIAL PRECAUTIONS TO KEEP NEW AND USED COOLANT OUT OF REACH OF CHILDREN AND ANIMALS KEEP COOLANT OUT OF REACH OF CHILDREN RISK OF BURNS DO NOT REMOVE THE RADIATOR CAP WHEN THE ENGINE IS ST
30. DIFFICUL T S DURANT LES MAN UVRES AVANT LE D PART S ASSURER QUE LA B QUILLE EST COMPL TEMENT RENTR E Pour partir D marrer le moteur e R gler correctement l inclinai son des r troviseurs 95 3 Use 3 L utilisation IMPORTANT WITH THE VEHICLE AT A STAND STILL PRACTICE USING THE REAR VIEW MIRRORS THE MIRROR RE FLECTING SURFACE IS CONVEX SO OBJECTS MAY SEEM FARTHER THAN THEY REALLY ARE THESE MIRRORS OFFER A WIDE ANGLE VIEW AND ONLY EXPERIENCE HELPS YOU JUDGE THE DISTANCE SEPARATING YOU AND THE VEHI CLE BEHIND With the throttle grip 2 left Pos A and the engine idling completely activate the clutch 3 e Insert first gear pushing the gear shift lever 4 downwards Let go of the brake lever acti vated at start up IMPORTANT WHEN SETTING OFF LETTING GO OF THE CLUTCH TOO QUICKLY OR BRUSQUELY CAN CAUSE THE EN GINE TO STOP AND THE VEHICLE TO REAR UP DO NOT ACCELERATE BRUSQUELY OR EXCESSIVELY WHEN LETTING GO OF THE CLUTCH IN THIS WAY SLIDING OF THE CLUTCH RELEAS ING TOO SLOWLY OR REARING UP 110 ATTENTION LE V HICULE ARR T SE FAMILIA RISER L UTILISATION DES R TRO VISEURS LA SURFACE R FL CHIS SANTE EST CONVEXE C EST POUR QUOI LES OBJETS SEMBLENT PLUS LOIGN S QU ILS NE LE SONT R EL LEMENT CES R TROVISEURS OF FRENT UNE VISION GRAND ANGLE ET SEULE L EXP RIENCE PERMET D ESTIMER LA DISTANCE DES V HI
31. EFFECTUER LES ueieJue y SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien IMPORTANT TO AVOID BATTERY DETERIORA TION FOLLOW THE RECOMMENDED STEPS FOR PROLONGED ACTIVITY RETURNING THE VEHICLE TO USE e Remove the plastic bag from the exhaust pipe opening e Air and clean the vehicle e Check the battery charge e Proceed with the operations in dicated in the preliminary check table CHECK THE PERFORMANCE AND SAFETY OF YOUR VEHICLE RIDING AT A MODERATE SPEED IN AN AREA WITH LITTLE TRAFFIC BEFORE BE GINNING TO RIDE IN HEAVY TRAFFIC AGAIN 188 OPERATIONS PREVUES EN CAS DE LONGUE INACTIVITE REMISE EN FONCTION DU VEHICULE e Retirer le sachet en plastique du terminal d chappement du pot e D couvrir et nettoyer le v hicu le e Contr ler la charge de la batte rie e Proc der aux op rations pr vues dans le tableau des con tr les pr liminaires V RIFIEZ L EFFICACIT ET LA S CU RIT DU V HICULE UNE VITESSE MOD R E DANS UNE ZONE FAI BLE CIRCULATION AVANT DE CON DUIRE LE V HICULE DANS UNE AIRE FORTE CIRCULATION Cleaning the vehicle 04 34 04 35 04 36 Clean the vehicle frequently when it is exposed to adverse conditions such as Pollution cities and industrial areas e Salinity and humidity in the air seaside areas and hot damp climate Particular environmental sea sonal conditions salt and anti ice chemical products spread over the roads
32. LE FEU N EST PAS CORRECTEMENT AJUST ET S IL NE FONCTIONNE PAS LA PERFEC TION CELA POURRAIT TEMPORAI REMENT BLOUIR ET AVEUGLER LES V HICULES EN APPROCHE ET M ME R DUIRE L APTITUDE DU CONDUCTEUR VOIR LES OBSTA CLES LE LONG DE LA ROUTE DU RANT LA CONDUITE DE NUIT IL EST TOUJOURS CONSEILL DE DI MINUER LA VITESSE LORSQU ON CONDUIT DE NUIT ET DANS L OBS CURIT DE FACON AVOIR LE TEMPS N CESSAIRE POUR VITER TOUT OBSTACLE ET S ADAPTER LA FAIBLE VISIBILIT QUI EST IN VI TABLE LA NUIT L INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT CAU SER LA COLLISION AVEC DES OB JETS ET DES OBSTACLES ET S EN SUIVRE D ACCIDENTS GRAVES M ME MORTELS ueieJue y SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien IMPORTANT BEFORE REPLACING A BULB TURN THE IGNITION SWITCH TO OFF AND WAIT A FEW MINUTES SO THAT THE BULB COOLS OFF WEAR CLEAN GLOVES OR USE A CLEAN DRY CLOTH TO REPLACE THE BULB DO NOT LEAVE PRINTS ON THE BULB AS THIS MAY CAUSE IT TO OVERHEAT OR EVEN BLOW OUT IF YOU TOUCH THE BULB WITHOUT WEARING GLOVES CLEAN OFF PRINTS WITH ALCOHOL TO AVOID DAMAGING THE BULB DO NOT FORCE ELECTRICAL CA BLES BULB LOCATIONS The front light contains e bulb 8 low beam light one bulb 7 high beam light e two bulbs 6 position lights 174 ATTENTION AVANT DE REMPLACER UNE AM POULE PORTER L INTERRUPTEUR D ALLUMAGE SUR KEY OFF ET ATTENDRE
33. OF PIAGGIO amp C S p A VIN NIV DATE Q TYPE GVWR PNBV KG COLD INFL PRESS TIRE DIMENSION PRESS DE GONFL A FROID O KPA o THIS VEHICLE CONFORMS TO ALL APPLICABLE STANDARDS PRESCRIBED UNDER THE CANADIAN MOTOR VEHICLE SAFETY REGULATIONS IN EFFECT ON THE DATE OF MANUFACTURE CE VEHICULE EST CONFORME A TOUTES LES NORMES QUI LUI SONT APPLICABLES EN VERTU DU REGLEMENT SUR LA SECURITE DES VEHICULES AUTOMOBILES DU CANADA EN VIGUEUR A LA DATE DE SA FABRICATION 29 1 General rules 1 R gles g n rales Label 2 01_05 HOSE ROUTING DIAGRAM EVAP FAMILY 72272222222 APRILIA DIVISION OF PIAGGIO amp C S p A CARBON CANISTER SCHEME Label 3 01_06 WARNING CONTAINS HIGH PRESSURE NITROGEN GAS E WORKSHOP MANUAL FOR DISPOSAL AND ADJUSTING UNIT nor OPEN DO INCINERATION OR DISASSEMBLY JAY CAUSE THIS UNIT TO EXPLODE 30 Etiquette 2 01 05 tiquette 3 01 06 WARNING DO NOT REMOVE THE CAP UNTIL THE ENGINE IS ENTIRELY COOL COOLANT IS HOT AND UNDER PRESSURE FAILURE TO OBSERVE THIS WARNING MAY LEAD TO SERIOUS BURNS USE ONLY FLUID FOR SEALED CIRCUITS USE ONLY ANTIFREEZE AND ANTICORROSIVE WITHOUT NITRATE ENSURING PROTECTION 35 C AT LEAST WARNING Contain sulfuric acid which can cause severe injuries Avoid contact with skin eyes or clothing Antidote EXTERNAL Flush with water
34. ON THE VEHICLE STOPPED WITH THE GEAR IN PLACE AND THE CLUTCH ENGAGED OPERATING ONLY THE FRONT OR THE REAR BRAKE SIGNIFICANTLY DECREASES THE BRAKING POWER AND A WHEEL MAY BECOME BLOCKED RESULTING IN LACK OF GRIP IN CASE OF AN UPHILL STOP FULLY DECELERATE AND USE ONLY THE BRAKES TO KEEP THE VEHICLE STOPPED USING THE ENGINE TO KEEP THE SCOOTER STOPPED MAY CAUSE THE CLUTCH TO OVERHEAT BRAKING CONTINUOUSLY WHILE GOING DOWNHILL MAY RESULT IN FRICTION GASKET OVERHEATING AND CONSEQUENTLY IN POOR BRAKING PERFORMANCE TAKE ADVANTAGE OF THE ENGINE COMPRESSION DOWNSHIFTING AND USING BOTH BRAKES INTERMIT TENTLY WHEN GOING DOWNHILL NEVER RIDE WITH THE ENGINE OFF 115 SIGNIFIE QUE CERTAINES ANOMA LIES ONT ETE RELEVEES DANS PLUSIEURS CAS LE MOTEUR CONTINUE DE FONCTIONNER AVEC DES PERFORMANCES LIMITEES S ADRESSER IMMEDIATEMENT A UN Concessionnaire officiel aprilia POUR EVITER LA SURCHAUFFE DE L EMBRAYAGE NE PAS LAISSER LE MOTEUR TOURNER TROP LONG TEMPS LORSQUE LE VEHICULE EST ARRETE UNE VITESSE EST ENGA GEE ET LE LEVIER D EMBRAYAGE EST ACTIONNE EN ACTIONNANT UNIQUEMENT LE FREIN AVANT OU UNIQUEMENT LE FREIN ARRIERE ON REDUIT CONSI DERABLEMENT LA FORCE DE FREI NAGE ET ON RISQUE DE BLOQUER UNE ROUE AVEC LA PERTE D ADHE RENCE QUI EN RESULTE EN CAS D ARRET EN PENTE DECE LERER COMPLETEMENT ET UTILI SER UNIQUEMENT LES FREINS POUR IMMOBILISER LE V HICULE L UTILISATION DU MOTEUR POUR MAINTEN
35. Poids en ordre de marche plein 463 Ib 210 kg d essence effectu ENGINE MOTEUR Model M551M Mod le M551M Type 4 stroke longitudinal 90 V twin Type Bicylindrique 4 temps en V 90 with four valves per cylinder two overhead camshafts longitudinal avec 4 soupapes par cylindre 2 arbres a cames en t te Number of cylinders Nombre de cylindres 2 Overall engine capacity 45 76 cu in 749 9 cc Cylindr e totale 45 76 cu 749 9 Bore stroke 3 62 x 2 22 cu in 92 x 56 4 mm Al sage course 3 62 x 2 22 cu in 92 x 56 4 mm Valve clearance for intake 0 0043 0 0071 in 0 11 0 18 Jeu aux soupapes d aspiration 0 0043 0 0071 in 0 11 0 18 mm 200 Valve clearance for exhaust 0 0063 0 0091 in 0 16 0 23 mm Jeu aux soupapes d chappement 0 0063 0 0091 in 0 16 0 23 mm Compression ratio 11 0 1 Taux de compression 11 0 1 Ignition electric D marrage lectrique Engine idling speed 1400 100 rpm N de tours du moteur au ralenti 1 400 100 tr min rpm Oil bath multi disc with left side handlebar control Clutch Wet crankcase Pressure system regulated by trochoid pump Lubricating system Embrayage Syst me de lubrification Multidisques en bain d huile avec commande sur le c t gauche du guidon Carter humide Syst me pression r gl par une pompe trochoide
36. QUELQUES MINUTES QUE L AMPOULE REFROIDISSE REMPLACER L AMPOULE EN ENFI LANT DES GANTS PROPRES OU EN UTILISANT UN CHIFFON PROPRE ET SEC NE PAS LAISSER D EMPREINTES SUR L AMPOULE DANS LA MESURE OU CELA POURRAIT LA FAIRE SUR CHAUFFER ET GRILLER SI L AM POULE EST PRISE MAINS NUES NETTOYER L ALCOOL LES VEN TUELLES EMPREINTES POUR VI TER QU ELLE NE GRILLE NE PAS FORCER LES C BLES LEC TRIQUES DISPOSITION DES AMPOULES Dans le feu avant se trouvent ampoule 8 du feu de croi sement ampoule 7 du feu de rou te e deux ampoules 6 du feu de po sition REPLACEMENT OF THE FRONT REMPLACEMENT DES AMPOULES HEADLIGHT BULB e Place the vehicle on the stand e Loosen the fixing pin 2 e Working on both sides unscrew and remove the fixing screw 3 Tilt the front headlight group 1 forwards keeping it attached to the pin LOW BEAM LIGHT BULB e Remove the cover 5 e the two electrical bulb con nectors pull them and discon nect them from the bulb e the two ends of the re taining spring found on the bulb holder e Remove the low beam bulb 8 from its housing HIGH BEAM LIGHT BULB Remove the cover 5 e the two electrical bulb con nectors pull them and discon nect them from the bulb e Unhook the two ends of the re taining spring found on the bulb holder Remove the high beam bulb 7 from its housi
37. THE ENGINE STOP BUT TON IN THE RELEASE POSITION THE ENGINE CAN BE TURNED OFF BY PRESSING THE ENGINE STOP BUT TON TO TURN OFF THE VEHICLE USE ON LY THE IGNITION SWITCH LEAVE THE ENGINE STOP BUTTON IN THE RELEASE POSITION AND USE IT ONLY IN CASE OF EMERGENCY DO NOT LEAVE THE IGNITION SWITCH IN THE KEY ON POSITION IF BECAUSE OF AN EMERGENCY 79 TROUVE DANS LA PARTIE DROITE DU GUIDON IL EST ESSENTIEL QUE QUAND VOUS RELACHEZ LA POIGNEE D AC C L RATEUR CELLE CI RETOURNE LA POSITION INITIALE NE JAMAIS UTILISER LE V HICULE SI LA POI GN E D ACC L RATEUR NE RE TOURNE PAS AUTOMATIQUEMENT LA POSITION DE REPOS QUAND LA POIGN E D ACC L RATEUR EST REL CH E CONTACTEZ UN Concessionnaire of ficiel aprilia POUR LES R PARA TIONS LE NON RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRA NER DES ACCIDENTS ET PAR CONS QUENT DES BLESSURES TR S GRA VES VOIRE LA MORT NE JAMAIS UTILISER L INTERRUP TEUR D ARR T MOTEUR POUR AR R TER LE MOTEUR LORSQUE LE V HICULE EST EN MOUVEMENT L INTERRUPTEUR D ARR T MOTEUR EN POSITION REL CH E IL EST POSSIBLE D ALLUMER LE MOTEUR LE MOTEUR PEUT TRE ARR T EN APPUYANT SUR L INTERRUPTEUR D ARR T MOTEUR 9 no9lU9A Z SJDIUSA Z 2 Vehicle 2 Vehicule YOU USED THE ENGINE STOP BUT TON TO TURN OFF THE ENGINE THIS RUNS DOWN THE BATTERY WHEN YOU USE THE ENGINE STOP BUTTON TO TURN OFF THE ENGINE TURN THE IGNITION SWITCH TO OFF immobilize
38. Touches de commande 64 Advanced functions 67 Fonctions avanc es Ignition switch 74 Commutateur d allumage 74 Locking the handlebar 75 Activation verrou de direction 75 Horn button 76 Poussoir du klaxon 76 Turn signal selector 76 Contacteur des clignotants a Passing button Bouton appel de phares gs Flasher button 77 Bouton activation clignotants d urgence Start up button 78 Bouton du 78 Engine stop switch 78 Interrupteur d arret 78 immobilizer system performance 80 Le fonctionnement du syst me antid marrage 80 Opening the saddle 82 Ouverture de la 5 82 Glove tool kit compartment 83 Bac vide poches trousse outils 83 The identification 84 84 USE 85 L UTILISATION 85 Checks 86 Controles 86 Refueling rene 91 Ravitaillements 91 Rear shock absorbers adjustment 95 R glage amortisseurs arri re 95 Front fork adjustment 98 R glage fourche avant is Front brake lever
39. V HI CULE M ME EN CAS DE REVENTE aprilia a r alis ce manuel pour vous fournir en qualit d utilisateur des infor mations correctes et actualis es Toute fois en consid ration du fait qu aprilia am liore constamment la conception de ses v hicules il pourrait exister des l g res diff rences entre les caract risti those outlined in this manual For any clarification you may need about your ve hicle contact your local aprilia Dealer ship which will always have the most current information available from the company For checks and repairs not ex pressly described in this manual for pur chase of original spare parts accesso ries and other aprilia products and for assistance with specific problems con tact your local aprilia Dealership or Serv ice Center The professionals there will provide you with quick and thorough as sistance Thanks for having chosen aprilia Good riding This manual is protected by copyright law in all countries and total or partial repro duction using any printing or electronic method is prohibited This manual is subdivided into sections chapters and paragraphs based on the topic The procedures described have been divided by individual operations and each operation is indicated with The numbered components shown in the pic tures are identified in the text with a num ber in quotation marks and the respective symbol 11 ques du v hicule en votre possessio
40. Wire sys t me de commandes lectriques de con duite automobile 15 A E Positif permanent alimentation de la centrale ECU 3 A F R chauffeur lambda bobines logique de d marrage relais du ventilateur et in jection pompe essence soupape de purge injecteurs centrale ECU logique de d marrage 20 A G Fusibles de r serve 10 15 20 A FUSIBLES PRINCIPAUX H Fusible de r serve 30 A Recharge de la batterie charges du v hicule et charges de l injection 30 A Lights 04 17 04 18 04 19 04 20 04 21 DO NOT USE THE VEHICLE IF THE LIGHTS ARE NOT WORKING PER FECTLY DO NOT USE THE VEHICLE IF THE HEADLIGHT HAS NOT BEEN ADJUSTED AND IS NOT WORKING PERFECTLY IT COULD TEMPORARI LY FLASH AND BLIND ONCOMING VEHICLES AND ALSO REDUCE YOUR ABILITY TO SEE OBSTACLES ALONG THE ROAD WHILE RIDING AT NIGHT YOU SHOULD ALWAYS DECREASE YOUR SPEED WHILE RIDING AT NIGHT OR IN THE DARK IN ORDER TO GIVE YOURSELF THE TIME NECES SARY FOR AVOIDING OBSTACLES AND TO ADJUST TO THE LOWERED VISIBILITY THAT IS INEVITABLE AT NIGHT NOT OBSERVING THESE RECOMMENDATIONS COULD LEAD TO COLLISIONS WITH OBJECTS AND OBSTACLES WITH THE CONSE QUENT RISK OF SERIOUS INJURY OR EVEN DEATH 173 Ampoules 04 17 04 18 04 19 04 20 04 21 NE PAS UTILISER LE V HICULE SI LES FEUX NE FONCTIONNENT PAS PARFAITEMENT NE PAS UTILISER LE V HICULE SI
41. adjustment 99 R glage levier de frein avant 99 Rear brake pedal adjustment 100 R glage p dale de frein arri re as 100 Clutch lever adjustment 101 R glage levier d embrayage 101 Running In 101 101 Starting the engine 103 Demarrage du moteur 103 RIGO BY Witenes ini beans 107 gt Ac 107 Suggestion to prevent theft 122 Safe driving eee p n rame te 123 Basic safety rules er ternera 138 MAINTENANCE 145 Engine oil level citt 146 Engine oil level check ss 148 Engine oil top up 2er 150 1 11 141 61 6 10101 nan 151 TES 153 Spark plug dismantlement eene 156 Side panel disassembly esee 156 Air filter disassembly ss 157 Cooling fluid level cti tt ntc 158 Checking the brake fluid level 163 Braking system fluid top Up 163 Checking cl tch fluid iiir oerte 164 Topping up clutch fluid Use of a new battery ss Electrolyte level check Charging the battery Long periods of inactivity
42. antigel jusqu 40 F 40 C Il r pond la norme CUNA 956 16 217 eujueJ604d 9 BUBUSJUIEW 9 9 9 8 9 eoueuajureui 9 218 A Advanced functions 67 Air filter 157 Alarms 59 Battery 19 166 167 Brake 18 99 100 163 182 Brake fluid 163 Brake lever 99 Brake pedal 100 Buttons 64 C Chain 193 195 197 Clutch 18 101 164 165 Clutch fluid 18 164 165 Clutch lever 101 Coolant 15 D Disc brake 182 Display 56 E Engine oil 17 146 148 150 151 Engine stop 78 F Fork 98 Fuel 13 Fuses 170 H Headlight 176 Horn 76 219 INDEX Identification 84 Technical data 199 Ignition switch 74 Tires 153 Immobilizer 80 Transmission 193 Instrument panel 54 Turn signals 780 Maintenance 145 209 Mirrors 181 R Ride by wire 107 S Saddle 82 Shock absorbers 95 Spark plug 756 Stand 20 121 Start up 78 220 A Alarmes 59 Amortisseurs 95 Ampoules 173 Antid marrage 80 Batterie 19 166 167 Bougie 156 C Carburant 13 Cha ne 193 195 197 Clignotants 76 77 179 180 E Embrayage 18 101 164 165 Entretien 209 F Fonctions avanc es 67 Fourche 98 Frein 99 100 182 Fusibles 170 G Groupe optique 179 H Huile moteur 17 148 150 151 K Klaxon 76 L Levier d embrayage 101 Levier de frei
43. es aprilia USA 140 East 45th Street 17th Floor New York NY 10017 U S A Origin of the emissions IMPORTANT THE COMBUSTION PROCESS CRE ATES CARBON MONOXIDE AND HY DROCARBONS THE HYDROCAR BON CHECK IS VERY IMPORTANT BECAUSE UNDER CERTAIN CONDI TIONS THESE CAN REACT TO SUN LIGHT AND CREATE PHOTOCHEMI CAL SMOG CARBON MONOXIDE DOES NOT RE ACT IN THE SAME WAY BUT IT IS TOXIC AND HARMFUL APRILIA USES A CARBURETOR SYSTEM BASED ON A LEAN FUEL MIX AND OTHER SYS TEMS TO REDUCE THE PRODUCTION OF CARBON MONOXIDE AND HY DROCARBONS Tampering Tampering with the noise control system is prohibited Federal law prohibits the following actions or acts that could cause them a The removal of any device or element intended to control noise emissions in cluded in all new vehicles or any action on the part of any person intended to render these inoperative except for pur 25 Origine des missions ATTENTION LE PROCESSUS DE COMBUSTION PRODUIT DU MONOXYDE DE CARBO NE ET DES HYDROCARBURES LE CONTROLE DES HYDROCARBURES EST TRES IMPORTANT DANS LA ME SURE OU SOUS CERTAINES CONDI TIONS CEUX CI REAGISSENT LORS QU ILS SONT EXPOSES A LA LUMIERE SOLAIRE EN PRODUISANT DU SMOG PHOTOCHIMIQUE LE MONOXYDE DE CARBONE NE REAGIT PAS DE LA MEME MANIERE MAIS RESTE TOXIQUE ET NOCIF APRILIA UTILISE UN R GLAGE DU CARBURATEUR BAS SUR UN M LANGE MAIGRE ET D AUTRES SYST MES POUR REDUIRE LA PRO DUCTIO
44. la position d ouverture totale avec la poign e d acc l rateur non pas compl tement tourn e une rotation to tale de la poign e d acc l rateur n aug mentera donc pas les performances du v hicule Moving off riding 03 16 03 17 03 18 03 19 03 20 03 21 03 22 IMPORTANT IF WHILE RIDING THE FUEL RESERVE WARNING LIGHT 1 LIGHTS UP ON THE INSTRUMENT PANEL THIS MEANS THAT THERE IS STILL A CER TAIN LEVEL OF FUEL REMAINING REFUEL THE VEHICLE AS SOON AS POSSIBLE IMPORTANT WHEN TRAVELING WITHOUT A PAS SENGER MAKE SURE THAT THE PASSENGER FOOTRESTS ARE CLOSED IMPORTANT WHEN RIDING WITH A PASSENGER INSTRUCT THE PASSENGER SO THAT THEY DO NOT CREATE DIFFI CULTIES DURING MANEUVERS BEFORE STARTING OFF MAKE SURE THAT THE STAND HAS COM PLETELY RETURNED TO ITS POSI TION To set off e Start the engine e Adjust the rearview mirrors an gle properly 109 D part conduite 03_16 03_17 03_18 03_19 03_20 03_21 03_22 ATTENTION DURANT LA CONDUITE SI LE VOY ANT DE LA R SERVE DE CARBU RANT 1 S ALLUME SUR LE TA BLEAU DE BORD CELA SIGNIFIE QUE L ON DISPOSE ENCORE D UNE CERTAINE QUANTIT DE CARBU RANT POURVOIR AU PLUS VITE AU RAVI TAILLEMENT EN CARBURANT ATTENTION SI ON VOYAGE SANS PASSAGER S ASSURER QUE LES REPOSE PIEDS SONT RABATTUS ATTENTION EN CAS DE CONDUITE AVEC PASSA GER INSTRUIRE LA PERSONNE TRANSPORT E DE FA ON CE QU ELLE NE POSE PAS DE
45. of the dele tion is requested At the end of the operation the display will return to the CHRONOMETER menu DIAGNOSTICS The DIAGNOSTICS option can be found in the settings menu This menu works with and performs di agnostics on the systems found on the motorcycle To activate it an access code must be entered which only aprilia assistance centers have 73 Le tableau de bord reste dans la configu ration choisie m me apr s une d conne xion connexion de la cl Visualiser les mesures Cette option visualise les mesures chro nom triques acquises Par de br ves pressions sur le s lecteur MODE vers la droite et vers la gauche il est possible de parcourir les pages des mesures par une pression longue l afficheur revient au menu CHRONOM TRE Si la batterie est d branch e les temps m moris s s effacent Effacer les mesures Cette modalit limine les mesures chro nom triques acquises Il est demand de confirmer l effacement Au terme de l op ration l afficheur revient au menu chronom tre DIAGNOSTIC En entrant dans le menu de configura tion il est possible de visualiser l option DIAGNOSTIC Ce menu s interface avec les syst mes pr sents sur la moto pour en faire le diagnostic Pour l activer il faut saisir un code d acc s qui est exclusivement en possession des centres d assistance aprilia 9 no9lU9A Z Z 2 Vehicle 2 Vehicule LANGUAGES The LANGU
46. of the lever 1 and the handle 2 by turning the adjuster 3 The positions MAX and MIN indicate re spectively a distance of approximately 4 65 in 118 mm and 4 53 in 115 mm between the ends of one lever and the other e Push the lever 1 forward and turn the adjuster 3 until the lev er 1 is at the distance desired Running In Engine running in is essential to preserv ing engine life and performance over time Twisty roads and gradients are ide al to run in the engine brakes and sus pensions effectively Vary your driving speed during the run in In this way you allow for the work of components to be loaded and then unloaded thus cool ing the engine parts IMPORTANT IT IS ONLY POSSIBLE TO ATTAIN YOUR VEHICLE S BEST PERFORM ANCE AFTER HAVING PERFORMED THE FIRST SCHEDULED SERVICE AF TER THE RUN IN 101 R glage levier d embrayage 03 09 I est possible de r gler la distance entre l extr mit du levier 1 et la poign e 2 en tournant le r gulateur 3 Les crans MAX et MIN correspondent une distance approximative entre l extr mit du levier et la poign e respective ment de 4 65 in 118 mm et 4 53 in 115 mm Pousser le levier de commande 1 en avant et tourner le r gu lateur 3 jusqu porter le levier 1 la distance d sir e Rodage Le rodage du moteur est fondamental pour en garantir la dur e de vie et le bon fonctionnement Parcourir si possi
47. 3 Tap hook fixing screw 14 Base 15 Base fixing screw 16 Rubber pad 17 Pipe gland 18 Thickness 19 Joint Your warranty rights and obligations aprilia DECLARATION OF THE WAR RANTY FOR THE EMISSION CON TROL SYSTEM 37 Syst me des missions d vaporation pour la Californie 01 20 L gende Filtre de l absorbeur Tuyau SAE J30 R12 1 4 Plaquette lastique Douille en T Tuyau SAE J30 R11 A ou R12 3 16 6 Tuyau d essence D8x13 7 Oollier de fixation de l absorbeur 8 9 RON Vis de fixation du collier Raccord 10 Soupape 11 Collier 12 Crochet du bouchon 13 Vis de fixation du crochet du bou chon 14 Support 15 Vis de fixation du support 16 Caoutchouc 17 Passe tuyau 18 paisseur 19 Raccord Droits et obligations pour la garantie aprilia D CLARATION DE GARANTIE SUR LE SYSTEME DE CONTROLE DES EMISSIONS 1 sejnu les n ra 1 General rules 1 R gles g YOUR RIGHTS AND RESPONSIBILI TIES UNDER THE WARRANTY The United States Environmental Protec tion Agency the California Air Resources Board and the aprilia Division of Piaggio amp C S p A hereafter aprilia are pleased to present the emission control system warranty for your motorcycle pro duced in 1999 or thereafter In California new motorized vehicles must be de signed constructed and equipped to comply with the severe antismog s
48. A Inc 109 Smoke Hill Lane Suite 190 GA 30188 Woodstock Reporting Safety Defects If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or could cause injury or death you should immediately inform the National Highway Traffic Safety Administration NHTSA in addition to notifying aprilia World Service USA Inc If NHTSA receives similar complaints it may open an investigation and if it finds that a safety defect exists in a group of vehicles it may order a recall and remedy campaign However NHTSA cannot become involved in any individual problems between you your dealer or aprilia World Service USA Inc To contact NHTSA you may either call the Auto Safety Hotline toll free at 1 888 327 4236 or write to NHTSA U S DEPARTMENT of TRANSPORTATION 400 7th Street SW NVS 223 Washington DC 20590 You can also obtain other information about motor vehicle safety from the Hotline Label 16 01 19 PLATE NOT PRESENT ON THE MO TORCYCLE 35 tiquette 16 01 19 TIQUETTE NON PR SENTE SUR LE MOTOCYCLE 1 sejnu 1 General rules 1 R gles g n rales 36 California evaporative emission system 01_20 Key 1 Canister filter 2 SAE tube J30 R12 1 4 3 Elastic plate 4 T bushing 5 SAEtube J30 R11 A or R12 3 16 6 Fueltube D8x13 7 Canister fixing clamp 8 Clamp fixing screw 9 Joint 10 Valve 11 Clamp 12 Cap hook 1
49. A B QUILLE LAT RALE THE SIDE STAND e Tilt the vehicle until the stand is nclinerle v hicule afin de poser resting on the ground la b quille au sol e Grip the handlebar properly and e Saisir correctement le guidon et dismount from the vehicle descendre du v hicule the handlebar completely e Tourner le guidon compl te to the left ment vers la gauche e Replace the passenger footr e Faire rentrer les repose pieds ests passager IMPORTANT ATTENTION MAKE SURE THAT THE VEHICLE IS S ASSURER DE LA STABILIT DU V STABLE HICULE 143 95 6 855 8 8SN 5 144 SL 750 SHIVER Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 4 Maintenance 4 L entretien Engine oil level CORRECT LUBRICATION OF THE VE HICLE IS A VERY DELICATE OPERA TION IN TERMS OF SAFETY PAY ATTENTION SO THAT THE LUBRI CANT REMAINS AT AN APPROPRI ATE LEVEL AND USE A GOOD QUAL ITY OIL OF THE APPROPRIATE TYPE FOR YOUR VEHICLE OTHERWISE YOUR ENGINE COULD SEIZE WHICH COULD LEAD TO SERIOUS INJURY OR EVEN DEATH A USE LATEX GLOVES FOR MAINTE NANCE OPERATIONS THAT RE QUIRE CONTACT WITH USED OIL OLD OR REPLACEMENT ENGINE OIL CAN CAUSE TUMORS IF HANDLED FOR PROLONGED PERIODS OF TIME AND ON A REGULAR BASIS WASH YOUR HANDS CAREFULLY WITH SOAP AND WATER AFTER HAVING HANDLED USED ENGINE OIL KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN DISPOSE OF USED OIL CORRECTLY 146 Niveau
50. ACE MENT DU FILTRE HUILE MOTEUR POURRAIENT S AV RER DIFFICILES ET COMPLEXES POUR L OP RA TEUR INEXP RIMENT EN CAS DE N CESSIT S ADRES SER A UN concessionnaire officiel aprilia SI L ON SOUHAITE TOUT DE M ME PROC DER PERSONNELLEMENT RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Contr ler p riodiquement le niveau d hui le moteur Pour r aliser la vidange ATTENTION POUR OBTENIR UN MEILLEUR ET COMPLET COULEMENT IL EST N CESSAIRE QUE L HUILE SOIT CHAU DE ET PAR CONS QUENT PLUS FLUIDE CONDITION ATTEINTE APR S ENVIRON VINGT MINUTES DE FONCTIONNEMENT NORMAL ueieJue p SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien WHEN THE ENGINE IS HOT THE OIL IS ATAHIGH TEMPERATURE PAY PAR TICULAR ATTENTION TO AVOID BURNING YOURSELF WHILE PER FORMING THE FOLLOWING TIONS e Use a cloth to wipe off any mud deposit on the area next to the filler plug 1 e Place a container with 4000 cm 244 cu in capacity under the drainage plug 2 Unscrew and remove the drain age plug 2 Unscrew and remove the filler plug 1 e Drain the oil into the container allow several minutes for oil to drain out completely e M Replace the sealing washer of the drainage plug 2 e Remove any metal scrap attach ed to the drainage plug 2 mag net e Screw and tighten the drainage plug 2 Locking torques N m Oil drainage plug M16x1 5 152 LE MOTEUR CHAUD CONTIENT DE L HUILE
51. AGES option can be ac cessed from the menu screen The lan guage used can be chosen in this option The options are ITALIANO ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPANOL At the end of the operation the display will return to the LANGUAGES menu Ignition switch 02_32 The ignition switch 1 is found on the front part of the fuel tank The vehicle is supplied with two keys one is the spare key The lights switch off when the ignition switch is set to OFF NOTE THE KEY TURNS THE IGNITION SWITCH STEERING LOCK 74 LANGUES Depuis le menu de configuration on peut acc der la fonction LANGUES En s lectionnant l option LANGUES on peut choisir la langue de l interface Les options sont ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPANOL Au terme de l op ration l afficheur revient au menu LANGUES Commutateur d allumage 02 32 L interrupteur d allumage 1 se trouve dans la partie avant du r servoir de car burant Deux cl s sont livr es avec le v hicule l une de r serve L extinction des feux est subordonn e au positionnement de l interrupteur d allu mage sur OFF N B LA CL ACTIONNE L INTERRUPTEUR D ALLUMAGE ANTIVOL DE DIREC TION NOTE THE LIGHTS COME ON AUTOMATI CALLY AFTER THE ENGINE STARTS LOCK The steering is blocked It is im possible to start the engine or switch on the lights It is possible to remove the key OFF It is im
52. APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU for choosing one of its products We have drawn up this manual to show you all the features of your motorcycle Please read it carefully before riding your motorcycle for the first time It contains information tips and precautions for using your vehicle You will also discover features details and devices which will reassure you that you have made the right choice We believe that if you follow our suggestions you will soon get to know your new motorbike inside and out and it will serve you well for a long time to come This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner should the bike be sold APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER d avoir choisi un de ses produits Ce manuel a t concu et pr par par nos soins afin que vous puissiez en appr cier pleinement la qualit Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre a la conduite du v hicule Ce manuel contient des informations des conseils et des avertissements li s a l utilisation de votre v hicule ainsi vous d couvrirez des caract ristiques des d tails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix Convaincus du fait que vous en tiendrez compte l utilisation de votre nouveau v hicule en sera d autant plus harmonieuse et satisfaisante Le pr sent manuel d instructions fait partie int grante du v hicule et en cas de transfert de propri t de celui ci il doit tre remis au no
53. ARGER THAN 0 197 in 5 mm THE WHEELS MUST BE BALANCED AFTER EACH TIRE REPAIR USE ON LY TIRE SIZES INDICATED BY THE MANUFACTURER CHECK THAT THE INFLATION VALVES ARE ALWAYS CAPPED IN ORDER TO AVOID UNEXPECTED FLAT TIRES REPLACEMENT RE PAIR MAINTENANCE AND BALANC ING OPERATIONS ARE HIGHLY IM 154 ET SONT DONC TRANSMISES AU GUIDON COMPROMETTANT AINSI LE CONFORT DE CONDUITE ET RE DUISANT EGALEMENT LA TENUE DE ROUTE DANS LES VIRAGES INVERSEMENT SI LA PRESSION DE GONFLAGE EST INSUFFISANTE LES FLANCS DES PNEUS TRAVAILLENT DAVANTAGE ET LE PNEU POURRAIT ALORS PATINER SUR LA JANTE OU BIEN SE DETACHER ENTRA NANT AINSI LA PERTE DE CONTROLE DU VEHICULE EN CAS DE FREINAGES BRUSQUES LES PNEUS PEUVENT SORTIR DES JANTES DANS LES VIRAGES LE VEHICULE POURRAIT FAIRE UNE EMBARDEE CONTROLER L ETAT DE LA SURFA CE ET L USURE DANS LA MESURE OU DES PNEUS EN MAUVAIS ETAT COMPROMETTRAIENT L ADHEREN CE ALA ROUTE ET LA MANCEUVRA BILITE DU VEHICULE REMPLACER LE PNEU S IL EST USE OU SI UNE EVENTUELLE CREVAISON DANS LA ZONE DE LA BANDE DE ROULEMENT A DES DIMENSIONS SU PERIEURES A 0 197 in 5 mm APRES AVOIR REPARE UN PNEU FAIRE FAIRE L EQUILIBRAGE DES ROUES UTILISER UNIQUEMENT DES PORTANT AND SHOULD BE CARRIED OUT USING THE APPROPRIATE TOOLS AND WITH ADEQUATE KNOWLEDGE FOR THIS REASON HAVE YOUR TIRES AND WHEELS SERVICED AT AN OFFICIAL aprilia DEALERSHIP OR A SPECIALIZED TIRE REPAIRER IF THE TIRES ARE
54. AS A REFER ENCE WHICH CAN BE PURCHASED AT AN Official aprilia Dealership Cooling fluid level 04 07 04 08 Do not use the vehicle if the coolant is below the minimum level IMPORTANT COOLANT IS TOXIC WHEN INGEST ED CONTACT WITH EYES OR SKIN MAY CAUSE IRRITATION IN THE EVENT OF CONTACT WITH THE EYES OR THE SKIN RINSE REPEATEDLY WITH PLENTY OF WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE IN THE EVENT OF INGESTION INDUCE VOMITING RINSE MOUTH AND THROAT WITH 158 EVITER QUE DES SALETES N EN TRENT DANS LE BO TIER DU FILTRE ATTENTION POUR REALISER LE DEMONTAGE LA VERIFICATION ET LE REMPLACE MENT DUFILTRE A AIR S ADRESSER A UN concessionnaire officiel aprilia OU SI VOUS ETES UNE PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIEE VOUS POU VEZ VOUS REFERER AUX INDICA TIONS PRESENTES DANS LE MA NUEL DE GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN conces sionnaire officiel aprilia Niveau liquide de refroidissement 04_07 04_08 Ne pas utiliser le v hicule si le niveau du liquide de refroidissement est au des sous du niveau minimum ATTENTION LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EST TOXIQUE SI INGERE LE CON TACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX POURRAIT CAUSER DES IRRITA TIONS SI LE LIQUIDE ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU OU LES YEUX RINCER LONGUEMENT ET ABUNDANT WATER AND SEEK MED ICAL ADVICE IMMEDIATELY Coolant liquid solution is 50 water and 50 antifreeze This is the ideal mixture for most operat ing temperatures and provi
55. AU COURS DES INTERVENTIONS D ENTRETIEN IL EST RECOMMANDE DE PORTER DES GANTS EN LATEX L HUILE DU MOTEUR OU DE LA BOi TE DE VITESSES PEUT ENDOMMA GER S RIEUSEMENT LA PEAU SI MANIPUL E LONGTEMPS ET QUOTI DIENNEMENT IL EST RECOMMAND DE SE LAVER SOIGNEUSEMENT LES MAINS APRES CHAQUE MANIPULATION LA REMETTRE OU LA FAIRE RETI RER PAR LE PLUS PROCHE CENTRE DE RECUPERATION D HUILES US ES OU PAR LE FOURNISSEUR NE PAS R PANDRE D HUILE DANS L ENVIRONNEMENT TENIR HORS DE PORT E DES EN FANTS 5 8 1 59104 les n ra 1 General rules 1 R gles g Brake and clutch fluid IMPORTANT BRAKE FLUID IS EXTREMELY TOXIC NEVER INGEST BRAKE FLUID IF YOU SHOULD ACCIDENTALLY SWALLOW BRAKE FLUID DRINK A LARGE GLASS OF CLEAN WATER OR MILK AND CONSULT A DOCTOR IM MEDIATELY BRAKE FLUID IS HIGH LY IRRITATING TO SKIN AND EYES IF YOU SHOULD ACCIDENTALLY COME INTO CONTACT WITH BRAKE FLUID CHANGE YOUR CLOTHES WASH IM MEDIATELY WITH SOAP AND HOT WATER AND CONTACT A DOCTOR AS SOON AS POSSIBLE IF BRAKE FLUID SHOULD COME INTO CON TACT WITH YOUR EYES IMMEDIATE LY FLUSH THEM WITH A LARGE AMOUNT OF FRESH CLEAN WATER AND CONTACT A DOCTOR KEEP BRAKE FLUID OUT OF REACH OF CHILDREN 18 Liquide de freins et d embrayage ATTENTION LE LIQUIDE DE FREIN EST EXTREME MENT TOXIQUE NE JAMAIS INGE RER DU LIQUIDE DE FREIN SI DU LIQUIDE DE FREIN EST ACCI DENTE
56. AU ET EVITER D EN INHALER LES VAPEURS NE JAMAIS ESSAYER DE TRANSVA SER DE L ESSENCE D UN RECIPIENT L AUTRE EN UTILISANT VOTRE BOUCHE COMME MOYEN DE TRANS MISSION UTILISEZ UNE POMPE MA NUELLE OU UN OUTIL SIMILAIRE ATTENTION LE CARBURANT EST TOXIQUE ET CANCERIGENE ET CONTIENT DES SUBSTANCES CHIMIQUES QUI CAU SENT DES MALFORMATIONS ET PLUSIEURS PROBLEMES CONGENI TAUX SI DU CARBURANT EST ACCIDEN TELLEMENT VERS SUR LA PEAU OU LES V TEMENTS LAVEZ VOUS IMM DIATEMENT AVEC DE L EAU ET DU SAVON ET CHANGEZ DE V TE MENTS SI DU CARBURANT ENTRE ACCIDEN TELLEMENT EN CONTACT AVEC VOS AND SPARKS MAY CAUSE SERIOUS FIRES WHICH MIGHT DESTROY NOT ONLY YOUR VEHICLE BUT ARE AL SO EXTREMELY DANGEROUS FOR OTHER VEHICLES AND BUILDINGS IN THE SURROUNDING AREA AND COULD ALSO CAUSE GRAVE INJURY AND EVEN DEATH KEEP GASOLINE OUT OF REACH OF CHILDREN DISPOSE OF IT IN THE CORRECT MANNER DO NOT DUMP IT INTO THE SEWER SYSTEM IN THE SINK OR IN THE BATHROOM Characteristic Fuel USA unleaded fuel minimum octane rat ing R M 2 method 90 93 YEUX RINCEZ VOUS ABONDAM MENT AVEC DE L EAU ET CONTAC TEZ IMMEDIATEMENT UN MEDECIN SI VOUS INGEREZ ACCIDENTELLE MENT DU CARBURANT NE PROVO QUEZ PAS LE VOMISSEMENT BUVEZ UNE GRANDE QUANTITE DE LAIT OU D EAU ET CONTACTEZ IMMEDIATE MENT UN MEDECIN SI VOTRE VEHICULE SE RENVERSE IL PERDRA DU CARBURANT QUI EST EXTREMEMENT INFLAMMABLE FLAMMES ET ETINCELLES PEUVENT DO
57. BAGGAGE AND THE TAIL SECTION WITHOUT CAUS ING LOSS OF BALANCE 140 ATTENTION LE CONDUCTEUR DOIT INSTRUIRE LE PASSAGER SUR LA FACON DE MONTER ET DE DESCENDRE DU V HICULE POUR LA MONT E ET LA DESCENTE DU PASSAGER LE V HICULE EST DOT DE REPOSE PIEDS PASSAGER SP CIFIQUES LE PASSAGER DOIT TOUJOURS UTILISER LE REPOSE PIEDS GAUCHE POUR MONTER ET DESCENDRE DU V HICULE NE PAS DESCENDRE NI M ME TEN TER DE DESCENDRE DU V HICULE EN PASSANT OU EN ALLONGEANT LA JAMBE POUR TOUCHER TERRE DANS LES DEUX CAS L QUILIBRE ET LA STABILIT DU V HICULE SE RAIENT COMPROMIS ATTENTION LES BAGAGES ET LES OBJETS FI X S LA PARTIE ARRI RE DU V HI CULE PEUVENT CR ER UN OBSTA CLE LA MONT E OU LA DESCENTE DU V HICULE DANS TOUS LES CAS PR VOIR ET EFFECTUER UN MOUVEMENT BIEN CONTR L DE LA JAMBE DROITE LAQUELLE DOIT VITER ET D PAS SER LA PARTIE ARRI RE DU V HI CULE BAVETTE OU BAGAGES SANS PROVOQUER LE RENVERSE MENT DE CELUI CI MOUNTING e Grip the handlebar properly and mount the vehicle without plac ing your weight upon the side stand IMPORTANT IN THE CASE THAT YOU ARE NOT ABLE TO REST BOTH FEET ON THE GROUND PUT THE RIGHT FOOT ON THE GROUND IN THE CASE OF A LOSS OF BALANCE THE LEFT SIDE IS PROTECTED BY THE SIDE STAND AND KEEP YOUR LEFT FOOT READY TO BE POSITIONED e Place both feet on the ground and straighten the vehicle into the driving position always maintaini
58. CAUSE AN ACCIDENT OR SEVERE DAMAGE TO THE VEHICLE CHECK THE CHAIN SLACK ON A REGULAR BASIS AND ADJUST IT AS NECESSA RY TO CHANGE THE CHAIN CON SULT AN Official aprilia Dealership WHO WILL PROVIDE ACCURATE PROMPT SERVICE 193 Transport 04 37 Avant le transport du v hicule il est n cessaire de vidanger compl tement le r servoir de carburant en contr lant qu il Soit bien sec Durant le d placement le v hicule doit rester en position verticale doit tre soli dement attach et la premi re vitesse doit tre pass e pour viter les ventuel les fuites de carburant et d huile EN CAS DE PANNE NE PAS REMOR QUER LE V HICULE MAIS DEMAN DER L INTERVENTION D UN V HICU LE DE SECOURS Chaine de transmission 2 UN DESSERREMENT EXCESSIF DE LA CHA NE PEUT LA FAIRE SORTIR DU PIGNON CAUSANT AINSI UN AC CIDENT OU DE GRAVES DOMMAGES AU VEHICULE CONTROLER PERIO DIQUEMENT LE JEU ET SI NECES SAIRE PROCEDER AU REGLAGE POUR REMPLACER LA CHA NE S ADRESSER EXCLUSIVEMENT UN Concessionnaire officiel aprilia QUI GARANTIRA UN SERVICE SOIGN ET RAPIDE ueieJue y SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien IMPORTANT A INCORRECTLY EFFECTED MAINTE NANCE MAY CAUSE EARLY WEAR OF THE CHAIN AND OR DAMAGE THE PINION AND OR THE CROWN PER FORM MAINTENANCE OPERATIONS MORE FREQUENTLY IF YOU RIDE THE VEHICLE IN EXTREME CONDI TIONS OR ON DUSTY AND OR MUDDY ROADS Chain clearance che
59. CITY MAKING SURE THAT THEY ARE NOT DIRTY OR OILY ESPECIAL LY AFTER MAINTENANCE OR IN SPECTIONS CHECK THAT THE BRAKE TUBES ARE NOT GLAZED OR TWISTED AND ARE NOT LEAKING FLUID 184 reste valable pour les deux syst mes de freinage LES FREINS SONT EXTREMEMENT IMPORTANTS POUR VOTRE INTEG RITE N UTILISEZ PAS VOTRE VEHI CULE SI LES FREINS NE FONCTION NENT PAS PARFAITEMENT CON TROLER TOUJOURS L EFFICACITE DES FREINS AVANT DE CONDUIRE LE VEHICULE SI LA POSITION DU LEVIER DE FREIN CHANGE CELA PEUT ETRE DU UN PROBL ME DU SYST ME HYDRAU LIQUE POUR TOUT DOUTE CONCER NANT LE PARFAIT FONCTIONNE MENT DES FREINS ET POUR LE CONTR LE P RIODIQUE NORMAL CONTACTEZ UN Concessionnaire of ficiel aprilia AVANT DE CONDUIRE LE V HICULE PR TER UNE ATTENTION PARTICU LI RE AUX DISQUES DE FREIN ET LA CAPACIT DE FROTTEMENT EN S ASSURANT QU ILS NE SOIENT PAS SALES NI GRAISSEUX SURTOUT APR S DES OP RATIONS D ENTRE TIEN OU D INSPECTION CONTRO LER QUE LES TUYAUX DE FREIN NE SOIENT PAS VITRIFIES NI ENTORTIL KEEP BRAKE FLUID OUT OF REACH OF CHILDREN DISPOSE OF BRAKE FLUID PROPERLY IMPORTANT CHECK BRAKE PADS FOR WEAR ES PECIALLY BEFORE A TRIP This is a quick inspection procedure to determine brake pad wear e Place the vehicle on the stand e Visually check the disc and brake pads looking in the rear for the front brake calipers 1 on the right side of the motorcycle from above
60. CORD 26 de contr ler l mission de bruits avant la vente ou la livraison du v hicule l ac qu reur final ou en cours d utilisation et b l utilisation du v hicule apr s qu un tel dispositif ou l ment de conception ait t d pos ou rendu inop rant par n im porte quelle personne Parmi ces actions d alt ration figurent galement les actions list es ci apr s a D pose ou perforation du pot d chap pement des d flecteurs des tuyaux du collecteur ou de n importe quel autre composant d acheminement des gaz d chappement b D montage ou perforation de n impor te quel composant du syst me d aspira tion c Entretien ad quat insuffisant d Remplacement de n importe quelle pi ce en mouvement du v hicule ou de pi ces du syst me d aspiration ou d chappement par des pi ces diff ren tes de celles sp cifi es par le construc teur ATTENTION CE PRODUIT DOIT TRE R PAR OU REMPLAC SI LE BRUIT AUGMENTE DE MANI RE SIGNIFICATIVE AVEC ING TO LOCAL STATE AND FEDER AL LAWS Problems that may affect the motorscooter emissions Whenever you encounter one of the fol lowing warning signs immediately have your vehicle checked and repaired at your local aprilia Dealership Symptoms Difficulty starting or stalling after starting e Unstable idling e Lack of ignition or spark ad vance while accelerating e Delayed combustion spark ad vance e Poor engine pe
61. CULES QUI SUIVENT e Avec la poign e de l acc l ra teur 2 rel ch e Pos A et le moteur au ralenti actionner compl tement le levier d em brayage 3 Passer la premi re vitesse en dirigeant vers le bas le levier de commande de la bo te de vites ses 4 Rel cher le levier de frein ac tionn au d marrage ATTENTION AU D PART LE REL CHEMENT TROP BRUSQUE OU RAPIDE DU LE VIER D EMBRAYAGE PEUT CAUSER L ARR T DU MOTEUR ET LE BLOCA GE DU V HICULE NE PAS ACC L RER BRUSQUE MENT OU EXCESSIVEMENT DURANT OF THE VEHICLE RELEASING TOO QUICKLY CAN BE AVOIDED e Slowly release the clutch 3 while accelerating by turning the throttle grip 2 moderately Pos B The vehicle will start moving forward e For the first few miles of driving proceed at a limited speed to let the engine warm up A DO NOT EXCEED THE RECOMMEND ED RPM Increase the speed gradually turning the throttle grip 2 Pos B without exceeding the recommended RPM To enter in second gear A DRIVE WITH A CERTAIN SPEED 111 LE REL CHEMENT DE L EMBRAYA GE EN VITANT AINSI LE GLISSE MENT DE L EMBRAYAGE REL CHEMENT LENT OU LA LEV E DE LA ROUE AVANT OU CABRAGE RE L CHEMENT RAPIDE Rel cher lentement le levier d embrayage 3 et acc l rer en m me temps en tournant mod r ment la poign e d acc l ra teur 2 Pos B Le v hicule commencera avancer
62. DES PISTES IL N A PAS T CON U POUR DES COMP TITIONS TOUT TERRAINS OU DE MO 1 sejnu les n ra 1 General rules 1 R gles g TIONS OR IN OTHER OFF ROAD AREAS NOT OBSERVING THESE WARNINGS MAY LEAD TO A FALL RESULTING IN INJURY AND EVEN DEATH Noise emission warranty Piaggio amp C S p A guarantees that at the moment of sale the exhaust system conforms with all U S EPA federal noise emission standards This warranty ex tends also to the first person who pur chases the exhaust system without the intention of reselling it and to all succes sive buyers Warranty claims should be sent to aprilia USA 140 East 45th Street 17th Floor New York NY 10017 U S A 24 TOCROSS NE PAS UTILISER LE V HICULE SUR DES SURFACES IRRE GULIERES ET EN MAUVAIS ETAT OU SUR D AUTRES ZONES TOUT TER RAINS L INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT PROVO QUER UNE CHUTE S ENSUIVANT DE LESIONS GRAVES MEME MORTEL LES Garantie pour les missions de bruit Piaggio amp C S p A garantit que le sys t me d chappement est conforme au moment de la vente tous les standards f d raux des tats Unis sur les mis sions de bruit EPA La pr sente garantie s tend galement la premi re person ne qui acquiert ce syst me d chappe ment sans intention de revente et tous les acqu reurs successifs Les demandes de garantie doivent tre envoy
63. DEVRA SE RENDRE CHEZ LE CON CESSIONNAIRE AVEC TOUTES LES CL S QU IL A L INTENTION D ACTI VER La modalit de fonctionnement de l anti d marrage est signal e par un voyant 1 situ sur le tableau de bord e Antid marrage d sactiv voy ant teint 9 no9lU9A Z SJDIUSA Z 2 Vehicle 2 Vehicule e Immobilizer inserted light blinks Key not recognized light blinks rapidly Opening the saddle 02_40 02 41 02 42 Place the vehicle on the stand Insert the key 1 in the keyhole Turn the key 1 counterclock wise slide out and lift up the saddle 2 Inside the tail of the vehicle a useful com partment has been created as a glove compartment tool kit container To ac cess it itis only necessary to remove the saddle 2 To lock the saddle 2 Position the saddle 2 until the front hooks are inserted Press the center of the saddle 2 in correspondence with the rear hooks to insert them cor rectly e Press on the passenger saddle until the lock clicks IMPORTANT BEFORE LOWERING AND LOCKING THE SEAT MAKE SURE THAT YOU HAVE NOT LEFT THE KEY IN THE GLOVE AND TOOL KIT COMPART MENTS 82 Antid marrage activ voyant clignotant e Cl non reconnue clignote ments rapides Ouverture de la selle 02_40 02_41 02_42 e Positionner le v hicule sur la b quille e Ins rer la cl 1 dans la serrure Tourner la cl 1 dans le sens inverse de
64. DIER EN METTANT DES FLAMMES INVISIBLES AU COURS DES INTERVENTIONS D ENTRETIEN IL EST CONSEILL DE PORTER DES GANTS EN LATEX POUR LE REM DO NOT DISPERSE THE FLUID IN THE ENVIRONMENT KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN DO NOT REMOVE THE EXPANSION TANK PLUG 1 WHEN THE ENGINE IS HOT SINCE COOLANT IS UNDER PRESSURE AND VERY HOT CON TACT WITH SKIN OR CLOTHES MAY CAUSE SEVERE SCALDING AND OR DAMAGES NOTE HAVE ANY REPAIRS CARRIED OUT BY AN Official aprilia Dealership Wait for the engine to cool down be fore checking or refilling the coolant CHECKING AND REFILLING e Shut off the engine and wait until it cools off Keep the vehicle in a vertical po sition with both wheels resting on the ground the handlebars to the left keeping the vehicle vertical 161 PLACEMENT S ADRESSER A UN concessionnaire officiel aprilia NE PAS REPANDRE DE LIQUIDE DANS L ENVIRONNEMENT TENIR HORS DE PORTEE DES EN FANTS NE PAS ENLEVER LE BOUCHON DU VASE D EXPANSION 1 LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD CAR LE LIQUI DE DE REFROIDISSEMENT EST SOUS PRESSION ET A TEMPERATURE ELE VEE EN CONTACT AVEC LA PEAU OU LES VETEMENTS IL PEUT CAU SER DES BRULURES ET OU DES BLESSURES GRAVES POUR LE REMPLACER S ADRESSER A UN concessionnaire officiel aprilia Effectuer les op rations de contr le et remplissage du liquide de refroidisse ment lorsque le moteur est froid CONTR LE ET REMPLISSAGE Arr te
65. E POSITIONS THIS MEANS THAT SOME CHAIN LINKS ARE SQUASHED OR SEIZED IN THIS EVENT CONSULT AN OFFICIAL aprilia DEALERSHIP TO AVOID THE RISK OF SEIZURE LU BRICATE THE CHAIN ON A REGULAR BASIS Chain clearance adjustment IMPORTANT FOR ADJUSTMENT OF THE CHAIN CLEARANCE CONTACT AN Official aprilia Dealership OR IF YOU ARE EX PERT AND QUALIFIED YOU CAN USE THE MECHANIC S GUIDE AS A REF ERENCE WHICH CAN BE PUR CHASED AT AN Official aprilia Dealer ship Checking wear of chain front and rear sprockets Check the following parts and verify that the chain pinion and crown do not have e Damaged rollers e Loosened pins 195 Si le jeu est uniforme mais sup rieur ou inf rieur 0 98 in 25 mm effectuer le r glage ATTENTION SI UN JEU SUP RIEUR SE PR SENTE DANS CERTAINES POSITIONS CELA SIGNIFIE QU IL Y A DES MAILLONS CRAS S OU GRIPP S DANS CE CAS S ADRESSER UN concession naire officiel aprilia POUR PR VENIR LE RISQUE DE GRIPPAGE LUBRIFIER FREQUEM MENT LA CHAINE R glage du jeu de la chaine ATTENTION POUR R GLER LE JEU DE LA CHA NE S ADRESSER UN concession naire officiel aprilia OU SI VOUS TES UNE PERSONNE EXPERTE ET QUA LIFI E VOUS POUVEZ VOUS R F RER AUX INDICATIONS PR SENTES DANS LE MANUEL DE GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN concessionnaire officiel aprilia Contr le de l usure de la cha ne du pignon et de la couronne Contr ler les pi
66. E CATALYTIC MUFFLER REACHES VERY HIGH TEMPERATURE DURING RIDING FOR THIS REASON USE THE MAXIMUM CARE AND AVOID ANY TYPE OF CONTACT UNTIL IT HAS COMPLETELY COOLED DO NOT USE LEADED GASOLINE AS IT LEADS TO TO THE DESTRUCTION OF THE CATALYTIC CONVERTER 119 NE PAS CHARGER SON POIDS NI CE LUI DU PASSAGER SUR LA BEQUIL LE LATERALE Pot d chappement catalytique Le v hicule est dot d un silencieux avec catalyseur m tallique de type trivalent au platine palladium rhodium Ce dispositif doit oxyder le CO monoxy de de carbone et les HC hydrocarbures imbr l s pr sents dans les gaz d chap pement en les transformant en anhydri de carbonique et en vapeur d eau res pectivement A VITER DE STATIONNER LE V HICU LE PROXIMIT DE BROUSSAILLES S CHES OU DANS DES ENDROITS ACCESSIBLES AUX ENFANTS DANS LA MESURE O LE POT D CHAPPE MENT CATALYTIQUE ATTEINT DES TEMP RATURES TR S LEV ES LORS DE SON UTILISATION FAIRE PAR CONS QUENT LA PLUS GRAN DE ATTENTION ET VITER TOUT CONTACT AVANT SON REFROIDIS SEMENT COMPLET uogesiunn 95 3 Use 3 L utilisation Scooter owners are warned that the law may prohibit the following e the removal or any action in tended to render inoperative on the part of anyone if not for maintenance operations repair or substitution any device or el ement incorporated in a new ve hicle that is intended to control noise emissions be
67. E CHALEUR VITEZ AU TANT QUE POSSIBLE DE VERSER DU CARBURANT PENDANT QUE VOUS FAITES LE RAVITAILLEMENT LES CLABOUSSURES D ESSENCE 00 510 esn 3 Use 3 L utilisation MAKE SURE THAT IT HAS DRIED OR COMPLETELY EVAPORATED BE FORE YOU START YOUR VEHICLE AVOID TOUCHING GASOLINE WITH YOUR SKIN AND AVOID BREATHING THE VAPORS FROM THE GASOLINE NEVER ATTEMPT TO SIPHON GASO LINE FROM ONE CONTAINER TO AN OTHER USING YOUR MOUTH AS A MEANS OF TRANSFER USE A MAN UAL PUMP OR A SIMILAR TOOL IMPORTANT GASOLINE IS POISONOUS AND CAR CINOGENIC AND CONTAINS CHEMI CAL SUBSTANCES THAT CAUSE BIRTH DEFECTS IF YOU ACCIDENTALLY SPILL GASO LINE ON YOUR SKIN OR YOUR CLOTHES CHANGE YOUR CLOTHES AND IMMEDIATELY WASH YOUR SKIN WITH SOAP AND WATER IF GASOLINE SHOULD ACCIDENTAL LY COME INTO CONTACT WITH YOUR EYES RINSE THEM WITH LOTS OF WATER AND CONTACT A DOCTOR IMMEDIATELY IF YOU ACCIDENTAL LY INGEST GASOLINE DO NOT IN DUCE VOMITING DRINK A LARGE GLASS OF MILK OR WATER AND CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY IF YOUR VEHICLE FLIPS OVER IT MAY LEAK GASOLINE WHICH IS EX TREMELY FLAMMABLE FLAMES 92 POURRAIENT S INCENDIER AU CON TACT AVEC LE MOTEUR CHAUD OU LES SURFACES DU SYST ME D ECHAPPEMENT SI VOUS RENVER SEZ ACCIDENTELLEMENT DU CAR BURANT ASSUREZ VOUS QU IL AIT SECHE OU QU IL SE SOIT COMPLE TEMENT EVAPORE AVANT DE DE MARRER LE VEHICULE EVITER LE CONTACT DU CARBU RANT AVEC LA PE
68. ED WITH THE ENGINE RUNNING OR WITH THE KEY IN IMPORTANT A FALL OR EXCESSIVE TILTING OF THE VEHICLE COULD CAUSE FUEL TO SPILL THE FUEL USED TO PROPEL INTER NAL COMBUSTION ENGINES IS HIGH LY FLAMMABLE AND CAN EXPLODE UNDER CERTAIN CONDITIONS DO NOT PUT YOUR WEIGHT NOR THAT OF A PASSENGER ON THE SIDE STAND 118 ATTENTION GARER LE VEHICULE SUR UN SOL FERME ET PLAT POUR EVITER QU IL NE TOMBE NE PAS APPUYER LE VEHICULE CONTRE LES MURS NE PAS L ETEN DRE SUR LE SOL S ASSURER QUE LE V HICULE ET EN PARTICULIER LES PARTIES BR LANTES DE CELUI CI NE REPR SENTENT AUCUN DANGER POUR LES PERSONNES ET LES ENFANTS NE PAS LAISSER LE V HICULE SANS SURVEILLANCE LORSQUE LE MO TEUR TOURNE OU AVEC LA CL DE CONTACT INS R E DANS L INTER RUPTEUR D ALLUMAGE ATTENTION LA CHUTE OU L INCLINAISON EX CESSIVE DU V HICULE PEUVENT PROVOQUER LE D VERSEMENT DU CARBURANT LE CARBURANT UTILIS POUR LA PROPULSION DES MOTEURS EX PLOSION EST EXTR MEMENT IN FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX PLOSIF SOUS CERTAINES CONDI TIONS Catalytic silencer The vehicle has a metal trivalent catalytic muffler platinum palladium rhodium This device is used to oxidize CO carbon monoxide and the HC uncombusted hy drocarbons present in the exhaust fumes respectively converting them into carbon dioxide and steam A AVOID PARKING YOUR VEHICLE IN DRY UNDERBRUSH OR IN AREAS AC CESSIBLE TO SMALL CHILDREN AS TH
69. ERFORMING PERFECTLY AND FOR NORMAL PERIODIC CHECKS CON TACT AN Official aprilia Dealership BEFORE RIDING YOUR VEHICLE 164 aprilia OU SI VOUS TES UNE PER SONNE EXPERTE ET QUALIFI E VOUS POUVEZ VOUS R F RER AUX INDICATIONS PR SENTES DANS LE MANUEL DE GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN conces sionnaire officiel aprilia Contr le liquide d embrayage 04 11 Ne conduisez pas votre v hicule si l em brayage est us ou fonctionne incorrec tement L embrayage est une des pi ces les plus importantes du syst me de s curit de votre v hicule et utiliser un v hicule qui ne poss de pas un embrayage parfait repr sente un risque lev de col lisions et d accidents graves m me mor tels A L EMBRAYAGE EST EXTREMEMENT IMPORTANT POUR VOTRE SECU RITE NE PAS UTILISER LE VEHICULE SI L EMBRAYAGE NE FONCTIONNE PAS PARFAITEMENT CONTROLER TOUJOURS L EMBRAYAGE AVANT DE CONDUIRE LE VEHICULE SI LA POSITION DU LEVIER D EM BRAYAGE CHANGE CELA PEUT ETRE DU A UN PROBLEME DU SYS TEME HYDRAULIQUE POUR TOUT DOUTE CONCERNANT LE PARFAIT FONCTIONNEMENT DE L EMBRAYA CHECK THAT THE CLUTCH TUBE IS NOT GLAZED OR TWISTED AND IS NOT LEAKING FLUID KEEP THE TRANSMISSION CLUTCH FLUID OUT OF REACH OF CHILDREN DISPOSE OF CLUTCH FLUID PROP ERLY e Place the vehicle on the stand e Turn the handlebar so that the liquid contained in the tank is parallel to the border of the tank e Check that the liquid co
70. ES TR S GRA VES VOIRE LA MORT Ce v hicule est con u pour identifier en temps r el d ventuelles anomalies de fonctionnement m moris es par la cen trale lectronique Chaque fois que l interrupteur d allumage est sur KEY ON le voyant DEL d alar me s allume sur le tableau de bord pen dant environ trois secondes PRE RIDE CHECKS CONTR LES PR LIMINAIRES Front and rear disc brake Check for proper operation Check brake lever play and brake fluid level Check for leaks Check for brake pad wear If needed add brake fluid Throttle grip Ensure that it turns smoothly and can be opened and closed fully in all steering positions Freins a disque avant et arri re Contr ler le fonctionnement la course a vide des leviers de commande le niveau de liquide et les fuites ventuelles V rifier l usure des plaquettes Si n cessaire effectuer le remplissage du liquide de frein Engine oil Check and or top up as required Wheels tires Check tire surface and inflation pressure Check for wear and damage Remove any foreign bodies that may have become lodged in the thread s grooves Acc l rateur Contr ler qu il fonctionne doucement et qu on puisse l ouvrir et le fermer compl tement dans toutes les positions de la direction Brake levers Check that they work smoothly Lubricate the joints and adjust the stroke if necessary Huile moteur Contr le
71. Engine oil filter Replace Diagnostic de la centrale V rifier Disques de frein Contr ler et nettoyer r gler ou remplacer si n cessaire Fork Check and clean adjust lubricate Filtre air Remplacer Filtre huile moteur Remplacer Fourche Contr ler nettoyer r gler et lubrifier 2138 uenejue 9 eoueuajureui pejnpeuog 9 6 Scheduled maintenance 6 L entretien programme General running of the vehicle Check and clean adjust lubricate or replace if necessary Fonctionnement g n ral du v hicule Contr ler et nettoyer r gler lubrifier ou remplacer si n cessaire Cooling system check and clean adjust lubricate or replace if necessary Syst me de refroidissement Contr ler et nettoyer r gler lubrifier ou remplacer si n cessaire Braking system Check and clean adjust lubricate or replace if necessary Syst mes de freinage Contr ler et nettoyer r gler lubrifier ou remplacer si n cessaire Light system Check and clean adjust or replace if necessary Safety switches Check and clean adjust lubricate or replace if necessary Clutch control fluid check and top up if necessary Syst me d clairage Contr ler et nettoyer r gler ou remplacer si n cessaire Brake fluid Check Coolant Check and top up interrupteurs de s curit Contr ler et nettoyer r gler lubrifier ou remplacer si n c
72. F MALFUNCTIONING COM PONENTS DO NOT HESITATE TO CONTACT AN OFFICIAL aprilia DEAL ERSHIP THE TIME REQUIRED TO CARRY OUT A CHECK IS EXTREMELY SHORT BUT RESULTS IN A SIGNIFI CANT INCREASE IN SAFETY IMPORTANT BASED ON THE TIME PASSED FROM THE POSITIONING OF THE KEY IN THE KEY ON POSITION AND START UP OF THE ENGINE THE STOP LIGHT MAY OR MAY NOT LIGHT UP FOR ROUGHLY 1 2 SECOND 86 Controles 03_01 ATTENTION A AVANT LE D PART EFFECTUER TOUJOURS UN CONTR LE PR LIMI NAIRE DU V HICULE AFIN D OBTE NIR UN FONCTIONNEMENT COR RECT ET S R LE MANQUE D EX CU TION DE CES OP RATIONS PEUT PROVOQUER DE L SIONS CORPO RELLES GRAVES OU DE DOMMAGES GRAVES AU V HICULE NE PAS H SITER S ADRESSER UN conces sionnaire officiel aprilia SI ON NE COMPREND PAS LE FONCTIONNE MENT DE CERTAINES COMMANDES OU SI DES ANOMALIES DE FONC TIONNEMENT SONT RENCONTR ES OU SUSPECT ES LE TEMPS N CES SAIRE UNE V RIFICATION EST IN SIGNIFIANT ET LA S CURIT QUI EN D COULE EST CONSID RABLE ATTENTION SELON LE TEMPS COUL ENTRE LE POSITIONNEMENT DE LA CL SUR KEY ON ET LE D MARRAGE DU MO TEUR LE FEU STOP PEUT S ACTIVER OU NON POUR UNE DEMIE SECONDE ENVIRON A IF THE ALARM LIGHT AND THE DIAG NOSTIC ICON SERVICE LIGHT UP WHILE THE ENGINE IS FUNCTIONING NORMALLY IT MEANS THAT THE ELECTRONIC CENTRAL UNIT HAS FOUND AN ANOMALY IN MANY CASES THE ENGINE MAY CONTINUE TO PERFORM BUT WITH RED
73. FONDAMENTALES DE S CURIT Les instructions suivantes se r f rent une utilisation normale de votre v hicule et doivent tre respect es scrupuleuse ment L observation de ces r gles vous permettra d augmenter votre s curit et celle des personnes qui vous entourent en plus de maximiser la dur e de vie et l utilisation de votre v hicule Les v hicu 95 3 Use 3 L utilisation it is fundamental to wear the appropriate protective clothing In particular while rid ing your vehicle you should always wear a helmet gloves protective glasses along with a heavy jacket sturdy shoes and long hard wearing pants In any case you should always bear in mind that even the best clothing and helmet can not protect you in case of a fall or collision with another vehicle Protective clothing will protect you from scratches and abra sions but their protective ability is mini mal in the case of impact Make sure that you have all the requirements under the law included driver s license minimum age adequate instruction insurance taxes registration license plate etc As soon as you obtain your vehicle familiar ize yourself with it practicing in an area with low or no traffic Avoid riding your vehicle in areas with high levels of traffic until you have obtained an optimum level of experience and are completely sure of your riding skills While this vehicle is sanctioned for use on highways a
74. G THE ENGINE STOP BUTTON WHICH CAN BE FOUND ON THE RIGHT SIDE OF THE HANDLEBARS IT IS VERY IMPORTANT THAT WHEN YOU LET GO OF THE THROTTLE GRIP 78 Bouton du demarreur 02 37 En appuyant sur ce bouton le d marreur fait tourner le moteur ATTENTION CINQ SECONDES APR S LE D MAR RAGE DU MOTEUR CE BOUTON AC QUIERT LA FONCTION DE S LEC TION DES CARTOGRAPHIES Interrupteur d arret moteur 02 38 Utiliser l interrupteur d arr t moteur pour arr ter le moteur seulement en cas d ur gence est essentiel que vous vous fa miliarisez avec ce bouton afin de pouvoir l utiliser promptement en cas d enrayage de la poign e d acc l rateur ou d autres probl mes affectant le moteur EN ACC L RANT BRUSQUEMENT OU EXCESSIVEMENT ON POURRAIT PROVOQUER DES COLLISIONS AVEC D AUTRES V HICULES OU UN CAPOTAGE EN CAS DE BLOCAGE OU D ENRAYA GE IMPR VU DE LA POIGN E D AC C L RATEUR ARR TER TOUJOURS LE MOTEUR EN UTILISANT L INTER RUPTEUR D ARR T MOTEUR QUI SE IT RETURNS TO THE NEUTRAL POSI TION NEVER USE THE VEHICLE IF THE THROTTLE GRIP DOES NOT AU TOMATICALLY RETURN TO THE NEU TRAL POSITION WHEN YOU LET GO OF IT CONTACT AN Official aprilia Dealer ship FOR REPAIRS NOT FOLLOWING THIS ADVICE COULD LEAD TO SERI OUS ACCIDENTS CAUSING GRAVE INJURY AND EVEN DEATH NEVER USE THE ENGINE STOP BUT TON TO TURN OFF THE ENGINE WHILE THE VEHICLE IS IN MOTION IT IS POSSIBLE TO START THE EN GINE WITH
75. GH BRAKING SUDDEN DECEL ERATION AND BRAKING IN EXCESS Parking It is very important to select an appropri ate parking spot in compliance with road indications and the guidelines described below 117 Arret du moteur 03 23 e Rel cher la poign e d acc l ra teur 1 Pos A actionner gra duellement les freins et en m me temps r trograder les vitesses pour ralentir l allure R duire l allure avant l arr t total du v hicule e Actionner le levier d embrayage 2 pour viter l arr t du moteur Une fois le v hicule arr t e Positionner le levier de la bo te de vitesses au point mort voy ant vert N allum Rel cher le levier d embrayage Durant une halte momentan e tenir actionn au moins un frein ATTENTION VITER AUTANT QUE POSSIBLE L ARR T BRUSQUE LE RALENTIS SEMENT SOUDAIN DU V HICULE ET LES FREINAGES AU MAXIMUM Stationnement Le choix de la zone de stationnement est tr s important et doit respecter la signa lisation routi re et les indications repor t es ci apr s uogesiunn 5 95 5 3 Use 3 L utilisation IMPORTANT PARK THE VEHICLE ON FIRM AND LEVEL GROUND TO PREVENT IT FROM FALLING OVER DO NOT LEAN THE VEHICLE AGAINST WALLS AND DO NOT LAY IT DOWN ON THE GROUND MAKE SURE THAT THE VEHICLE AND IN PARTICULAR ITS HOT COM PONENTS DO NOT COMPROMISE THE SAFETY OF ADULTS AND CHIL DREN DO NOT LEAVE THE VEHICLE UNATTEND
76. GINE STARTS A AVOID PRESSING THE START UP BUTTON 2 WHEN THE ENGINE IS RUNNING AS IT COULD DAMAGE THE STARTER IF THE ENGINE OIL PRESSURE ICON AND THE GENERAL WARNING LIGHT TURN ON ON THE DISPLAY THIS IN 106 tion lorsqu il s av re n cessaire d part froid A POUR VITER UNE CONSOMMATION EXCESSIVE DE LA BATTERIE NE PAS APPUYER SUR LE BOUTON DE D MARRAGE 2 PENDANT PLUS DE DIX SECONDES SI LE MOTEUR NE D MARRE PAS DANS CET INTERVALLE DE TEMPS ATTENDRE DIX SECONDES ET AP PUYER DE NOUVEAU SUR LE BOU TON DE D MARRAGE 2 APPUYER SUR LE BOUTON DE D MARRAGE 2 SANS ACC L RER PUIS LE REL CHER D S QUE LE MO TEUR D MARRE A VITER D APPUYER SUR LE BOUTON DE D MARRAGE 2 UNE FOIS LE MOTEUR D MARR CELA POUR RAIT ENDOMMAGER LE D MAR REUR SI DANS L AFFICHEUR APPARAIS SENT l IC NE DE LA PRESSION D HUILE MOTEUR ET LE VOYANT D ALARME G N RALE CELA SIGNI FIE QUE LA PRESSION D HUILE DICATES THAT THE OIL PRESSURE IN THE CIRCUIT IS INSUFFICIENT e Engage at least one break lever and do not accelerate until you set off A DO NOT MOVE OFF ABRUPTLY AF TER STARTING THE ENGINE FROM COLD RIDE AT LOW SPEED FOR SEVERAL KILOMETERS THIS WILL ALLOW THE ENGINE TO WARM UP AND REDUCE POLLUTING EMIS SIONS AND FUEL CONSUMPTION A IF THE WRITING SERVICE OR UR GENT SERVICE APPEARS ON THE ELECTRONIC CENTRAL UNIT DIS PLAY DURING NORMAL PERFORM ANCE OF THE ENGINE T
77. HAUTE TEMP RATURE PR TER UNE ATTENTION PARTICU LI RE DURANT LE D ROULEMENT DES OP RATIONS SUIVANTES POUR NE PAS SE BRULER e Avec un chiffon nettoyer soi gneusement la zone environ nant le bouchon de remplissage 1 d ventuels d p ts de sale t e Positionner un r cipient d une capacit sup rieure 4 000 cm 244 cu in au niveau du bou chon de vidange 2 e D visser et enlever le bouchon de vidange 2 e D visser et enlever le bouchon de remplissage 1 e Vidanger et laisser goutter pen dant quelques minutes l huile l int rieur du r cipient e Remplacer la rondelle d tan ch it du bouchon de vidange 2 e Retirer les r sidus m talliques attach s l aimant du bouchon de vidange 2 e Visser et serrer le bouchon de vidange 2 Couples de blocage N m Bouchon de vidange d huile M16x1 5 14 01 Ibf ft 19 Nm REPLACEMENT OF THE ENGINE OIL FILTER Replace the engine oil filter 3 every 12428 mi 20000 km or every time the engine oil is changed e Remove the engine oil filter 3 Do not reuse a filter that has already been used e Tighten the new engine oil filter 3 Tires This vehicle is fitted with tires without in ner tubes tubeless REGULARLY CHECK TIRE PRES SURE AT ROOM TEMPERATURE CHECKING PRESSURE ON HOT TIRES WILL RESULT IN INACCURATE MEASUREMENT ITIS PARTICULARLY IMPORTANT TO CHECK TIRE PRESSURE BEFORE AND AFTER A LONG J
78. HIS INDI CATES THAT THE ELECTRONIC CENTRAL UNIT HAS FOUND SOME ANOMALY Ride by wire The vehicle is equipped with an innova tive accelerator control called RIDE BY 107 DANS LE CIRCUIT EST INSUFFISAN TE Tenir actionn au moins un le vier de frein et ne pas acc l rer avant le d part A NE PAS EFFECTUER DE D PARTS BRUSQUES LORSQUE LE MOTEUR EST FROID POUR LIMITER L MIS SION DANS L AIR DES SUBSTANCES POLLUANTES ET LA CONSOMMA TION DE CARBURANT IL EST CON SEILL DE CHAUFFER LE MOTEUR EN ROULANT FAIBLE VITESSE AU COURS DES PREMIERS KILOM TRES A SI LES MESSAGES SERVICE OU URGENT SERVICE APPARAISSENT SUR L AFFICHEUR MULTIFONC TIONS DURANT LE FONCTIONNE MENT NORMAL DU MOTEUR CELA SIGNIFIE QUE LA CENTRALE LEC TRONIQUE A RELEV UNE ANOMA LIE QUELCONQUE Ride by wire Le v hicule est pourvu d un syst me de contr le de l acc l rateur innovant ap 5 95 5 3 Use 3 L utilisation WIRE which allows maximum engine performance in every moment taking in to account the requests of the driver the general operating conditions and the ex ternal conditions atmospheric pressure temperature With respect to traditional injection systems it permits electronic control of acceleration replacing the tra ditional cable When riding at high alti tudes the RIDE BY WIRE system com pensates for the inevitable loss of power 196 for every 100 m
79. I ON ESSAYE DE PASSER UNE VITESSE LE MO TEUR S TEINT AVEC LA B QUILLE LAT RALE LE V E IL EST POSSIBLE DE D MAR RER LE MOTEUR AVEC LE S LEC TEUR DE VITESSES AU POINT MORT OU AVEC UNE VITESSE PASS E ET LE LEVIER D EMBRAYAGE ACTION N e Monter sur le v hicule en posi tion de conduite e V rifier que la b quille soit com pl tement soulev e S assurer que l inverseur de feux 1 soit en position de feux de croisement e Positionner sur lt RUN gt l inter rupteur d arr t du moteur 2 Tourner la cl 3 et placer l in terrupteur d allumage sur ON Arriv ce point e La page cran de l allumage ap para t sur l afficheur multifonc tions durant 2 secondes Tous les voyants 4 et le r tro clairage s allument sur le ta bleau de bord durant 2 secon des onds and then return to the min imum value e During normal use of the vehi cle the current value will be in stantaneously indicated on the instrument panel A IF THE FUEL RESERVE WARNING 6 LIGHTS UP ON THE INSTRUMENT PANEL REFUEL THE VEHICLE AS SOON AS POSSIBLE WHEN THE VEHICLE IS NEW THE OVERREV THRESHOLD IS SET TO 6000 RPM SLOWLY RAISE THIS THRESHOLD AS FAMILIARITY WITH THE VEHICLE IS ACQUIRED e Block at least one wheel in place activating the brake lever e Engage the clutch lever 7 com pletely and position the gear shift lever 8 in neutral the green N light 9 is lit up e The v
80. ILL HOT WAIT UNTIL THE ENGINE IS COMPLETELY COOLED THE COOL ANT IS UNDER PRESSURE AND COULD COME OUT CAUSING BURNS 16 SEMENT EN PRODUISANT DES FLAMMES INVISIBLES LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT GLYCOL ETHYLENE PEUT IRRITER LA PEAU ET EST TOXIQUE SI INGE RE LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MELANGE OU NON A L EAU A UNE SAVEUR DOUCE ET UNE COULEUR VIVE ATTIRANT FACILEMENT LES ANIMAUX ET LES ENFANTS PREN DRE DES PRECAUTIONS SPECIALES POUR TENIR LE LIQUIDE DE REFROI DISSEMENT NEUF OU USE HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS ET DES ANIMAUX TENIR LE LIQUIDE DE REFROIDISSE MENT HORS DE LA PORTEE DES EN FANTS RISQUE DE BRULURES NE PAS DEPOSER LE BOUCHON DU RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR EST ENCORE CHAUD ATTENDRE QUE LE MOTEUR AIT COMPLETE MENT REFROIDI LE LIQUIDE DE RE FROIDISSEMENT TANT SOUS PRESSION IL POURRAIT REJAILLIR ET PROVOQUER DES BRULURES Used engine oil and gearbox oil IMPORTANT EN IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES WHEN SERVICING THE VE HICLE ENGINE OIL OR TRANSMISSION FLU ID MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO THE SKIN IF HANDLED FOR PRO LONGED PERIODS OF TIME AND ON A REGULAR BASIS WASH YOUR HANDS CAREFULLY AFTER HANDLING OIL HAND THE OIL OVER TO OR HAVE IT COLLECTED BY THE NEAREST USED OIL RECYCLING COMPANY OR THE SUPPLIER DO NOT DISPERSE THE OIL IN THE ENVIRONMENT KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN 17 Huile moteur et huile boite de vitesses us es ATTENTION NEN
81. IN e Pourlefrein arri re maintenir le v hicule en position verticale et v rifier que le liquide contenu dans le r servoir soit parall le au bord du r servoir V rifier que le liquide contenu dans le r servoir d passe le re p re LOWER Sile liquide ne rejoint pas au moins le re p re LOWER MIN proc der au remplissage e V rifier l usure des plaquettes et du disque de frein e Siles plaquettes et ou le disque ne doivent pas tre remplac s effectuer le remplissage Appoint liquide systeme de freinage ATTENTION POUR REMPLIR DE LIQUIDE LES SYST MES DE FREINAGE S ADRES SER A UN concessionnaire officiel ueieJue y SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien ERENCE WHICH CAN BE PUR CHASED AT AN Official aprilia Dealer ship Checking clutch fluid 04 11 Do not ride your vehicle if the clutch is worn or malfunctioning The clutch is one of the most important parts of your vehi cle s safety system and using a vehicle with a clutch that is not functioning per fectly means a high risk of collisions and possibly mortal accidents THE CLUTCH IS EXTREMELY IMPOR TANT FOR YOUR SAFETY DO NOT USE THE VEHICLE IF THE CLUTCH IS NOT FUNCTIONING PERFECTLY AL WAYS CHECK THE FUNCTIONING OF THE CLUTCH BEFORE SETTING OFF IF THE POSITION OF THE CLUTCH LEVER CHANGES IT MAY BE DUE TO A PROBLEM WITH THE HYDRAULIC SYSTEM IF YOU HAVE ANY DOUBT THAT THE CLUTCH MAY NOT BE P
82. INAL AND ADMINISTRATIVE CHARGES ANY CHANGE TO THE CHASSIS NUMBER IN PARTICULAR MAKES THE WAR RANTY NULL AND VOID CHASSIS NUMBER The chassis number is stamped on the right side of the headstock Chassis No ENGINE NUMBER The engine number is printed on the base of the left side engine crankcase Engine No 84 L identification 02 44 Il convient d inscrire les num ros de ca dre et de moteur dans l espace r serv cette fin dans ce livret Le num ro de ca dre peut tre utilis pour l acquisition de pi ces de rechange ATTENTION A L ALT RATION DES NUM ROS D IDENTIFICATION PEUT FAIRE EN COURIR DE GRAVES SANCTIONS P NALES ET ADMINISTRATIVES NO TAMMENT L ALT RATION DU NUM RO DE CADRE ANNULE IMM DIATE MENT LA GARANTIE NUM RO DE CADRE Le num ro de cadre est estampill sur le fourreau de direction c t droit Cadre N NUM RO DE MOTEUR Le num ro de moteur est estampill sur la base du carter moteur c t gauche Moteur N SL 750 SHIVER Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 3 Use L utilisation Checks 03_01 IMPORTANT A ALWAYS CARRY OUT PRE RIDE CHECKS BEFORE SETTING OFF IN ORDER TO ENSURE CORRECT AND SAFE OPERATION FAILURE TO DO SO MAY LEAD TO SEVERE INJURY OR VEHICLE DAMAGE IF THE OPER ATION OF VEHICLE CONTROLS IS NOT CLEAR OR THERE IS ANY INDI CATION O
83. INTERNAL Drink large quantities of water or milk Follow with milk of magnesia beaten egg or veg oil Call physician immediately Eyes Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN Batteries produce explosive gases Keep sparks flames cigarettes away Charge only in well ventilated space Always wear protective goggles when working around batteries Always connect the battery vent tube Failure to heed this warning will cause corrosion of the electrical system apr ilia BATTERY SERVICE WARNING This battery is completely sealed Do not attempt to remove the cap Replace with sealed battery only Always keep the battery charghed see Owner s Manual Never disconnect the battery or regulator with the engine running This will completely destroy the entire electrical system Label 4 01 07 Label 5 01_ 08 Label 6 01 09 31 Etiquette 4 01_07 Etiquette 5 01_08 Etiquette 6 01_09 Bay 1 Sein ouoD so soled les n ra 1 General rules 1 R gles g SPARE PARTS IDENTIFICATION __ Mid td bl id CL ih i 1111 WARNING Never install accessories or replacement parts not approved by Aprilia as original equipment This can degrade the handling and safety of your motorcycle and can cause an upset with subsequent accident and serious injury or even death The stability and s
84. ION A Ne pas ajouter d additifs ni d autres substances au carburant SI UN ENTONNOIR OU AUTRE L MENT EST UTILIS S ASSURER QU IL EST PARFAITEMENT PROPRE NE PAS REMPLIR TOTALEMENT LE R SERVOIR LE NIVEAU MAXIMUM DE CARBURANT DOIT RESTER AU DESSOUS DU BORD INF RIEUR DE LA GOULOTTE VOIR FIGURE Caract ristiques techniques Carburant r serve comprise 3 96 US gal 3 30 UK gal 151 R serve de carburant 0 79 US gal 0 66 UK gal 31 when refueling is finished e The cap can only be closed with the key 2 inserted e With the key 2 inserted re close the cap pressing down on it e the key 2 out e Reclose the cover 1 A MAKE SURE THAT THE CAP IS CLOSED CORRECTLY Rear shock absorbers adjustment 03_03 03_04 03_05 REAR SUSPENSION The rear suspension consists of a spring shock absorber group connected to the chassis with a uni ball To regulate the setting the shock ab sorber has a screw controller 1 to reg ulate the rebound damping a ring nut to regulate spring preloading 2 and a locking ring nut 3 IMPORTANT PERFORM THE MAINTENANCE PRO CEDURES AT HALF THE INTERVALS INDICATED IF THE VEHICLE IS USED IN RAINY OR DUSTY AREAS ON 95 effectuer le ravitaillement e 13 fermeture du bouchon est possible seulement avec la cl 2 ins r e e Une fois la cl 2 ins r e refer mer le bouchon en le pressant e Extraire l
85. IR ARR T LE V HICULE PEUT CAUSER LA SURCHAUFFE DE L EMBRAYAGE 95 3 Use 3 L utilisation WHEN RIDING ON WET SURFACES OR WITH POOR GRIP SNOW ICE MUD ETC USE MODERATE SPEED AVOIDING SUDDEN BRAKING OR MANEUVERS THAT MAY LEAD TO LACK OF GRIP AND CONSEQUENTLY TO FALLS 116 EN UTILISANT EN CONTINU LES FREINS DANS LES TRAJETS EN DES CENTE LES GARNITURES DE FRIC TION POURRAIENT SURCHAUFFER CE QUI R DUIRAIT L EFFICACIT DE FREINAGE PROFITER DE LA COMPRESSION DU MOTEUR EN R TROGRADANT LA VI TESSE CONJOINTEMENT L UTILI SATION INTERMITTENTE DES DEUX FREINS DANS LES TRAJETS EN DESCENTE NE PAS CONDUIRE AVEC LE MO TEUR TEINT SUR CHAUSS E MOUILL E O FAI BLE ADHERENCE ENNEIGEE VER GLACEE BOUEUSE ETC CONDUI RE A VITESSE MODEREE EN EVITANT LES FREINAGES OU MA NCEUVRES BRUSQUES QUI POUR RAIENT PROVOQUER LA PERTE D ADH RENCE ET PAR CONS QUENT LA CHUTE Stopping the engine 03_23 Release the throttle grip 1 Pos A activate the brakes gradually and at the same time downshift the gears to de crease speed Reduce the speed before bringing the vehicle to a complete stop e Activate the clutch 2 to avoid the engine turning off With the vehicle stopped e Place the clutch in neutral green indicator light N e Release the clutch e During the break keep at least one brake activated IMPORTANT WHENEVER POSSIBLE AVOID ROU
86. IT OU UNE EVENT CONTACT AN official aprilia Dealership To check Position the ignition switch to OFF in order to avoid an ac cidental short circuit e Remove the driver s saddle e Open the cover of the secon dary fuse box 1 e Extract one fuse at a time and check if the filament 2 is bro ken e Before replacing the fuse find and solve if possible the cause of the problem e Ifthe fuse is damaged replace it with one of the same amper age e Perform the check of the main fuses using the procedures de scribed above for the auxiliary fuses NOTE WHEN YOU USE ONE OF THE SPARE FUSES REMEMBER TO ADD A NEW ONE OF EQUAL RATING TO THE FUSE BOX IMPORTANT REMOVING THE 30A FUSE WILL RE SET ALL FUNCTIONS THE DIGITAL 171 SURCHARGE DANS CAS S ADRESSER A UN concessionnaire officiel aprilia Pour r aliser le contr le e Positionner l interrupteur d allu mage sur OFF afin d viter un court circuit accidentel e Retirer la selle du pilote e Ouvrir le couvercle du bo tier 1 des fusibles secondaires e Extraire un fusible la fois et contr ler si le filament 2 est in terrompu e Avant de remplacer le fusible rechercher si possible la cause de la panne e Remplacer le fusible si endom mag par un de m me amp rage e Pour les fusibles principaux ef fectuer les m mes op rations d crites pr c demment pour les fusibles secondaires
87. JDIUSA Z 2 Vehicle 2 Vehicule ALLARME INDICATORE SINISTRO ALLARME INDICATORE DESTRO general alarm warning light and by alter nation of the words URGENT and SERV ICE on the digital display Visit an Official aprilia Dealership as soon as possible In these cases the electronic central unit will activate a security procedure which limits vehicle performance while still al lowing the possibility of bringing the ve hicle to an Official aprilia Dealership Based on the type of anomaly perform ance may be limited in two ways a re ducing the maximum possible gear avail able b keeping the engine at a slightly increased idle speed during this opera tion the throttle lever is deactivated Air temperature sensor anomaly In the case of an air temperature sensor anomaly this is indicated on the panel with the symbol which remains in place in the position where the tempera ture is usually seen In this case the red general warning light is not illuminated Oil anomaly In the case of oil pressure or oil pressure sensor anomaly the panel will indicate 60 Les anomalies graves sont signal es par le clignotement rapide deux clignote ments par seconde du voyant d alarme g n rale et par l alternance des messa ges SERVICE et URGENT sur l afficheur num rique Il est n cessaire de s adres ser au plus vite un concessionnaire officiel aprilia Dans ce cas la centrale active une proc dure de s c
88. JUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien IF START UP IS ATTEMPTED BEFORE THESE 20 SECONDS PASS THE EN GINE WILL NOT START Fuses 04 13 04 14 04 15 04 16 Checking the fuses is necessary when ever an electrical component fails to op erate or is malfunctioning or when the engine does not start First check the secondary 15A fuses and then the main 30A fuses IMPORTANT A NEVER ATTEMPT TO REPAIR FAUL TY FUSES NEVER USE A FUSE OF A RATING OTHER THAN SPECIFIED THIS COULD DAMAGE THE ELECTRI CAL SYSTEM OR CAUSE A SHORT CIRCUIT WITH THE RISK OF FIRE IMPORTANT WHEN A FUSE KEEPS BLOWING FRE QUENTLY THERE MAY BE A SHORT CIRCUIT OR OVERLOADING IN THIS 170 L ON PEUT APPUYER SUR LE BOU TON DE DEMARRAGE IL EST IMPOSSIBLE DE D MARRER AVANT LES 20 SECONDES PREETA BLIES Les fusibles 04_13 04_14 04_15 04_16 En cas de manque de fonctionnement ou de fonctionnement irr gulier d un compo sant lectrique ou si le moteur ne d mar re pas il faut contr ler les fusibles Contr ler d abord les fusibles secondai res de 15 A puis les fusibles principaux de 30 A ATTENTION A NE PAS R PARER DES FUSIBLES DEFECTUEUX NE JAMAIS UTILISER DES FUSIBLES DIFFERENTS DE CEUX SPECIFIES CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE SYST ME LECTRIQUE ET M ME PROVOQUER UN INCENDIE EN CAS DE COURT CIRCUIT ATTENTION QUAND UN FUSIBLE GRILLE FR QUEMMENT IL EST PROBABLE QU IL Y AIT UN COURT CIRCU
89. LD TURN OFF REGARDLESS OF THE COOLANT TEMPERATURE AND THE COOLANT TEMPERATURE WOULD INCREASE EVEN MORE IF THE GENERAL ALARM LIGHT IL LUMINATES ON THE PANEL DURING NORMAL ENGINE PERFORMANCE THIS MEANS THAT AN ANOMALY HAS BEEN FOUND IN MANY CASES THE ENGINE MAY CONTINUE TO PERFORM BUT WITH REDUCED PERFORMANCE IMMEDI ATELY CONTACT AN Official aprilia Dealership 114 A SI DANS L AFFICHEUR NUM RIQUE MULTIFONCTIONS APPARA T LA Sl GNALISATION D UNE ALARME DE SURCHAUFFE DU MOTEUR ARR TER LE V HICULE ET LAISSER LE MOTEUR ALLUM 3 000 tr min rpm POUR DEUX MINUTES ENVIRON EN PERMETTANT AINSI UNE CIRCULA TION R GULI RE DU LIQUIDE DE RE FROIDISEMENT DANS LE SYST ME POSITIONNER ENSUITE L INTERRUP TEUR D ARR T DU MOTEUR SUR OFF ET CONTR LER LE NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT SI LE SIGNAL DE TEMP RATURE CONTINUE DE CLIGNOTER APR S LE CONTR LE DU NIVEAU DU LIQUI DE DE REFROIDISSEMENT S ADRESSER UN Concessionnaire officiel aprilia NE PAS POSITIONNER LA CL DE CONTACT SUR KEY OFF DANS LA MESURE O LES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT S ARR TE RAIENT IND PENDAMMENT DE LA TEMP RATURE DU LIQUIDE DE RE FROIDISSEMENT CE QUI AUGMEN TERAIT ENCORE LA TEMP RATURE SI LE VOYANT DES ALARMES G N RALES S ACTIVE SUR LE TABLEAU DE BORD DURANT LE FONCTIONNE MENT NORMAL DU MOTEUR CELA TO AVOID CLUTCH OVERHEATING REMAIN THE MINIMUM TIME POSSI BLE WITH THE ENGINE TURNED
90. LLEMENT INGERE BOIRE DU LAIT OU DE L EAU PROPRE EN ABONDANCE ET CONSULTER IMME DIATEMENT UN MEDECIN LE LIQUI DE DE FREIN EST HAUTEMENT IRRI TANT POUR LA PEAU ET LES YEUX EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL AVEC LE LIQUIDE DE FREIN CHAN GER IMM DIATEMENT LES V TE MENTS CONTAMINES SE LAVER IM M DIATEMENT AVEC DE L EAU CHAUDE ET DU SAVON ET CONSUL TER IMMEDIATEMENT UN MEDECIN SI LE LIQUIDE DE FREIN ENTRE AC CIDENTELLEMENT EN CONTACT AVEC LES YEUX RINCER ABONDAM MENT AVEC DE L EAU PROPRE ET FRA CHE ET CONSULTER UN M DE CIN TENIR LE LIQUIDE DE FREIN HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS Battery hydrogen gas and electrolyte IMPORTANT THE BATTERY EMITS HARMFUL AND EXPLOSIVE GASES KEEP CIGA RETTES FLAMES AND SPARKS AWAY FROM THE BATTERY PRO VIDE FOR ADEQUATE VENTILATION DURING THE USE OR RECHARGING OF THE BATTERY DURING USE AND RECHARGING MAKE SURE THAT THE AREA IS VEN TILATED IN AN ADEQUATE MANNER AND DO NOT INHALE THE GASES RE LEASED DURING RECHARGING THE BATTERY CONTAINS SULFURIC ACID ELECTROLYTE CONTACT WITH SKIN OR EYES CAN CAUSE SE RIOUS BURNS ALWAYS WEAR PRO TECTIVE CLOTHING RUBBER GLOVES AND A MASK OR SAFETY GLASSES WHEN WORKING WITH THE BATTERY ESPECIALLY WHEN FILLING THE BATTERY WITH ELEC TROLYTE OR WATER IN CASE OF CONTACT WITH THE SKIN RINSE WITH A LARGE AMOUNT OF WATER IN CASE OF CONTACT WITH THE EYES FLUSH WITH WA TER FOR AT LEAST 15 MINUTES 19 Electrolyte et gaz hy
91. Les pi ces de rechange d origine aprilia sont syst matiquement soumises des proc dures de contr le de la qualit pour en garantir la pleine fiabilit et dur e Les descriptions et illustrations fournies dans la pr sente publication ne sont pas contractuelles aprilia se r serve donc le droit les caract ristiques essentielles du mod le d crit et illustr ci apr s restant inchang es d apporter tout moment sans contrainte de d lai concernant la mise jour imm diate de cette publication d ventuelles modifications d organes pi ces ou fournitures d accessoires qu elle estimera utile pour l am lioration du produit ou pour toute autre exigence d ordre technique ou commercial Certains mod les report s dans la pr sente publication ne sont pas disponibles dans tous les pays La disponibilit de chaque mod le doit tre v rifi e aupr s du r seau officiel de vente aprilia Copyright 2007 aprilia Tous droits r serv s La reproduction m me partielle est interdite aprilia Service apr s vente aprilia est une marque d pos e de Piaggio amp C S p A
92. M ES D CHAPPEMENT CON TIENNENT DU MONOXYDE DE CAR BONE UN GAZ NOCIF QUI PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CON NAISSANCE VOIRE LA MORT ATTENTION LE MONOXYDE DE CARBONE EST INODORE ET INCOLORE IL NE PEUT PAS TRE D TECT AVEC LE NEZ LES YEUX OU D AUTRES ORGANES SENSORIELS NE RESPIRER LES FU M ES D CHAPPEMENT EN AUCUNE CIRCONSTANCE Carburant Tenir l essence hors de la port e des en fants L essence est toxique Ne pas uti liser la bouche pour transvaser de l es sence viter le contact de l essence avec la peau En cas de contact acciden tel avec de l essence changer imm dia 1 sejnu les n ra 1 General rules 1 R gles g mediately and thoroughly wash the area that was in contact with the gasoline with warm water and soap If you should ac cidentally swallow gasoline do not in duce vomiting Drink a large glass of clean water or milk and consult a doctor immediately If gasoline should come in contact with your eyes rinse them with a large amount of clean fresh water and consult a doctor immediately IMPORTANT GASOLINE IS HIGHLY FLAMMABLE AND CAN BECOME EXPLOSIVE UN DER CERTAIN CONDITIONS KEEP GASOLINE OUT OF THE REACH OF CHILDREN Hot components IMPORTANT THE ENGINE AND ALL EXHAUST SYSTEM COMPONENTS AS WELL AS THOSE OF THE BRAKING SYSTEM BECOME EXTREMELY HOT AND RE MAIN HOT EVEN AFTER THE VEHI CLE AND THE ENGINE A
93. N CAUSE PROBLEMS WITH NOR MAL VEHICLE PERFORMANCE Road regulations and use of the motorcycle The rules of the road vary from state to state It is very important to know before hand the rules of the road for the country in which your vehicle will be used IMPORTANT THIS VEHICLE WAS CONCEIVED AND PRODUCED TO BE USED EXCLU SIVELY ON PAVED ROADS IT IS NOT INTENDED TO BE USED OFF ROAD ON RACETRACKS OR ON ROADS THAT ARE NOT CLEAN IT WAS NOT CREATED TO BE USED IN OFF ROAD RACES OR FOR MOTOCROSS DO NOT USE THE VEHICLE ON IRREGU LAR SURFACES IN BAD CONDI 23 Communication des d fauts qui influent sur la s curit Sauf indication contraire l int rieur de ce manuel d utilisation et d entretien ne d monter aucun composant m canique ou lectrique ATTENTION CERTAINS CONNECTEURS DU V HI CULE PEUVENT TRE INTERCHAN GEABLES ET S ILS SONT MONT S DE MANI RE ERRON E ILS PEU VENT NUIRE AU FONCTIONNEMENT NORMAL DU V HICULE Code de la route et utilisation du v hicule scooter Les r gles du code de la route varient d un tat l autre Il est d une importance fondamentale de conna tre l avance les r gles du code de la route du pays dans lequel le v hicule sera utilis ATTENTION CE V HICULE A T CON U ET PRO DUIT EXCLUSIVEMENT POUR TRE UTILIS SUR DES ROUTES ASPHAL T ES IL N A PAS T CON U POUR UNE UTILISATION TOUT TERRAIN SUR DES ROUTES SALES ET D FON CEES OU SUR
94. N DE MONOXYDE DE CARBO NE ET D HYDROCARBURES Violation Falsification L alt ration du syst me de contr le du bruit est interdite La loi f d rale interdit les actions ou agissements suivants a La d pose et toute action de la part de quiconque visant rendre inop rant sauf des fins d entretien de r paration ou de remplacement n importe quel dis positif ou l ment de conception incor por dans tous les v hicules neufs afin 1 sejnu les n ra 1 General rules 1 R gles g poses of maintenance repair or substi tution either before delivery to the final purchaser or during utilization of the ve hicle or b use of the vehicle after said device or element has been removed or made in operable by any person The following actions are also defined as tampering a Removal or perforation of the muffler baffles inflow tubes or any other com ponent that conveys exhaust fumes b Dismantling or perforating any compo nent of the intake system C Insufficient maintenance d Substitution of any moving parts or any parts of the intake or exhaust systems with parts different than those specified by the manufacturer IMPORTANT THIS PRODUCT MUST BE REPAIRED OR REPLACED IF THE NOISE PRO DUCED BY THE VEHICLE SHOULD IN CREASE SIGNIFICANTLY DURING USE IF THESE ACTIONS ARE NOT TAKEN THE OWNER OF THE VEHI CLE COULD FACE FINES AC
95. NEW THEY MAY BE COATED WITH A SLIPPERY COAT ING DRIVE CAREFULLY FOR THE FIRST FEW MILES DO NOT GREASE TIRES WITH UNSUITABLE LIQUIDS WHEN TIRES ARE OLD THE MATERI AL MAY HARDEN AND NOT PROVIDE ADEQUATE GRIP EVEN IF THE TIRES ARE STILL WITHIN THE WEAR LIMIT IF THIS IS THE CASE REPLACE THE TIRES 155 PNEUS AUX DIMENSIONS INDI QUEES PAR LE CONSTRUCTEUR CONTROLER QUE LES VALVES DE GONFLAGE POSSEDENT TOUJOURS LES BOUCHONS RESPECTIFS AFIN D EVITER QUE LES PNEUS NE SE DE GONFLENT ACCIDENTELLEMENT LES OPERATIONS DE REMPLACE MENT REPARATION ENTRETIEN ET EQUILIBRAGE SONT TRES IMPOR TANTES ELLES DOIVENT ETRE REALISEES A L AIDE DES OUTILS APPROPRIES ET EN AYANT L EXPE RIENCE NECESSAIRE POUR CETTE RAISON IL EST CON SEILLE DE S ADRESSER A UN CON CESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia OU A UN SPECIALISTE EN PNEUS POUR L EXECUTION DES OPERATIONS PRECEDENTES SI LES PNEUS SONT NEUFS ILS PEUVENT ETRE RECOU VERTS D UNE PATINE GLISSANTE CONDUIRE PRUDEMMENT LORS DES PREMIERS KILOMETRES NE PAS ENDUIRE LES PNEUS AVEC UN LI QUIDE INAPPROPRIE SI LES PNEUS SONT VIEUX MEME S ILS NE SONT PAS COMPLETEMENT USES ILS PEUVENT DURCIR ET COMPROMET TRE LA TENUE DE ROUTE DANS CE CAS REMPLACER LES PNEUS p SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien Minimum tread depth front and rear 0 079 in 2 mm USA 0 118 in 3 mm and in any case no less than that prescribed by law in the country where
96. NNER LIEU A DE GRAVES INCEN DIES QUI NE DETRUIRONT PAS SEU LEMENT VOTRE VEHICULE MAIS QUI SERONT EXTREMEMENT DANGE REUX EGALEMENT POUR LES VEHI CULES ET LES EDIFICES ENVIRON NANTS ET QUI POURRAIENT CAU SER DES BLESSURES TRES GRA VES VOIRE LA MORT TENIR TOUJOURS LE CARBURANT HORS DE LA PORTEE DES EN FANTS LIMINER DE FA ON COR RECTE NE PAS VIDER DANS LES EGOUTS L VIER OU DANS LA SAL LE DE BAINS Caract ristiques techniques Carburant tats Unis essence sans plomb indice d octane minimum R M 2 90 95 3 Use 3 L utilisation To refuel e Liftup the lid 1 e Insert the key 2 into the key hole on the fuel tank cap 3 e Turn the key clockwise pull and open the fuel tank cap e Refuel IMPORTANT A DO NOT ADD ADDITIVES OR OTHER SUBSTANCES TO THE GASOLINE IF YOU USE A FUNNEL OR ANOTHER IMPLEMENT MAKE SURE THAT THEY ARE PERFECTLY CLEAN DO NOT FILL THE TANK COMPLETE LY THE MAXIMUM GASOLINE LEVEL SHOULD REMAIN UNDER THE LOW ER EDGE OF THE FILLER NECK SEE FIGURE Characteristic Fuel reserve included 3 96 US gal 3 30 UK gal 15 I Fuel reserve 0 79 US gal 0 66 UK gal 3 I 94 Pour le ravitaillement en carburant e Soulever le cache 1 Ins rer la cl 2 dans la serrure du bouchon du r servoir 3 e Tourner la cl dans le sens des aiguilles d une montre tirer et ouvrir la trappe de carburant e Ravitailler ATTENT
97. NTACT AN Official aprilia Dealership OR IF YOU ARE EXPERT AND QUALIFIED YOU CAN USE THE MECHANIC S GUIDE AS A REFER ENCE WHICH CAN BE PURCHASED AT AN Official aprilia Dealership 179 Clignotants avant 04 25 e Positionnerle v hicule sur la b quille e D visser et enlever la vis 1 D poser le verre 2 e Appuyer mod r ment sur l am poule 3 et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre e Extraire l ampoule 3 de son si ge e Installer correctement une am poule du m me type AVERTISSEMENT SI LA PARABOLE 4 SORT DE SON LOGEMENT LA REINSERER COR RECTEMENT Groupe optique arri re ATTENTION POUR R ALISER LE D MONTAGE LA V RIFICATION ET LE REMPLACE MENT DE L AMPOULE S ADRESSER UN Concessionnaire officiel aprilia OU SI VOUS TES UNE PERSONNE EXPERTE ET QUALIFI E VOUS POU VEZ VOUS R F RER AUX INDICA TIONS PR SENTES DANS LE MA NUEL DE GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN Conces sionnaire officiel aprilia ueieJue p SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien Rear turn signals 04 26 Place the vehicle on the stand Unscrew and remove the screw 1 Remove the lens 2 Press carefully on the bulb 3 and turn it counterclockwise Remove the bulb 3 from its housing Install a bulb of the same type correctly WARNING IF THE PARABOLA 4 EXITS FROM ITS HOUSING REINSERT IT COR RECTLY License plate light 04 27 04 28
98. ONED LIMITATIONS MAY NOT AP PLY IN YOUR CASE c No Dealership is authorized to modify the conditions of the aprilia Emissions Control Warranty IV Legal rights THIS WARRANTY PROVIDES YOU WITH SPECIFIC LEGAL RIGHTS CUS TOMERS LIVING IN CERTAIN STATES MAY HAVE ADDITIONAL WARRANTY RIGHTS V This warranty is in addition to the manufacturer Ilmited vehicle warranty THIS WARRANTY COMPLETES THE aprilia LIMITED WARRANTY ON THE MOTORCYCLE VI Additional information Any spare part with comparable perform ance and lifespan may be used for main tenance repairs However aprilia does not assume any responsibility for these parts The owner is responsible for per formance of all scheduled maintenance This maintenance may be performed at a 46 EXCLUENT ET REMPLACENT TOUT AUTRE DROIT INDEMNISATION CERTAINS TATS NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DUR E DE LA GARANTIE IMPLICITE LES LI MITATIONS SUSMENTIONN ES POURRAIENT DONC NE PAS TRE APPLICABLES VOTRE CAS C Aucun concessionnaire n est autoris modifier la garantie sur le syst me de contr le des missions d aprilia IV Droits l gaux LA PR SENTE GARANTIE VOUS AC CORDE DES DROITS L GAUX SP CI FIQUES ET D AUTRES DROITS VEN TUELS QUI PEUVENT VARIER EN FONCTION DES TATS V La pr sente garantie s ajoute la garantie limit e Piaggio pour le v hicule LA PR SENTE GARANTIE INT GRE LA GARANTIE LIMIT E SUR LE MOTO
99. OURNEY AN OVERINFLATED TIRE WILL PRO VIDE A HARSH RIDE REDUCING 153 14 01 Ibf ft 19 Nm REMPLACEMENT DU FILTRE HUILE MOTEUR Remplacer le filtre huile mo teur 3 tous les 12428 mi 20 000 km ou chaque vidange d huile moteur D poser le filtre huile moteur 3 Ne pas r utiliser un filtre d ja utilis pr c demment e Visser le nouveau filtre huile moteur 3 Les pneus Ce v hicule est quip de pneus sans chambre air tubeless CONTR LER P RIODIQUEMENT LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS TEMP RATURE AMBIANTE SI LES PNEUS SONT CHAUDS LA MESURE EST INCORRECTE EFFECTUER LA MESURE SURTOUT AVANT ET APR S DE LONGS TRA JETS SI LA PRESSION DE GONFLAGE EST TROP LEV E LES ASPERITES DU TERRAIN NE SONT PLUS AMORTIES p SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien COMFORT AND STABILITY WHEN CORNERING IF ON THE OTHER HAND THE PRES SURE IN THE TIRES IS NOT ENOUGH THE SIDES OF THE TIRES WILL BE UNDER HIGHER STRESS AND THE TIRE MAY SLIP OFF THE RIM OR IT MAY BECOME DETACHED AND THE CONTROL OF THE VEHICLE MAY BE LOST THE TIRE COULD COME OFF THE RIMS UNDER HARD BRAKING LASTLY THE VEHICLE MIGHT SKID IN A BEND CHECK SURFACE CONDITION AND WEAR SINCE WHEN THE TIRES ARE IN VERY POOR CONDITION THE TRACTION ON THE ROAD AND THE MANEUVERABILITY COULD BE IM PAIRED REPLACE THE TIRE IF WORN OR WHEN A PUNCTURE IN THE TREADS IS L
100. PORTANT A WHEN RECHARGING OR USING THE BATTERY BE CAREFUL TO DO SOIN AN ADEQUATELY VENTILATED SPACE DO NOT BREATH GASES RE LEASED WHEN THE BATTERY IS RE CHARGED Turn on the battery charger Characteristic RECHARGING METHOD Recharging Normal Electrical Current 1 0 A Time 8 10 hours Recharging Rapid Electrical Current 10 A Time 0 5 hours Long periods of inactivity A WHEN THE VEHICLE WILL NOT BE USED FOR MORE THAN TWENTY DAYS DISCONNECT THE 30A FUSE OTHERWISE THE MULTIFUNCTION COMPUTER WILL CONTINUE TO 168 ATTENTION A PENDANT LA RECHARGE OU L UTI LISATION AERER ADEQUATEMENT LE LOCAL ET EVITER D INHALER LES GAZ EMIS DURANT LA RECHARGE DE LA BATTERIE Allumer le chargeur de batterie Caract ristiques techniques MODALITE DE RECHARGE Recharge Normale Courant lectrique 1 0 A Temps 8 10 heures Recharge Rapide Courant lectrique 10 A Temps 0 5 heures Longue inactivite A SI LE V HICULE NE SERA PAS UTILI S PENDANT PLUS DE VINGT JOURS D BRANCHER LES FUSIBLES DE 30 A AFIN D VITER UNE D GRADA TION DE LA BATTERIE DUE UNE DRAW POWER RUNNING DOWN THE BATTERY IMPORTANT REMOVING THE 30A FUSE WILL RE SET ALL FUNCTIONS THE DIGITAL CLOCK TRIP INFORMATION AND CHRONOMETER MEASUREMENTS If the motorcycle is inactive longer than fifteen days it is necessary to recharge the battery to avoid sulphation e Remove the battery In winter or
101. Quand elle est activ e elle dispara t la pression d une des commandes du levier et r apparait apr s 60 secondes Si le v hicule est sur la r serve le voyant s allume 60 secondes apr s le KEY ON Lorsque la temp rature ext rieure est in f rieure ou gale 37 F 3 C le sym bole de l alarme glace appara t sur l affi cheur Au d passement des seuils des interval les d entretien une ic ne portant le sym bole d une cl anglaise apparait La r alisation des interventions d entretien programm e par des concessionnaires et des garages agr s aprilia permet d liminer cette indication Lorsqu on tourne la cl sur KEY ON et qu il manque moins de 300 km l ch ance de l entretien programm SERVICE URGENT SERVICE When the key is in the KEY OFF posi tion the general warning light will flash to indicate activation of the antitheft system To reduce battery consumption the flashing will stop after 48 hours Alarms 02 13 02 14 02 15 02 16 02 17 02 18 In the case that an anomaly is found var ious icons will be seen in the display depending on the cause An official aprilia dealership should be visited as soon as possible SERVICE ALARM In the case that the panel or the electronic central unit find an anomaly it will be in dicated with the SERVICE icon and the red general alarm light will light up If at startup an anomaly is found with t
102. RAKE PUMPS INSTRUMENTS AND INDICATORS SILENCER IGNI TION SWITCH STEERING LOCK DO NOT CLEAN ANY RUBBER OR PLAS 191 traitement superficiel de ces compo sants A POUR LE NETTOYAGE DES FEUX UTILISER UNE PONGE IMBIB E DE D TERGENT NEUTRE ET D EAU EN FROTTANT D LICATEMENT LES SURFACES ET EN RIN ANT FR QUEMMENT ET ABONDAMMENT L EAU RETENIR QUE LE POLISSAGE AVEC DES CIRES AUX SILICONES DOIT TRE R ALIS APR S UN NET TOYAGE SOIGNEUX DU V HICULE NE PAS CIRER AVEC DES P TES ABRASIVES LES PEINTURES MATES LE LAVAGE NE DOIT JAMAIS TRE EFFECTU AU SOLEIL SP CIALE MENT EN T QUAND LA CARROS SERIE EST ENCORE CHAUDE CAR LE SHAMPOOING EN S CHANT AVANT LE RIN AGE PEUT ENDOM MAGER LA PEINTURE ATTENTION A NE PAS UTILISER D EAU OU DE Ll QUIDES TEMP RATURE SUP RI EURE 40 C 104 F POUR LE NETTOYAGE DES COMPOSANTS EN PLASTIQUE DU V HICULE NE PAS DIRIGER DE JETS D EAU OU D AIR HAUTE PRESSION OU DE JETS DE VAPEUR SUR LES PARTIES SUIVAN ueieJue p SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien TIC SADDLE COMPONENTS WITH AL COHOL OR SOLVENTS USE WATER AND MILD SOAP ONLY IMPORTANT DO NOT USE SOLVENTS OR PETROL BY PRODUCTS ACETONE TRI CHLOROETHYLENE TURPENTINE GASOLINE THINNERS TO CLEAN THE SADDLE INSTEAD USE DETER GENTS WITH SURFACE ACTIVE AGENTS NOT EXCEEDING 5 NEU TRAL SOAP DEGREASING DETER GENTS OR ALCOHOL DRY THE SADDLE WELL AFTER CLEANING
103. RE TURNED OFF AFTER RIDING YOUR VEHICLE 14 tement de v tements et laver soigneuse ment avec de l eau chaude et du savon la zone sur laquelle l essence a t ren vers e En cas d ingestion accidentelle d essence ne pas faire vomir Boire de l eau propre en abondance ou du lait et consulter imm diatement un m decin Si de l essence entre accidentellement en contact avec les yeux rincer abon damment avec de l eau propre et fra che et consulter imm diatement un m decin ATTENTION L ESSENCE EST HAUTEMENT IN FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX PLOSIVE DANS DES CONDITIONS D TERMIN ES TENIR L ESSENCE HORS DE LA POR T E DES ENFANTS Composants chauds ATTENTION LE MOTEUR ET TOUS LES COMPO SANTS DU SYST ME D CHAPPE MENT TOUT COMME LE SYST ME DE FREINAGE DEVIENNENT TR S CHAUDS ET RESTENT DANS CET ETAT M ME APR S L ARRET DU V HICULE ET DU MOTEUR AVANT DE BEFORE TOUCHING ANY COMPO NENT OF THE VEHICLE MAKE SURE THAT IT HAS COOLED ENOUGH TO BE HANDLED SAFELY Start off and Riding IMPORTANT IF DURING YOUR RIDE THE GASO LINE LIGHT ON YOUR PANEL LIGHTS UP IT MEANS THAT YOU HAVE EN TERED INTO THE RESERVE AREA YOU SHOULD REFUEL YOUR VEHI CLE AS SOON AS POSSIBLE Coolant Under certain conditions the ethylene glycol contained in the coolant is flamma ble its flames are invisible but they can still burn you IMPORTANT DO NOT POUR COOLANT ON THE EX HAUST SYSTEM OR ON ENGINE
104. RESSURE IF THIS OC CURS SHUT OFF THE ENGINE AT ONCE AND CONTACT AN Official apri lia Dealership NOT FOLLOWING THIS ADVICE COULD CAUSE YOUR EN GINE TO SEIZE YOUR VEHICLE TO 147 A FAIRE TR S ATTENTION QUAND ON INTRODUIT DE L HUILE DANS SON V HICULE NE PAS EN VERSER DE HORS NETTOYER IMM DIATEMENT LES GOUTTES D HUILES VERS ES CAR L HUILE PEUT COMPROMETTRE LES FINITIONS DE VOTRE V HICULE DE PLUS L HUILE REND LES PNEUS EX TR MEMENT GLISSANTS ET AUG MENTE DONC LE RISQUE D ACCI DENTS ET LES SITUATIONS DANGE REUSES EN CAS DE FUITE D HUILE NE PAS CONDUIRE LE V HICULE AVANT D UTILISER VOTRE V HICULE LE FAIRE R PARER PAR UN Conces sionnaire officiel aprilia A SI LE VOYANT DE PRESSION D HUILE DU MOTEUR RESTE ALLUM APR S QUE LE MOTEUR A D MARR OU S IL S ALLUME PENDANT LA CON DUITE CELA SIGNIFIE QUE LE CIR CUIT D HUILE NE D VELOPPE PAS ASSEZ DE PRESSION DANS CE CAS ARR TER IMM DIATEMENT LE MO TEUR ET CONTACTER UN Conces sionnaire officiel aprilia L INOBSER VATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRA NER UN GRIPPAGE DU ueieJue y SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien FLIP OVER AND SERIOUS EVEN MORTAL ACCIDENTS Engine oil level check 04 01 Periodically check the engine oil level NOTE HALVE MAINTENANCE INTERVALS IF YOU ARE RIDING IN RAINY OR DUSTY AREAS ON ROUGH ROADS OR IF THE MOTORCYCLE IS USED IN COM PETITIONS A THE ENGINE OIL LEVEL CHECK MUST
105. RIFI S ET REMIS EN CONDITION DE TRA VAIL SI CELA N EST PAS POSSIBLE S ADRESSER UN Concessionnaire officiel aprilia QUI PROC DERA AU REMPLACEMENT Chain lubrication and cleaning Do not wash the chain with water jets vapor jets high pressure water jets and highly flammable solvents e Clean the chain with mineral spi rits or kerosene If it tends to rust quickly increase maintenance services frequency Lubricate the chain whenever necessary e After having washed the chain and allowed it to dry lubricate it with spray grease for sealed chains A THE TRANSMISSION CHAIN HAS GASKET RINGS BETWEEN THE CHAIN MAILS WHICH SERVE TO MAINTAIN THE GREASE INSIDE USE THE UTMOST CARE WHEN ADJUST ING LUBRICATING WASHING AND REPLACING THE CHAIN CHAIN LUBRICANTS ON THE MAR KET CAN CONTAIN SUBSTANCES THAT DAMAGE THE CHAIN S RUB BER GASKET RINGS DO NOT USE THE VEHICLE IMMEDI ATELY AFTER LUBRICATING THE CHAIN AS THE LUBRICANT WOULD BE SPRAYED TOWARDS THE OUT SIDE LANDING ON THE AREAS 197 Lubrification et nettoyage de la cha ne Ne laver surtout pas la cha ne avec des jets d eau des jets de vapeur des jets d eau haute pression et avec des sol vants haut degr d inflammabilit e Laver la cha ne avec du naphte ou du k ros ne Si elle tend rouiller rapidement intensifier les interventions d entretien Lubrifier la cha ne chaque fois qu il s av re n cessaire Apr s avoir la
106. S CURIT DOUBLE L AD H RENCE DES PNEUS AU SOL TANT EXTR MEMENT R DUITE FAIRE TR S ATTENTION L EAU QUI PEUT ENTRER EN CONTACT AVEC LES FREINS APR S QUE VOUS AYEZ LAV VOTRE V HICULE OU APR S QUE VOUS AYEZ TRAVERS DES FLAQUES SUR LA ROUTE CAR ELLE PEUT MOUILLER SUFFISAMMENT VOTRE SYST ME DE FREINAGE ET R DUIRE AINSI CONSID RABLE MENT SON EFFICACIT LE NON RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRA NER DES ACCIDENTS GRAVES M ME MORTELS Votre v hicule est dot de freins disque avec syst mes de freinage s par s Le syst me de freinage avant est quip de deux disques l un droite et l autre gauche de la roue avant Le syst me de freinage arri re est quip d un seul dis que plac sur le c t droit de la roue arri re L information suivante peut se r f rer un seul syst me de freinage mais ueieJue y SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien THE BRAKES ARE EXTREMELY IM PORTANT FOR YOUR SAFETY NEV ER USE YOUR VEHICLE IF THE BRAKES ARE NOT WORKING PER FECTLY ALWAYS CHECK THAT THE BRAKES ARE WORKING BEFORE BE GINNING TO RIDE IF THE POSITION OF THE BRAKE LEVER CHANGES IT MAY BE DUE TO A PROBLEM WITH THE HYDRAULIC SYSTEM IF YOU HAVE ANY DOUBT THAT YOUR BRAKES MAY NOT BE PERFORMING PERFECTLY AND FOR NORMAL PERIODIC CHECKS CON TACT AN Official aprilia Dealership BEFORE RIDING YOUR VEHICLE PAY PARTICULAR ATTENTION TO THE DISCS AND THEIR GRIPPING CA PA
107. SOIT DE GAGE SOLIDE ET PLAT ATTENTION S ASSURER DE LA STABILITE DU VE HICULE 00 510 esn 3 Use 3 L utilisation Suggestion to prevent theft IMPORTANT IF YOU USE A DISC LOCKING DE VICE ALWAYS MAKE SURE THAT YOU REMOVE IT BEFORE BEGIN NING TO RIDE YOUR VEHICLE NOT RESPECTING THIS RECOMMENDA TION COULD CAUSE SERIOUS DAM AGE TO THE BRAKING SYSTEM PROVOKING ACCIDENTS WITH CON SEQUENT SERIOUS INJURY AND EVEN DEATH NEVER leave the ignition key in the lock and always use the steering lock Park the vehicle in a safe place such as a ga rage or a place with a guard Use if pos sible an additional antitheft device Make sure all vehicle documents are in order and the registration fees are paid Write down your personal details and tele phone number on this page to help iden tifying the owner in case the motorcycle is found after a theft 122 Conseils contre le vol ATTENTION SI ON UTILISE UN DISPOSITIF BLO QUE DISQUE FAIRE UN MAXIMUM D ATTENTION LORS DE SON EX TRACTION AVANT DE SE METTRE LA CONDUITE DU V HICULE LE MANQUEMENT CET AVERTISSE MENT POURRAIT ENDOMMAGER GRAVEMENT LE SYST ME DE FREI NAGE ET PROVOQUER DES ACCI DENTS SUIVIS DE L SIONS CORPO RELLES VOIRE LA MORT Ne JAMAIS laisser la cl de contact in s r e et toujours utiliser l antivol de di rection Stationner le v hicule dans un endroit s r de pr f rence dans un gara ge ou dans un endr
108. UCED PERFORMANCE CON TACT AN Official aprilia Dealership IM MEDIATELY IN ORDER TO PERFORM THE SERVICES INDICATED ON THE PERIODIC MAINTENANCE SCHED ULE The engine stop switch should be used to turn off the engine only in case of emer gency It is important that you familiarize yourself with this button so that you can use it easily in case the throttle grip be comes blocked or if there are other en gine problems ABRUPT OR EXCESSIVE ACCELERA TION CAN CAUSE COLLISIONS WITH OTHER VEHICLES OR OVERTURN ING IN THE CASE THAT THE THROTTLE GRIP IS BLOCKED OR STUCK AL 87 A SI LE VOYANT D ALARME ET L IC NE DE DIAGNOSTIC SERVICE S AL LUMENT DURANT LE FONCTIONNE MENT NORMAL DU MOTEUR CELA SIGNIFIE QUE LA CENTRALE LEC TRONIQUE A D TECT UNE ANOMA LIE DANS PLUSIEURS CAS LE MOTEUR CONTINUE DE FONCTIONNER AVEC DES PERFORMANCES LIMIT ES S ADRESSER IMM DIATEMENT UN Concessionnaire officiel aprilia POUR EFFECTUER LES INTERVENTIONS PR VUES DANS LA FICHE D ENTRE TIEN P RIODIQUE Utiliser l interrupteur d arr t moteur pour arr ter le moteur seulement en cas d ur gence Il est essentiel que vous vous fa miliarisez avec ce bouton afin de pouvoir l utiliser promptement en cas d enrayage de la poign e d acc l rateur ou d autres probl mes affectant le moteur EN ACC L RANT BRUSQUEMENT OU EXCESSIVEMENT ON POURRAIT PROVOQUER DES COLLISIONS AVEC D AUTRES V HICULES OU UN CAPOTAGE uogesi
109. X SOIT CORRECTE Pour effectuer le r glage horizontal du faisceau lumineux e Positionnerle v hicule sur la b quille op rant du c t arri re gau che de la bulle agir avec un ueieJue y SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien on the appropriate screw 2 TIGHTENING clockwise the light beam will go left LOOSEN ING counterclockwise the light beam will go right e Repeat the same operation on the right headlight assembly NOTE CHECK THAT THE LIGHT BEAM IS CORRECTLY POSITIONED HORIZON TALLY 178 tournevis court a croix sur la vis appropri e 2 EN VISSANT sens des aiguilles d une mon tre le faisceau lumineux se d place vers la gauche EN DE VISSANT sens inverse des aiguilles d une montre le fais ceau lumineux se d place vers la droite e R p ter la m me op ration sur le feu du c t droit N B CONTROLER L ORIENTATION HORI ZONTALE CORRECTE DU FAISCEAU LUMINEUX 04 25 Front direction indicators 04 25 Place the vehicle on the stand e Unscrew and remove the screw 1 Remove the lens 2 Press carefully on the bulb 3 and turn it counterclockwise e Remove the bulb 3 from its housing e Install a bulb of the same type correctly WARNING IF THE PARABOLA 4 EXITS FROM ITS HOUSING REINSERT IT COR RECTLY Rear lights IMPORTANT FOR THE REMOVAL CHECK CLEAN ING AND REPLACEMENT OF THE BULB CO
110. a cl 2 e Refermer le cache 1 A S ASSURER QUE LE BOUCHON SOIT CORRECTEMENT FERME R glage amortisseurs arri re 03_03 03_04 03_05 SUSPENSION ARRI RE La suspension arri re se compose d un groupe ressort amortisseur branch au cadre par Uniball Pour r gler la configuration l amortisseur est pourvu d une vis de r glage 1 ser vant r gler le freinage hydraulique en extension d un crou servant r gler la pr charge du ressort 2 et d un crou de blocage 3 ATTENTION EFFECTUER LES OP RATIONS D EN TRETIEN LA MOITI DES INTER VALLES PR VUS SI LE V HICULE EST UTILIS DANS DES ZONES PLU VIEUSES POUSSI REUSES SUR uogesiunn 95 3 Use 3 L utilisation POOR ROADS OR IN CASE OF SPORT DRIVING CHECK AND IF NECESSARY ADJUST THE REAR SHOCK ABSORBER THE STANDARD REGULATION OF THE REAR SHOCK ABSORBER IS IN TENDED TO SATISFY NORMAL TOUR DRIVING CONDITIONS IN ANY CASE IT IS POSSIBLE TO IN SERT PERSONAL SETTINGS DE PENDING ON VEHICLE UTILIZATION A TO COUNT THE NUMBER OF RE LEASES OF THE ADJUSTMENT SET TINGS 1 ALWAYS START FROM THE MOST RIGID SETTING ENTIRE CLOCKWISE ROTATION OF THE SET TING DO NOT FORCE THE ROTATION OF ADJUSTMENT SETTINGS 1 BEYOND THE END OF THE STROKE IN BOTH DIRECTIONS IN ORDER TO AVOID ANY DAMAGE e Using the appropriate wrench unscrew the locking ring nut 3 Adjust the adjustment ring nut 2 to ad
111. acement de composants ou d autres services et r glages n cessaires l entretien pr vu C Toute motocyclette sur laquelle le ki lom trage du compteur a t modifi de facon ne plus pouvoir tablir rapide ment le kilom trage r el Responsabilit limit e a La responsabilit d aprilia aux termes de la garantie sur le syst me de contr le des missions se limite exclusivement l limination des d fauts du mat riel et des vices de fabrication par un conces sionnaire officiel aprilia dans son si ge ranty does not cover hardship due to the impossibility of using the motorcycle nor transport of the motorcycle to from the aprilia Dealership aprilia SHALL BE HELD HARMLESS FOR ALL OTHER COSTS LOSSES OR DAMAGES DIRECT OR INDIRECT ACCIDENTAL OR PUNITIVE DERIV ING FROM THE SALE USE OR IMPOS SIBILITY OF USE OF THE aprilia MO TORCYCLE FOR ANY REASON SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLU SION OR LIMITATION OF ACCIDEN TAL OR INDIRECT DAMAGES AND FOR THIS REASON THE ABOVE MEN TIONED LIMITATIONS MAY NOT AP PLY IN YOUR CASE b NO OTHER WARRANTY ON THE EMISSION CONTROL SYSTEM IS GRANTED BY aprilia OUTSIDE OF WHAT IS SPECIFICALLY DEFINED IN THE PRESENT DOCUMENT ANY EMISSION CONTROL WARRANTY IM PLIED BY THE LAW INCLUDING ANY COMMERCIAL WARRANTY OR QUAL IFICATION FOR A DETERMINED USE IS LIMITED TO THE EMISSIONS CON TROL WARRANTY DEFINED IN THE PRESENT WARRANTY THE PRESENT WARRANTY DECLARA
112. afety Foundation Garder toujours l esprit que la conduite d un v hicule deux roues bien que facile et divertissante est tr s diff rente de la conduite d une voitu re Un conducteur automobile exp ri ment n est pas n cessairement en me sure de conduire un v hicule deux roues en toute s curit Ne JAMAIS pr ter le v hicule d autres personnes sans 95 e 3 Use 3 L utilisation tention to all warning traffic and informa tional signs Avoid showing off with dangerous moves for example wheelies In particular re spect speed limits and remember that road conditions vary based on weather conditions wet and icy roads are partic ularly dangerous at sustained speeds Automobile drivers frequently have diffi culty seeing two wheeled vehicles so you should always give cars precedence even if cases where the rules of the road actually give you the right of way Always make sure that the road is free behind you before changing lanes Do not rely exclusively on your rearview mirror since it may underestimate the distance and or speed of a vehicle or even not show it at all Avoid obstacles that may damage your vehicle or make you lose control Do not drive immediately behind vehicles ei ther trucks or cars and do not drive in their wake in an attempt to increase your speed In the case of an accident motor cycles and scooters do not offer the same level of protection given by au
113. afety of any motorcycle is adversely affected by the addition of any load carrying accessory See owner s manual WARNING DO NOT ALLOW KEY CHAIN AND ANY OTHER ITEM TO FALL BETWEEN THE STEERING HEAD AND THE BODY OF MOTORCYCLE THIS CAN CAUSE LOSS OF CONTROL Label 7 01_10 Label 8 01_11 Label 9 01_ 12 32 tiquette 7 01_10 tiquette 8 01_11 Etiquette 9 01 12 WARNING Wear a helmet eye protection and bright protective clothing Don t ride after consuming alcohol or other drugs Slow down on slippery surface unfamiliar terrain or when visibility is reduced Read owner s manual carefully Failure to follow these warnings can lead to an accident and serious injuries or death USE UNLEADED FUEL MINIMUM OCTANE RATING R M 2 METHOD 90 See owner s manual for the correct running in and maintenance of the vehicle OBJECTS IN MIRROR ARE CLOSER THAN THEY APPEAR Do not use any tire other than those recommended and approved by Aprilia Maintain proper tire inflation Do not use any tire with less than 1 8 3mm tread remaining Do not repair any tire nor use a repaired tire Do not ride your motorcycle overloaded or with an unbalanced load Failure to follow these warnings can lead to an accident and serious injuries or death Always ensure that the chain is correctly adjusted See owner s manual ICHAIN TENSION WITH NO LOAD 222 aprilia Tire
114. ain 77 AMPOULES DES CLIGNOTANTS SONT GRILLEES Bouton appel de phares 02_35 permet d utiliser l appel de phare du feu de route en cas de danger ou d urgence Une fois le bouton rel ch l appel de phare du feu de route se d sactive Bouton activation clignotants d urgence 02 36 En appuyant sur le bouton lorsque le commutateur d allumage est sur ON les quatre clignotants et les voyants res pectifs sur le tableau de bord s allument simultan ment Le HAZARD reste actif m me avec la cl extraite mais il ne peut pas tre d sacti v Pour d sactiver les feux de d tresse porter le commutateur sur ON et ap puyer nouveau sur le bouton 9 nolu9A Z 9 olu9A Z 2 Vehicle 2 Vehicule Start up button 02 37 When the button is pressed the starter motor will start the engine IMPORTANT 5 SECONDS AFTER THE ENGINE IS STARTED THIS BUTTON ACQUIRES THE FUNCTION OF MAPPING SE LECTION Engine stop switch 02 38 The engine stop switch should be used to turn off the engine only in case of emer gency It is important that you familiarize yourself with this button so that you can use it easily in case the throttle grip be comes blocked or if there are other en gine problems ABRUPT OR EXCESSIVE ACCELERA TION CAN CAUSE COLLISIONS WITH OTHER VEHICLES OR OVERTURN ING IN THE CASE THAT THE THROTTLE GRIP IS BLOCKED OR STUCK AL WAYS TURN OFF THE ENGINE USIN
115. and the button is not pressed again the next mapping is otherwise se lected and without twisting the throttle control the new map ping is highlighted in positive 63 IL EST CONSEILL DE PR TER LA PLUS GRANDE ATTENTION SUR LES SURFACES DONT L ADH RENCE EST BASSE Le passage aux diff rentes cartogra phies se produit en appuyant sur le bou ton de d marrage qui acquiert la fonction de bouton de s lection des cartographies 5 secondes apr s le d marrage du mo teur ATTENTION LA PROC DURE DE S LECTION DES CARTOGRAPHIES EST ACTIVE M ME LORSQUE LA MOTO EST EN FONCTIONNEMENT MAIS SEULE MENT LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE ET LA COMMANDE DE L ACC L RATEUR EST REL CH E Pour changer la cartographie proc der de la mani re suivante e appuyant une premi re fois sur le bouton le symbole de la cartographie actuelle se visuali se en n gatif sur l afficheur e appuyant une seconde fois sur le bouton dans 1 5 secon des de la premi re impulsion la cartographie suivante est s lec tionn e toujours mise en vi dence en n gatif sur l afficheur Si plus de 1 5 secondes s cou lent sans agir de nouveau sur le bouton sans quoi la cartogra phie suivante serait s lection n e et sans actionner la com 9 nolu9A Z SJDIUSA Z 2 Vehicle 2 Vehicule ESCI CRONOMETRO DIAGNOSTICA LINGUE CAMBIOMARCIA on the display This means that the new mapping is applied for a
116. ass e n est pas adapt e l allure vitesse le v e allure mod r e et le nom bre de tours du moteur descend ATTENTION R TROGRADER D UNE VITESSE LA FOIS LE R TROGRADAGE SIMUL TAN DE PLUSIEURS VITESSES PEUT PROVOQUER LE D PASSE MENT DU R GIME DE PUISSANCE MAXIMALE SURREGIME AVANT ET DURANT LE R TROGRA DAGE D UNE VITESSE RALENTIR L ALLURE EN REL CHANT L ACC L RATEUR POUR VITER LE SUR R GIME e Rel cher la poign e d acc l ra teur 2 Pos A e Si n cessaire actionner mod r ment les leviers de frein et ra lentir l allure du v hicule e le levier d embrayage 3 et abaisser le levier de com mande de la bo te de vitesses 4 pour passer la vitesse inf rieure e Siactionn s rel cher les leviers de frein Rel cher le levier d embrayage 3 et acc l rer mod r ment 95 e 3 Use 3 L utilisation A IF AN ENGINE OVERHEATING WARN ING APPEARS ON THE DIGITAL MUL TIFUNCTION DISPLAY STOP THE VE HICLE AND LEAVE THE ENGINE RUNNING AT 3000 RPM FOR ABOUT 2 MINUTES ALLOWING REGULAR CIRCULATION OF COOLANT LIQUID IN THE SYSTEM THEN POSITION THE ENGINE STOP SWITCH ON OFF AND CHECK THE COOLANT LEVEL IF AFTER CHECKING THE COOLANT LEVEL THE COOLANT TEMPERA TURE INDICATOR CONTINUES TO FLASH CONTACT AN OFFICIAL apri lia DEALERSHIP DO NOT TURN THE STARTER KEY TO KEY OFF AS THE COOLING FANS WOU
117. ble des routes tr s sinueuses et ou vallon n es o le moteur les suspensions et les freins soient soumis un rodage plus efficace Varier la vitesse de conduite du rant le rodage Cela permet de charger le travail des composants et successi vement de d charger en refroidis sant les pi ces du moteur ATTENTION UNIQUEMENT APR S AVOIR EFFEC TU LA R VISION DE FIN DE RODA GE IL EST POSSIBLE D OBTENIR 00 510 esn 3 Use 3 L utilisation Follow the guidelines detailed below Do not accelerate suddenly and completely when the engine is running in a low gear either be fore or after running in e During the first 62 miles 100 km step carefully on the brakes and avoid sudden and pro longed braking This permits an adequate settling of the pad fric tion material on the disc brakes AT THE INDICATED MILEAGE HAVE AN Official aprilia Dealership PER FORM THE CHECKS LISTED IN THE TABLE IN THE SECTION FOR PRO GRAMMED MAINTENANCE UNDER END OF RUNNING IN IN ORDER TO AVOID DAMAGING THE VEHICLE YOURSELF AND OTHERS 102 LES MEILLEURES PERFORMANCES DU VEHICULE Suivre les indications suivantes e Ne pas acc l rer brusquement et compl tement quand le mo teur fonctionne bas r gime aussi bien pendant qu apr s le rodage e Au cours des premiers 62 mi 100 km agir avec prudence sur les freins et viter les freina ges brusques et prolong s Cela aut
118. bly If necessary the position of the levers can be personalized Place the vehicle on the stand Partially unscrew the screw 1 e Turn the eccentric 2 searching for the best position for the pedal 3 e Tighten the screw 1 and check the stability of the eccentric in this position IMPORTANT FOR ADJUSTMENT OF THE BRAKE LEVER CLEARANCE CONTACT AN Official aprilia Dealership OR IF YOU ARE EXPERT AND QUALIFIED YOU CAN USE THE MECHANIC S MANUAL AS A REFERENCE WHICH CAN BE PURCHASED AT AN Official aprilia Dealership 100 R glage p dale de frein arriere 03 08 Les leviers de commande sont position n s ergonomiquement en phase d as semblage du v hicule Si n cessaire il est possible de person naliser la position des leviers e MPositionnerle v hicule sur la b quille e D visser partiellement la vis 1 Tourner l excentrique 2 en re cherchant la position optimale du repose pieds 3 e Serrer la vis 1 et contr ler la stabilit de l excentrique en po sition ATTENTION POUR R GLER LE JEU DU LEVIER DE COMMANDE DU FREIN S ADRESSER UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia OU SI VOUS TES UNE PER SONNE EXPERTE ET QUALIFI E VOUS POUVEZ VOUS R F RER AUX INDICATIONS PR SENTES DANS LE MANUEL DE GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN CON CESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia Clutch lever adjustment 03_09 It is possible to regulate the distance be tween the ends
119. c tions avanc es du tableau de bord Advanced functions 02 26 02 27 02 28 02 29 02 30 02 31 MENU The configuration menu which can be accessed directly from the menu screen consists of the following options EXIT SETTINGS CHRONOMETER DIAGNOSTICS LANGUAGES SETTINGS The SETTINGS menu consists of the fol lowing options EXIT TIME SETTING GEAR SHIFT BACK LIGHTING CHANGE THE CODE CODE RESET 12 24 67 Fonctions avanc es 02 26 02 27 02 28 02 29 02 30 02 31 MENU Le menu de configuration auquel on ac c de directement par la page cran du menu se compose des options suivan tes QUITTER R GLAGES CHRONOM TRE DIAGNOSTIC LANGUES R GLAGES Le menu R GLAGES se compose des options suivantes QUITTER R GLAGE DE L HEURE CHANGEMENT DE VITESSE R TRO CLAIRAGE MODIFIER LE CODE RESTAURER LE CODE C F 12 24 h 9 no9lU9A Z 9 oIu9A Z 2 Vehicle 2 Vehicule The settings menu functions are listed in the following paragraphs At the end of the operation the panel will return to the main menu TIME SETTING In this mode the clock can be set The main screen will return with the writing CLOCK ADJUSTMENT When this mode is entered the indica tions of the minutes disappears and only those of the hour are displayed Every time the right part of the MODE selector is pressed the hour will
120. ces suivantes et s assu rer que la chaine le pignon et la couron ne ne pr sentent pas e Rouleaux endommag s p SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien e Dry rusty squashed or seized chain links Excessive wear Missing sealing rings e Excessively worn or damaged pinion or crown teeth IMPORTANT IF THE CHAIN ROLLERS ARE DAM AGED THE PINS ARE LOOSENED AND OR THE O RINGS ARE MISSING OR DAMAGED THE WHOLE CHAIN APPARATUS PINION CROWN AND CHAIN SHOULD BE REPLACED IMPORTANT LUBRICATE THE CHAIN ON A REGU LAR BASIS PARTICULARLY IF YOU FIND DRY OR RUSTY PARTS SQUASHED OR SEIZED CHAIN MAILS SHOULD BE LUBRICATED AND RE TURNED TO GOOD OPERATING CON DITIONS IF YOU ARE UNABLE TO REPAIR THEM CONTACT AN aprilia OFFICIAL DEALERSHIP WHO WILL REPLACE THEM 196 Pivots desserr s e Maillons secs rouill s cras s ou gripp s e Usure excessive Bagues d tanch it manquan tes e Dents du pignon ou de la cou ronne excessivement us es ou endommag es ATTENTION SI LES ROULEAUX DE LA CHA NE SONT ENDOMMAG S SI LES PIVOTS SONT DESSERR S ET OU SI LES BA GUES D TANCH IT SONT ENDOM MAG ES OU MANQUANTES IL FAUT REMPLACER LA TOTALIT DU GROUPE CHA NE PIGNON COU RONNE ET CHA NE ATTENTION LUBRIFIER LA CHA NE FR QUEM MENT SURTOUT SI ON RENCONTRE DES PI CES S CHES OU ROUIL L ES LES MAILLONS SECS OU GRIPP S DOIVENT TRE LUB
121. cessary to replace the igni tion switch register new keys 55 3 Voyants Le tableau de bord est dot d un antid marrage qui emp che le d marrage au cas o le syst me ne parviendrait pas identi fier une cl ayant t m moris e pr c demment Le v hicule est livr avec deux cl s m mo ris es Le tableau de bord accepte un maximum de quatre cl s en m me temps pour les activer ou pour d sactiver une cl gar e s adresser un concessionnaire officiel aprilia la livraison du v hicule pendant environ dix secondes apr s la ro tation de la cl sur ON le tableau demande la saisie d un code personnel cinq chif fres La demande ne sera plus visualis e une fois le code personnel saisi Pour la proc dure de saisie du code voir le para graphe MODIFIER LE CODE Il est important de se souvenir du code personnel puisqu il permet de d marrer le v hicule si le fonc tionnement du syst me antid marrage est d fectueux viter le remplacement du ta bleau de bord au cas o il serait n cessaire de remplacer le commutateur d allumage e m moriser de nouvelles cl s 9 no9lU9A Z Z 2 Vehicle 2 Vehicule 02 06 Light unit 02 05 Key High beams light blue Left turn warning light green General warning light red Neutral warning light green Side stand light amber abs warning light red where provided Right turn signal light green F
122. ck 04_38 To check the slack Stop the engine Place the vehicle on the stand Engage neutral gear Check that vertical oscillation at a middle point between pinion and crown on the lower part of the chain is around 0 98 in 25 mm e Move the vehicle forward so as to check vertical oscillation in other positions too The slack should remain constant during all wheel rotation phases If the clearance is uniform but higher or lower than 0 98 in 25 mm adjust it as required 194 ATTENTION A UN ENTRETIEN INCORRECTEMENT EFFECTU PEUT CAUSER L USURE PR MATUR E DE LA CHA NE ET OU ENDOMMAGER LE PIGNON ET OU LA COURONNE EFFECTUER LES IN TERVENTIONS D ENTRETIEN PLUS FR QUEMMENT SI ON UTILISE LE V HICULE DANS DES CONDITIONS EXIGEANTES OU SUR DES ROUTES POUSSI REUSES ET OU BOUEUSES Contr le du jeu de la cha ne 04_38 Pour contr ler le jeu e Arr ter le moteur e Positionner le v hicule sur la b quille Positionner le levier de la bo te de vitesses au point mort e Contr ler que l oscillation verti cale en un point interm diaire entre le pignon et la couronne dans le maillon inf rieure de la cha ne soit d environ 0 98 in 25 mm D placer le v hicule en avant de fa on contr ler aussi l os cillation verticale de la cha ne dans d autres positions Le jeu doit rester constant dans toutes les phases de rotation de la roue IMPORTANT IF THE SLACK IS GREATER IN SOM
123. cle could lose sta bility or have other problems which may increase the risk of accidents and con sequently the risk of serious injuries or even death Do not attempt to modify the position an gle or color of your license plate The license plate should not be covered in any way not even with transparent plas tic Do not modify your vehicle s safety systems in particular components asso ciated with the turn signals rearview mir rors the lights and the horns Any modification to the vehicle renders the warranty null and void 129 VOQUANT DES LESIONS VOIRE LA MORT Si vous tes impliqu dans un accident avec votre v hicule assurez vous que les leviers de commande les tuyaux les c bles le syst me de freinage ou d au tres composants vitaux n ont pas t en dommag s Si votre v hicule a t impli qu dans un accident contactez imm diatement le concessionnaire apri lia local qui poss de les outillages et les connaissances n cessaires pour v rifier la pr sence d ventuels d g ts pouvant compromettre votre s curit Votre concessionnaire aprilia pourra vous aider r soudre tous les probl mes inh rents la s curit condition que tous les mauvais fonctionnements de ty pe m canique soient signal s Ne pas utiliser un v hicule endommag Un v hicule endommag peut perdre la stabilit ou pr senter d autres probl mes qui pourraient augmenter le risque d ac cident et prov
124. ctrique du v hicule Tout composant pouvant produire une sur charge ou une panne lectrique pourrait provoquer l arr t imm diat du v hicule l extinction ou la diminution de l intensit des feux ou des klaxons ou le manque de fonctionnement d autres accessoires de s curit Utiliser seulement des acces soires d origine aprilia CHARGE Ne pas charger excessivement le v hi cule Fixer les sacs ou bagages le plus pr s possible du centre de gravit du v hicule et r partir la charge le plus uniform ment possible sur les deux c t s pour r duire au maximum le d s quilibre Toujours se rappeler que les charges tendent se desserrer durant la marche v rifier sou vent la s curit de votre charge Ne pas laisser des objets pendre des demi guidons du v hicule des garde boue ou des fourches dans la mesure o cela pourrait compromettre la maniabilit du v hicule et emp cher d viter un ac cident L inobservation de cet avertisse ment peut entra ner une chute s ensui vant des l sions graves m me mortelles Do not ride with a helmet attached to the belt since in this position it could easily become entangled in the wheels the mudguards or in the forks causing a fall and consequently serious injury or even death Carry a passenger only if the vehicle is equipped with passenger footrests pas senger grab straps and a passenger seat When you carry a passenger always re member that the veh
125. d afin de ne pas g ner la rota tion du guidon ni la vision du tableau de bord L INOBSERVANCE DE CETTE RE COMMANDATION POURRAIT COM PORTER UNE PERTE DE CONNAIS SANCE ET M ME LA MORT PAR ASPHYXIE LES GAZ D CHAPPEMENT CON TIENNENT DU MONOXYDE DE CAR BONE SUBSTANCE EXTR MEMENT NOCIVE SI INHAL E PAR L ORGANIS ME VITER DE D MARRER LE MOTEUR DANS DES ESPACES CLOS OU IN SUFFISAMMENT VENTIL S 5 95 5 3 Use 3 L utilisation TRAL IN THIS CASE IF AN ATTEMPT TO INSERT A GEAR IS TRIED THE ENGINE WILL TURN OFF WITH THE SIDE STAND RAISED IT IS POSSIBLE TO START UP THE ENGINE EITHER WITH THE GEAR SHIFT IN NEUTRAL OR WITH A GEAR SELECT ED AND THE CLUTCH LEVER ENGAG ED e Get onto the vehicle in riding po sition e sure that the stand has been retracted completely Make sure that the light switch 1 is positioned to low beam lights Position the engine stop switch 2 to RUN Turn the key 3 and turn the ig nition switch to ON At this stage The start up screen will appear on the multifunction display for 2 seconds All of the warning lights 4 and the backlighting will turn on for 2 seconds on the panel e The RPM meter 5 will go to the bottom of the scale for 3 sec 104 ATTENTION AVEC LA B QUILLE LAT RALE ABAISS E LE MOTEUR NE PEUT TRE D MARR QUE SI LE S LEC TEUR DE VITESSES EST AU POINT MORT DANS CE CAS S
126. d huile moteur A LA LUBRIFICATION CORRECTE DU V HICULE EST UNE OP RATION TR S D LICATE DU POINT DE VUE DE LA S CURIT PR TER ATTEN TION MAINTENIR LE LUBRIFIANT AU JUSTE NIVEAU ET UTILISER UNE HUILE DE BONNE QUALIT ET DU TYPE CORRECT POUR VOTRE V HICULE AUTREMENT IL POURRAIT SE PRODUIRE UN GRIPPAGE DU MO TEUR QUI PEUT CAUSER DES ACCI DENTS GRAVES VOIRE LA MORT A UTILISER DES GANTS DE LATEX POUR LES OP RATIONS D ENTRE TIEN QUI R CLAMENT UN CONTACT AVEC DE L HUILE US E L UTILISA TION D HUILE MOTEUR PEUT CAU SER DES TUMEURS DE LA PEAU SI MANIPUL E LONGTEMPS ET QUOTI DIENNEMENT LAVER SOIGNEUSE MENT LES MAINS AVEC DE L EAU ET DU SAVON APR S AVOIR MANIPUL DE L HUILE MOTEUR US E TENIR HORS DE PORT E DES EN FANTS LIMINER L HUILE DE FA ON COR RECTE BE VERY CAREFUL WHEN YOU POUR THE OIL INTO YOUR VEHICLE AND DO NOT ALLOW IT TO SPILL IMMEDIATELY CLEAN ANY OIL DROPS THAT MAY HAVE SPILLED BECAUSE THE OIL CAN DAMAGE YOUR VEHICLE S FINISH THE OIL ALSO MAKES YOUR TIRES EX TREMELY SLIPPERY AND SO IN CREASES THE RISK OF DANGEROUS SITUATIONS AND ACCIDENTS IF YOUR VEHICLE HAS AN OIL LEAK DO NOT RIDE IT BEFORE USING YOUR VEHICLE HAVE IT REPAIRED BY AN Official aprilia Dealership A IF THE ENGINE OIL PRESSURE WARNING LIGHT REMAINS LIT AF TER THE ENGINE HAS BEEN START ED UP OR LIGHTS UP WHILE YOU ARE DRIVING THIS MEANS THAT THE OIL SYSTEM IS NOT CREATING ENOUGH P
127. d on the above components Be cause the components used for emission control vary from model to model some models may not use all the above com 42 initiale de vente au public une condition excluant l autre Couverture Les pi ces d fectueuses sous garantie devront tre r par es durant les horaires de travail normaux par un concession naire officiel aprilia si geant aux tats Unis d Am rique conform ment au Clean Air Act et aux normes applicables de l United States Environmental Protec tion Agency et du California Air Resour ces Board Tous les composants rempla c s aux termes de la pr sente garantie deviendront la propri t d aprilia Dans l tat de Californie uniquement les composants sous garantie associ s aux missions sont d finis sp cifiquement par la Liste des composants sous ga rantie associ s aux missions de cet tat Les composants sous garantie sont les suivants carburateur et composants internes soufflet d aspiration r servoir de carburant syst me d injection du car burant m canisme d avance l alluma ge reniflard du carter moteur soupapes d obturation de l air bouchon du r ser voir pour les v hicules avec contr le des missions par vaporation bouchon de remplissage d huile soupape de contr le de la pression s parateur vapeurs carburant absorbeur allumeurs r gulateurs d interrupteurs bobines d allumage c bles d allumage
128. des good cor rosion protection This solution is also suited to the warm season as it is less prone to evaporative loss and will reduce the need for refills Less water evaporation means fewer mineral salts depositing in the radiators which helps preserve the efficiency of the cooling system When the temperature drops below 32 F 0 C check the cooling system fre quently and add more antifreeze if need ed up to 60 max Use distilled water in the coolant mixture to avoid damaging the engine 159 ABONDAMMENT A L EAU ET CON SULTER UN MEDECIN SI INGERE PROVOQUER LE VOMISSEMENT RINCER ABONDAMMENT L EAU LA BOUCHE ET LA GORGE ET CONSUL TER IMM DIATEMENT UN M DECIN La solution de liquide de refroidissement est compos e de 50 d eau et 50 d antigel Ce m lange est id al pour la plupart des temp ratures de fonctionnement et ga rantit une bonne protection contre la cor rosion Il est souhaitable de conserver le m me m lange la saison chaude car on r duit ainsi les fuites par vaporation et la n cessit de remplissages fr quents De cette fa on les d p ts de sels min raux laiss s dans le radiateur suite l vaporation de l eau diminuent et l effi cacit du syst me de refroidissement reste inalt r e Sila temp rature ext rieure descend par dessous de 32 F 0 C contr ler fr quemment le circuit de refroidissement en ajoutant si n cessaire une concen
129. drog ne de la batterie ATTENTION LA BATTERIE MANE DES GAZ NO CIFS ET EXPLOSIFS TENIR CIGA RETTES FLAMMES ET TINCELLES LOIN DE LA BATTERIE POURVOIR UNE A RATION AD QUATE DURANT L UTILISATION OU LA RECHARGE DE LA BATTERIE DURANT L UTILISATION OU LA RE CHARGE S ASSURER QUE LE LO CAL EST A R DE FACON AD QUA TE ET NE PAS INHALER LES GAZ D GAG S DURANT LA RECHARGE LA BATTERIE CONTIENT DE L ACIDE SULFURIQUE LECTROLYTE LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX PEUT PROVOQUER DE GRA VES BR LURES ENDOSSER TOU JOURS DES V TEMENTS DE PRO TECTION DES GANTS EN CAOUT CHOUC DES LUNETTES DE PROTEC TION OU UN MASQUE POUR LE VISAGE QUAND ON TRAVAILLE SUR LA BATTERIE EN PARTICULIER QUAND ON REMPLIT LA BATTERIE AVEC DE L LECTROLYTE OU DE L EAU EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU RINCER ABONDAMMENT AVEC DE L EAU EN CAS DE CON 1 sejnu les n ra 1 General rules 1 R gles g CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY ELECTROLYTE IS TOXIC IN CASE OF ACCIDENTAL INGESTION OF ELECTROLYTE DRINK A LARGE GLASS OF WATER OR MILK FOL LOWED BY MILK OF MAGNESIA OR VEGETABLE OIL CONSULT A DOC TOR IMMEDIATELY KEEP THE BATTERY AND ELECTRO LYTE OUT OF REACH OF CHILDREN Stand BEFORE STARTING OFF MAKE SURE THAT THE STAND HAS COM PLETELY RETURNED TO ITS POSI TION DO NOT PUT YOUR WEIGHT NOR THAT OF A PASSENGER ON THE SIDE STAND Precautions gen
130. e Seen on the upper part of the in strument panel MODE 1 gear engaged this value is calculated and so it is seen with a slight delay and only when the vehicle is running and with the clutch not activated clock can be viewed both in H24 mode and H12 mode without indication of AM PM external temperature measurement can be viewed in both C or F MODE 2 lap and lap time following functions are dis played in the central part speed speedometer engine temperature indicator e following functions are dis played in the lower part 57 La disposition g n rale de l cran visua lis par l utilisateur est la suivante temp rature ambiante horloge cartographie s lectionn e compteur de vitesse odom tre journal de voyage ou fonc tions accessoires e Dans la partie sup rieure du ta bleau de bord les fonctions sui vantes sont affich es MODALIT 1 rapport engag c est une valeur calcu l e qui ne s affiche donc qu apr s un cer tain temps lorsque le v hicule est en marche et l embrayage rel ch horloge elle peut tre affich e soit en modalit 24 h soit en modalit 12 h sans indication AM PM mesure de la temp rature ambiante elle peut tre affich e en C ou en F MODALIT 2 tour et temps par tour e Dans la partie centrale les fonc tions suivantes sont montr es vitesse compteur d
131. e freinage hydraulique en exten sion de l amortisseur A R GLER LA PR CHARGE DU RES SORT ET LE FREINAGE HYDRAULI QUE EN EXTENSION DE L AMORTIS SEUR SUR LA BASE DES CONDI TIONS D UTILISATION DU V HICULE EN AUGMENTANT LA PR CHARGE DU RESSORT IL EST N CESSAIRE D AUGMENTER AUSSI LE FREINAGE HYDRAULIQUE EN EXTENSION DE L AMORTISSEUR POUR VITER LES REBONDS IMPR VUS DURANT LA CONDUITE EN CAS DE N CESSIT S ADRES SER UN concessionnaire officiel aprilia TESTER PLUSIEURS FOIS LE V HICULE SUR ROUTE JUSQU OB TENIR LE R GLAGE OPTIMAL 00 510 esn REAR SHOCK ABSORBER ADJUSTMENT TABLE TABLEAU POUR LE R GLAGE DE L AMORTISSEUR ARRI RE R glage de l amortisseur arri re de l amortisseur seulement pilote r glage longueur du ressort 16 cm 6 29 in standard r glage SOFT Rear shock absorber adjustment Shock absorber preloading spring rider only standard adjustment length 16 cm 6 29 in SOFT adjust t Hydraulic brake clicks from fully closed 12 97 3 Use 3 L utilisation Rear shock absorber adjustment driver baggage or driver passenger MEDIUM setting Shock absorber preload screw 4 turns clockwise in respect to the SOFT setting Hydraulic brake clicks from completely closed 9 Frein hydraulique crans depuis la position compl tement ferm e 12 Rear shock absorber adjustment driver passeng
132. e octane number 95 N O R M and d octane minimum de 95 85 N O M M N O R M et 85 N O M M Cuassis CADRE Type Plates in die cast aluminum and Type Plaques en aluminium moul sous trestle in high yield steel tubes pression et treillis de tubes en acier haute limite lastique Steering inclination angle 24 9 Angle d inclinaison de la direction 24 9 Front stroke 109 6 203 senbiuyoe seeuuogq G 5 Technical data 5 Donnees techniques Chasse 109 6 SUSPENSIONS SUSPENSIONS Front hydraulic upside down telescopic Avant Fourche t lescopique invers e a fork stems diam 43 mm 1 69 in fonctionnement hydraulique tiges de 1 69 in 43 mm de diam Travel 4 72 in 120 mm D battement 4 72 in 120 mm Rear oscillating fork and adjustable hydraulic single shock absorber Arri re Fourche arri re oscillante et monoamortisseur hydraulique Wheel travel 4 80 in 122 mm r glable D battement de la roue 4 80 in 122 mm BRAKES FREINS Front double floating disc diam 12 60 Avant double disque flottant diam in 320 mm radial fixed calipers 12 60 in 320 mm triers fixation with four pistons 2 diam 1 06 in radiale quatre pistons 2 diam 27 mm 2 diam 1 26 in 32 03 mm 1 06 in 27 mm 2 diam 1 26 in and 4 pads 32 03 mm et 4 plaquettes Rear disc diam 9 45 in 240 mm two Arri re disque diam 9 45 in
133. e o cela rallongerait les temps de r action en cas d urgence Les car nages et les pare brises mont s sur le v hicule peuvent cr er des forces a rodynamiques suffisamment impor tantes pour compromettre la stabilit du v hicule pendant la marche surtout grande vitesse 00 510 esn 3 Use 3 L utilisation lead to the immediate stopping of the ve hicle the lights and horn to turn off or lose intensity and malfunctioning of the other safety features Use only original aprilia accessories LOADING Do not overload the vehicle Secure bags and baggage as close to possible to the vehicle s center of balance and distribute the weight as uniformly as possible between the two sides to re duce imbalance as much as possible Al ways remember that the baggage will tend to loosen during the ride For this reason check frequently that your bag gage is secure Never allow objects to hang from the han dlebars of your vehicle from the mud flaps or the forks as this could compro mise the manageability of your vehicle and impede your ability to avoid an acci dent Not observing these warnings may lead to a fall resulting in serious injury and even death 136 S assurer que tout ce qui est mont sur le v hicule est fix de mani re s re qui ne puisse se d tacher et bloquer les roues les fourches etc Ne pas installer d ac cessoires lectriques et ne pas modifier l installation le
134. e on the stand e Working on the rear left side of the dashboard guard use a short Phillips head screwdriver on the appropriate screw 1 TIGHTENING clockwise the light beam will go up LOOSEN ING counterclockwise the light beam will go down e Repeat the same operation on the right headlight assembly NOTE CHECK THAT THE LIGHT BEAM IS CORRECTLY POSITIONED VERTI CALLY To set the horizontal placement of the light beam e Place the vehicle on the stand e Working on the rear left side of the dashboard guard use a short Phillips head screwdriver 177 neux avant placer le v hicule dix m tres de distance d un mur vertical en s assurant que le terrain soit plat Allumer le feu de croisement s asseoir sur le v hicule et v rifier que le faisceau lumineux projet sur le mur se trouve l g rement au dessous de l axe horizontal du projec teur environ 9 10 de la hauteur totale Pour effectuer le r glage vertical du faisceau lumineux e Positionnerle v hicule sur la b quille e En op rant du c t arri re gau che de la bulle agir avec un tournevis court croix sur la vis appropri e 1 EN VISSANT sens des aiguilles d une mon tre le faisceau lumineux s l ve EN D VISSANT sens in verse des aiguilles d une mon tre le faisceau lumineux s abaisse e R p ter la m me op ration sur le feu du c t droit V RIFIER QUE L ORIENTATION VER TICALE DU FAISCEAU LUMINEU
135. e pas condui re l abri des v hicules camions ou automobiles devant vous et ne pas res ter dans leur sillage pour augmenter la vitesse En cas d accident les motocy clettes les scooters et les cyclomoteurs n offrent pas le m me niveau de protec tion que celui garanti par les automobiles Les jambes sont tout particuli rement ex ETS NO TRAILER 2 Oto these recommendations could lead to se rious injury and even death While driving always keep both hands on the handle bar and both feet on the footrests Never change gear without using the clutch if the vehicle is provided with it Do not use the gear shift or other handles jerkily or suddenly Driving in this manner could damage the internal components of the vehicle leading to the engine seizing loss of control serious injury or even death Remain seated while riding Never stand on your feet or stretch yourself while riding If you need to rest pull over in a safe place on the road It is very im portant for your safety that you always ride with the utmost attention Pay atten tion to your own actions do not become distracted by other vehicles people or things near the streets etc Do not smoke eat drink read etc while riding the vehicle If it becomes necessary to examine a road map pull over and do so safely Use only the fuel and lubricants indicated safe for your vehicle in the TA BLE OF RECOMMENDED PRODUCTS check the level of coolant
136. e side cover 4 e Unscrew and remove the rear fixing screw 5 and remove the side fairing 6 Air filter disassembly IMPORTANT A IN THE EVENT OF A FALL CLEAN THE AIR FILTER AND ITS HOUSING CAREFULLY REMOVING ANY TRACES OF OIL WHICH MAY HAVE ENTERED FROM THE OIL TANK THROUGH THE OIL EXHAUST PIPES IMPORTANT A REMOVE THE AIR FILTER COVER ON LY WHEN THE VEHICLE IS PERFECT LY CLEAN TO AVOID GETTING ANY TRACES OF DIRT IN THE HOUSING 157 D visser et enlever la vis de fi xation avant sup rieure 1 D visser et enlever la vis de fi xation avant inf rieure 2 e D visser et enlever la vis de fi xation du cache lat ral 3 D poser le cache lat ral 4 e D visser et enlever la vis de fi xation arri re 5 et d poser le car nage lat ral 6 Demontage du filtre a air ATTENTION A EN CAS DE CHUTE NETTOYER SOI GNEUSEMENT LE FILTRE AIR ET LE BO TIER DU FILTRE AIR DE L HUILE VENTUELLEMENT ENTR E DANS LE R SERVOIR D HUILE TRAVERS LE RENIFLARD DES VA PEURS D HUILE ATTENTION A EFFECTUER L OP RATION DE D PO SE DU COUVERCLE DU FILTRE AIR SEULEMENT UNE FOIS LA MOTO PARFAITEMENT NETTOY E POUR ueieJue p SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien IMPORTANT FOR THE REMOVAL CHECK CLEAN ING AND REPLACEMENT OF THE AIR FILTER CONTACT AN Official aprilia Dealership OR IF YOU ARE EXPERT AND QUALIFIED YOU CAN USE THE MECHANIC S GUIDE
137. e vitesse barre de la temp rature du moteur Dans la partie inf rieure les fonctions suivantes sont mon tr es Z 9 otueA Z 2 Vehicle 2 Vehicule wi ll Bib total odometer trip data from the computer warnings when necessary 1 24 mi 2 km after the low fuel warning light illuminates an indication of the km remaining in the reserve will be indicated on the digital display When it is active it will disappear when one of the control buttons are pressed and then reappear after 60 seconds If the vehicle is using the fuel reserve the warning light will turn on 60 seconds after the key is turned to KEY ON When the external temperature is less than or equal to 37 F 3 C the ice alarm symbol will appear on the display When the maintenance intervals are reached a wrench icon will appear When the scheduled maintenance is per formed at an authorized aprilia dealer ship the indicator will disappear When the key is turned to the KEY ON position and there are less than 300km until the next scheduled maintenance the wrench icon will flash for five sec onds 58 odom tre total donn es de l ordinateur de voyage alarmes ventuelles Apr s avoir parcouru 1 24 mi 2 km de puis l allumage du voyant de la r serve de carburant l indication des kilom tres parcourus en r serve appara t sur l affi cheur num rique
138. ehicle is equipped with a starter controlled by the elec tronic central unit which auto matically is engaged when nec essary cold start up 105 L aiguille du compte tours 5 se place a la valeur maximale de l chelle et apr s 3 secondes retourne la valeur minimale e Durant l utilisation normale du v hicule les valeurs courantes sont indiqu es instantan ment sur les instruments A SI LE VOYANT DE R SERVE DE CAR BURANT 6 S ALLUME SUR LE TA BLEAU DE BORD PROC DER AU PLUS VITE AU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT DANS UN V HICULE NEUF LE SEUIL DE SURR GIME EST R GL 6 000 TR MIN RPM HAUSSER LE SEUIL GRADUELLEMENT AU FUR ET ME SURE QUE L ON ACQUIERT DE L EX P RIENCE AVEC LE V HICULE e Bloquer au moins une roue en actionnant un levier de frein Actionner compl tement le le vier d embrayage 7 et position ner au point mort le levier de commande de la bo te de vites ses 8 voyant vert N 9 allum e Lev hicule dispose d un d mar reur g r par la centrale qui entre automatiquement en fonc uogesiunn 95 3 Use 3 L utilisation A TO AVOID EXCESSIVE WEAR ON THE BATTERY DO NOT PRESS THE START UP BUTTON 2 FOR MORE THAN 10 SECONDS IF THE ENGINE DOES NOT START UP DURING THIS TIME WAIT 10 SEC ONDS AND THEN PRESS THE START UP BUTTON 2 AGAIN PRESS THE START UP BUTTON 2 WITHOUT ACCELERATING AND RE LEASE IT AS SOON AS THE EN
139. elle du pilote ATTENTION LORS DE LA REPOSE BRANCHER D ABORD UN C BLE SUR LA BORNE POSITIVE ET ENSUITE L AUTRE C BLE SUR LA BORNE NEGATIVE A MAKE SURE THAT THE LEADS OF THE CABLES AND THE BATTERY TERMINALS ARE IN GOOD CONDITION NOT COR RODED OR COVERED BY DEPOSITS COVERED BY NEUTRAL GREASE OR PETROLEUM JELLY Electrolyte level check WARNING THIS BATTERY IS EQUIPPED WITH A NON MAINTENANCE BATTERY WHICH REQUIRES NO MAINTE NANCE OUTSIDE OF AN OCCASION AL CHECK AND IF NECESSARY RE CHARGING Charging the battery Remove the battery e Have an appropriate battery charger on hand able to perform the type of charge necessary e Connect the battery to the bat tery charger 167 A CONTR LER QUE LES COSSES DES C BLES ET LES BORNES DE LA BAT TERIE SOIENT EN BON TAT EXEMPTS DE ROUIL LE OU DE DEPOTS COUVERTS DE GRAISSE NEUTRE OU DE VASELINE Verification du niveau de l electrolyte AVERTISSEMENT CE V HICULE EST QUIP D UNE BATTERIE DE TYPE SANS ENTRE TIEN ET NE DEMANDE AUCUN TYPE D INTERVENTION SINON UN CON TR LE OCCASIONNEL ET UNE VENTUELLE RECHARGE Charge de la batterie D poser la batterie munir d un chargeur de bat terie ad quat Pr parerle chargeur de batterie pour le type de recharge indi qu Brancherla batterie au chargeur de batterie ueieJue y SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien IM
140. er You can obtain additional information through the telephone number created for that purpose 22 C est pourquoi il est essentiel que vous n utilisiez pas votre v hicule sur les rou tes publiques ou sur les autoroutes tant que vous n aurez pas re u des instruc tions par une organisation de s curit pr par e et qualifi e comme par exem ple la FONDATION DE SECURITE DES MOTOCYCLISTES LISTE DES DEFAUTS COMPROMET TANT LA SECURITE Si vous pensez que votre v hicule a un d faut qui pourrait causer des accidents ou la mort vous devez imm diatement informer le minist re des Transports et de la S curit Si le minist re des Transports et de la S curit re oit des remarques sur des d fauts il peut ouvrir une enqu te pour d couvrir l existence du groupe de v hi cules d fectueux et d cider alors de faire une campagne d information et de retirer les v hicules du march Le minist re des Transports et de la S curit ne peut cependant pas tre impli qu dans des probl mes personnels entre le consommateur et le fabricant Vous pouvez galement obtenir des in formations suppl mentaires via la ligne t l phonique respective Reporting of defects that affect safety Except where specified in this Use and Maintenance Manual do not disassem ble any mechanical or electrical compo nent IMPORTANT SOME OF THE VEHICLE S CONNEC TORS CAN BE EASILY CONFUSED AND IF ATTACHED INCORRECTLY CA
141. er baggage HARD setting Shock absorber preload screw 6 7 turns clockwise in respect to the SOFT setting Hydraulic brake clicks from completely closed 6 7 R glage de l amortisseur arri re pilote bagages ou bien pilote passager r glage MOYEN Pr charge de l amortisseur serrer de 4 tours sens des aiguilles d une montre par rapport au r glage SOFT Frein hydraulique crans depuis la position compl tement ferm e 9 IMPORTANT THIS FORK R glage de l amortisseur arri re pilote passager bagages r glage HARD Pr charge de l amortisseur serrer de 6 7 tours sens des aiguilles d une montre par rapport au r glage SOFT Frein hydraulique crans depuis la position compl tement ferm e 6 7 Front fork adjustment 03 06 NO ADJUSTMENTS CAN BE MADE TO ATTENTION SUR CETTE FOURCHE AUCUN R R glage fourche avant 03 06 GLAGE N EST POSSIBLE e With the front brake lever en gaged press on the handlebar repeatedly to make the fork go down The movement should be smooth and there should be no traces of oil on the stems e Check the tightness of all com ponents and the proper func 98 e Avec le levier du frein avant ac tionn appuyer plusieurs re prises sur le guidon en faisant s enfoncer la fourche La course doit tre douce et il ne doit pas y avoir de traces d huile sur les tiges Contr ler le serrage de tous les organes et la fonc
142. eral advice In case of questions about your rights and responsibilities under the warranty con 20 TACT AVEC LES YEUX RINCER ABONDAMMENT AVEC DE L EAU PENDANT AU MOINS 15 MINUTES CONSULTER IMMEDIATEMENT UN MEDECIN L ELECTROLYTE EST TOXIQUE EN CAS D INGESTION ACCIDENTEL LE DE L ELECTROLYTE BOIRE DE L EAU OU DU LAIT EN ABONDANCE ET POURSUIVRE AVEC DU LAIT DE MAGNESIE OU DE L HUILE VEGETA LE CONSULTER IMMEDIATEMENT UN MEDECIN TENIR LES BATTERIES ET L ELEC TROLYTE HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS Bequille AVANT LE DEPART S ASSURER QUE LA BEQUILLE EST COMPLETEMENT RENTREE NE PAS CHARGER SON POIDS NI CE LUI DU PASSAGER SUR LA BEQUIL LE LATERALE Pr cautions et avertissements g n raux En cas de demandes relatives a vos tact Piaggio Group Americas Inc 140 East 45th Street 17th Floor New York NY 10017 the U S Environmental Pro tection Agency 2000 Traverwood Ann Arbor MI 48105 or the California Air Re sources Board at P O Box 8001 9528 Telstar Avenue El Monte CA 91734 8001 If you believe that your vehicle has a de fect that could cause a collision injuries or death immediately inform both the National Highway Traffic Safety Ad ministration NHTSA and aprilia If the NHTSA receives other similar informa tion they may open an investigation and if they find the presence of a safety defect for a group of vehicles they may order a recall or correction campaign In any case NHTSA
143. es A SI DANS L AFFICHEUR APPARA T L IC NE DE PRESSION D HUILE MO TEUR ET LE VOYANT D ALARME G N RALE DURANT LE FONCTIONNE MENT NORMAL DU MOTEUR CELA SIGNIFIE QUE LA PRESSION D HUILE MOTEUR DANS LE CIRCUIT EST IN SUFFISANTE DANS CE CAS ARR TER LE MO TEUR ET S ADRESSER A UN conces sionnaire officiel aprilia LE PASSAGE D UNE VITESSE SUP RIEURE UNE VITESSE INF RIEURE APPEL R TROGRADAGE S EF FECTUE When going downhill and when braking to increase braking power by using the engine s compression When going uphill when the gear being used is not adequate to the speed high hear moder ate speed and the RPM de creases IMPORTANT DOWNSHIFT ONE GEAR AT A TIME DOWNSHIFTING BY MORE THAN ONE GEAR CAN CAUSE THE ENGINE TO EXCEED THE MAXIMUM ALLOWED RPM AND OVERREV BEFORE AND DURING DOWNSHIFT ING A GEAR DECREASE THE SPEED RELEASING THE ACCELERATOR IN ORDER TO AVOID OVERREVVING Release the throttle grip 2 Pos A e f necessary lightly use the brake levers and slow the vehi cle s speed e Activate the clutch lever 3 and lower the gear shift controller 4 to go into the lower gear e f engaged release the brake levers e Release the clutch 3 and mod erately accelerate 113 Dans les trajets en pente et dans les freinages en utilisant la compression du moteur pour augmenter l action de freinage Dans les trajets en c te quand la vitesse p
144. essaire Liquide de la commande d embrayage Contr ler et remplir si n cessaire Engine oil replace Liquide des freins Contr ler Light alignment Check Liquide de refroidissement Contr ler et remplir Fork oil seal Check and clean replace if necessary Huile moteur Vidanger Flexible coupling Check and replace if necessary Orientation des feux Contr ler Valve clearance Adjust Pare huile de la fourche Contr ler et nettoyer remplacer si n cessaire Wheels Check and clean adjust lubricate or replace if necessary Antivibration Contr ler et remplacer si n cessaire Nut bolt screw tightening Check and clean adjust lubricate or replace if necessary R glage du jeu aux soupapes R gler Roues Contr ler et nettoyer r gler lubrifier ou remplacer si n cessaire Suspension and track alignment Check and clean adjust lubricate or replace if necessary Serrage des boulons Contr ler et nettoyer r gler lubrifier ou remplacer si n cessaire Fuel pipes Check and clean adjust lubricate or replace if necessary Clutch wear Check and replace if necessary Suspensions et assiette Contr ler et nettoyer r gler lubrifier ou remplacer si n cessaire Brake pad wear Check and clean adjust or replace if necessary Tuyaux de carburant Contr ler et nettoyer r gler lubrifier ou remplacer si n cessai
145. eters of height due to lower concentrations of oxygen in the air operating on the opening of the throt tle bodies In the same way the engine responds to torque requests from the throttle grip in riding conditions in flat areas transferring the natural reduction of power to the higher gears It follows that the bodies are totally open when the throttle grip is not completely turned so in the case that the throttle grip is turned to its maximum the performance of the vehicle will not increase 108 pel RIDE BY WIRE qui assure un com portement optimal du moteur tout instant en tenant compte des demandes du pilote des conditions g n rales de fonctionnement et des conditions ext rieures pression atmosph rique temp rature En comparaison avec les syst mes d injection classiques il offre un contr le lectronique de l acc l rateur qui remplace le c ble traditionnel Lors de la conduite en hauteur le syst me RI DE BY WIRE compense la perte in vita ble de puissance 1 96 tous les 100 m tres de d nivellation cause d une concentration inf rieure d oxyg ne dans l air en agissant sur l ouverture des corps papillons En cons quence la r ponse du moteur la demande de couple r ali s e au moyen de la poign e d acc l ra teur est similaire une condition de conduite dans la plaine en d pla ant la r duction naturelle de puissance aux r gimes maximums Les papillons attei gnent alors
146. even if aprilia can 39 COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT SUR LE SYSTEME DES EMISSIONS Motocycles de classe 3 05 10 31 cuin 50 169 cm3 pour une p riode d utili sation de cing 5 ans ou 7 456 mi 12 000 km une condition excluant l autre Motocycles de classe 10 37 17 02 cu in 170 279 cm3 pour une p riode d utilisation de cinq 5 ans ou 11 184 mi 18 000 km une condition excluant l au tre Motocycles de classe 17 09 cu in 280 cm et sup rieurs pour une p riode d utilisation de cinq 5 ans ou 18 641 mi 30 000 km une condition excluant l au tre Si un composant de votre motocyclette associ aux missions est d fectueux celui ci sera r par ou remplac par apri lia Ceci constitue votre GARANTIE SUR LES D FAUTS du syst me de contr le des missions GARANTIE DU PROPRI TAIRE RESPONSABILIT Enqualit de propri taire vous tes responsable de l ex cution de l entretien pr vu report dans votre manuel d utilisation et d entretien aprilia recomman de de conserver tous les recus relatifs l entretien de votre mo tocyclette m me si aprilia ne 1 sejnu les n ra 1 General rules 1 R gles g not negate the warranty solely for the lack of receipts or dem onstration that all scheduled maintenance has been carried out e Itis your responsibility to have your vehicle checked at a apri l
147. event damaging the environ ment Vehicle intactness The incomplete or non observance of these regula tions leads to the risk of serious damage to the vehicle and sometimes even the invalidity of the guarantee The signs pictured above are very important They work to highlight those parts ofthe booklet that should be read with particular care As you can see each sign consists of a different graphic symbol making it quick and easy to locate the various topics Before you start the engine read this booklet carefully paying partic ular attention to the chapter on SAFE RIDING Your safety and that of other road users depends as much on your ability to respond to other traffic and unex pected occurrences as on your familiarity with your vehicle the vehicle s efficiency and your knowledge of basic SAFE RIDING techniques We therefore rec ommend that you take the time to familiarize yourself with your vehicle so that you can ride in road traffic confidently and safely IMPORTANT This booklet is an integral part of the vehicle and must be kept with the vehicle even if the vehicle is sold Securite des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un danger grave pour la s curit des personnes Sauvegarde de l environnement Il indique les comportements corrects suivre afin que le v hicule n entraine aucune cons quence la nature Bon etat du vehicule Le non respect total ou partie
148. ey 1 2 3 4 5 6 7 6 9 1 Left side body panel Left front turn signal Clutch fluid tank Left rearview mirror Battery Glove tool kit compartment Main fuses Secondary fuses Saddle 0 Rear light assembly 51 Emplacement composants principaux 02_01 02_02 L gende o ON ONS Car nage lat ral gauche Clignotant avant gauche R servoir du liquide d embrayage R troviseur gauche Batterie Coffre porte documents trousse outils Fusibles principaux Fusibles secondaires Selle 9 nolu9A Z SJDIUSA Z 2 Vehicle 2 Vehicule 11 12 13 Left rear turn signal Glovebox tool kit compartment lock Left side passenger footrest spring loaded closed open Rear swingarm Transmission chain Left driver footrest Side stand Gear shift lever Electronic central unit Horn Right rear turn signal License plate holder light Fuel tank cap Fuel tank Left rearview mirror Front brake fluid tank Right front turn signal Expansion tank cap Head light Expansion tank Air filter Engine oil filter Engine oil cap Engine oil level Rear brake control lever Right side driver footrest Rear brake pump Rear shock absorber Right side passenger footrest spring loaded closed open Rear brake fluid tank 52 Feu arri re Clignotant arri re gauche Serrure du coffre porte docu ments trousse a outi
149. for the rear brake caliper 2 IMPORTANT IF BRAKE PADS WERE ALLOWED TO WEAR DOWN UNTIL THE METAL SUBSTRATE BECAME UNCOVERED METAL TO METAL CONTACT WITH THE BRAKE DISC WOULD LEAD TO RATTLING AND CAUSE THE BRAKE CALIPER TO SPARK THIS WOULD 185 L S ET QU ILS N Y AIENT PAS DE FUI TES TENIR LE LIQUIDE DE FREIN HORS DE LA PORT E DES ENFANTS LI MINER LE LIQUIDE DE FREIN DE FA CON CORRECTE ATTENTION CONTR LER L USURE DES PLA QUETTES DE FREIN SURTOUT AVANT CHAQUE VOYAGE Pour r aliser un contr le rapide de l usure des plaquettes Positionnerle v hicule sur la b quille e Effectuer un contr le visuel en tre le disque et les plaquettes en op rant par l arri re pour les triers du frein avant 1 sur le c t droit de la moto du haut vers le bas pour l trier du frein arri re 2 ATTENTION L USURE AU DEL DE LA LIMITE DU MAT RIEL DE FROTTEMENT PROVO QUERAIT LE CONTACT DU SUPPORT M TALLIQUE DE LA PLAQUETTE AVEC LE DISQUE CE QUI PRODUI p SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien RESULT IN A LOSS OF BRAKING POWER AND BRAKE DISC DAMAGE CAUSING A DANGEROUS RIDING CONDITION If the thickness of the pad friction material even if it is only the front pad or the rear is reduced to or below 0 06 in 1 5 mm or if even one of the wear indicators is no longer visible have all of the brake cali per pads replaced by an Official aprilia Dea
150. fore pur chase or delivery of the vehicle to the final purchaser or while it is in use e use of the vehicle after said de vice or constituent element has been removed or rendered in operable Check the muffler exhaust silencer and the silencer pipes make sure there are no signs of rust or holes and that the ex haust system works properly If exhaust noise increases take your ve hicle at once to an Official aprilia Deal ership NOTE DO NOT TAMPER WITH THE EX HAUST SYSTEM 120 NE PAS UTILISER D ESSENCE AU PLOMB DANS LA MESURE O CELA PROVOQUE LA DESTRUCTION DU CATALYSEUR Le propri taire du v hicule est averti que la loi peut interdire ce qui suit 13 d pose et tout acte visant rendre inop rant de la part de quiconque sauf pour des inter ventions d entretien r paration ou remplacement de n importe quel dispositif ou l ment con stitutif incorpor dans un v hi cule neuf dans le but de contr ler l mission des bruits avant la vente ou la livraison du v hicule l acqu reur final ou en cours d utilisation l utilisation du v hicule apr s qu un tel dispositif ou l ment constitutif ait t d pos ou ren du inop rant Contr ler le pot d chappement silen cieux et les tuyaux du silencieux en s as surant qu il n y ait pas de traces de rouille ou de trous et que le syst me d chap pement fonctionne correctement Si le bruit produit par le syst me d c
151. froidissement Contr ler et remplir Wheels Check and clean adjust lubricate or replace if necessary Nut bolt screw tightening Check and clean adjust lubricate or replace if necessary Huile moteur Vidanger Pneus Contr ler et nettoyer r gler lubrifier ou remplacer si n cessaire Pression des pneus R gler Suspension and track alignment Check and clean adjust lubricate or replace if necessary Roues Contr ler et nettoyer r gler lubrifier ou remplacer sin cessaire Brake pad wear Check and clean adjust or replace if necessary Serrage des boulons Contr ler et nettoyer r gler lubrifier ou remplacer si n cessaire Every 625 mi 1000 Km Transmission chain tightness and lubrication check and clean adjust lubricate or replace if necessary Suspensions et assiette Contr ler et nettoyer r gler lubrifier ou remplacer si n cessaire Usure des plaquettes de frein Contr ler et nettoyer r gler ou remplacer si n cessaire Tous Les 625 mi 1 000 km Tension et lubrification de la cha ne de transmission Contr ler et nettoyer r gler lubrifier ou remplacer si n cessaire EVERY 3100 m 5000 Km or 1 MONTHS TOUS LES 3100 5 000 OU CHAQUE MOIS Tire pressure and wear check up Pression et usure des pneus V rifier 212 Every 3100 5000 TOUS LES 3100 5 000 km Brake pad wear Chec
152. from a qualified safety organization like the Mo torcycle Safety Foundation are appropri ately prepared and have a driver s li cense Foreword 01 01 NOTE THIS MANUAL IS AN INTEGRAL PART OF YOUR VEHICLE ALWAYS KEEP IT WITH YOUR VEHICLE ALSO IN CASE OF RESALE aprilia created this manual to provide you as the driver with correct and cur rent information However given the fact that aprilia is continually improving the design of its vehicles it is possible that there may be slight differences between the characteristics of your vehicle and 10 R gles g n rales de s ret Avant de d marrer le moteur lire attenti vement le pr sent manuel et tout particu li rement les chapitres lt PR CAU TIONS ET AVERTISSEMENTS G N RAUX et LA CONDUITE EN S CURIT Votre s curit et celle des autres person nes ne d pend pas seulement de votre capacit de conduite mais galement de la connaissance du v hicule et de la fa con de conduire en s curit Pour cette raison il est fondamental de ne pas utili ser le v hicule sur des voies publiques ou sur des autoroutes avant d avoir recu les instructions n cessaires d un organisme de s curit qualifi tel que la Motorcycle Safety Foundation d avoir une pr para tion ad quate et d tre en possession du permis de conduire Pr misses 01 01 N B CE MANUEL FAIT PARTIE INT GRAN TE DE VOTRE V HICULE LE CON SERVER TOUJOURS AVEC LE
153. ft foot to completely open the side stand IMPORTANT IN THE CASE THAT YOU ARE NOT ABLE TO REST BOTH FEET ON THE GROUND PUT THE RIGHT FOOT ON THE GROUND IN THE CASE OF A LOSS OF BALANCE THE LEFT SIDE IS PROTECTED BY THE SIDE STAND AND KEEP YOUR LEFT FOOT READY TO BE POSITIONED Place both feet on the ground and keep the vehicle in equilibri um in riding position e Instruct the passenger in the correct way dismount from the vehicle 142 e Agir avec le pied gauche sur la b quille lat rale et la faire ren trer compl tement DESCENTE e Choisir la zone de stationne ment e Arr ter le v hicule V RIFIER QUE LE TERRAIN DE LA ZONE DE STATIONNEMENT SOIT DE GAGE SOLIDE ET PLAT e Avec le talon du pied gauche agir sur la b quille lat rale et la d plier compl tement ATTENTION AU CAS OU IL SERAIT IMPOSSIBLE DE POSER LES DEUX PIEDS TER RE POSER LE PIED DROIT EN CAS DE D S QUILIBRE LE C T GAU CHE EST PROT G PAR LA B QUIL LE LAT RALE ET TENIR LE PIED GAUCHE PR T TRE POS e Poser les deux pieds terre et tenir en quilibre le v hicule en position de marche e Instruire le passager sur la des cente du v hicule RISK OF FALLING OR OVERTURN RISQUE DE CHUTE ET RENVERSE ING MENT MAKE SURE THAT THE PASSENGER S ASSURER QUE LE PASSAGER EST HAS DISMOUNTED FROM THE VEHI BIEN DESCENDU DU V HICULE CLE NE PAS CHARGER SON POIDS SUR DO NOT PLACE YOUR WEIGHT UPON L
154. fuel and oil regularly If the throttle grip is blocked you could fall or have a collision with an other vehicle If the throttle grip is blocked turn of the engine with the en gine stop button located on the right han dle Do not attempt to restart the engine until the throttle grip has been repaired and is completely functional Not observ ing these warnings may lead to a fall resulting in serious injury and even death 127 pos es au risque de l sions L installa tion additionnelle de jambi res peut aug menter concr tement le risque de l sions et la gravit de celles ci en cas d acci dent Ne pas installer les jambi res dis ponibles sur le march des pi ces de rechange et des accessoires L inobser vation de ces instructions peut comporter des l sions graves m me mortelles Conduire toujours en tenant les deux mains sur le guidon et les pieds sur les repose pieds Ne jamais effectuer un changement de vitesse sans utiliser l em brayage si le v hicule en est pourvu Ne pas actionner le levier de vitesses ou d autres commandes de fa on brusque ou impr vue Une utilisation erron e de ce type pourrait endommager les com posants internes du v hicule et provo quer de grippages la perte du contr le d accidents et des l sions graves m me mortelles Rester assis durant la condui te Ne pas se lever sur les pieds ou cher cher s tirer durant la conduite du v hicule Si vous avez besoin de vous reposer
155. gle la valeur seuil du changement de vitesse La page cran principale r appara t avec le message SEUIL CHANGEMENT DE VITESSE chaque pression sur le s lecteur MO DE vers la droite on augmente de 100 tr min la valeur seuil et inversement cha que pression sur le s lecteur MODE vers la gauche on diminue de 100 tr min Une fois la limite sup rieure ou inf rieure atteinte toute nouvelle pression sur le s lecteur n aura aucun effet L op ration s ach ve par une pression sur le s lecteur MODE dans la position centrale ce qui m morise la valeur r gl e l aiguille se reporte sur le z ro et le tableau de bord revient la page du me nu de configuration Au premier branchement de la batterie le tableau de bord se configure sur la valeur de tours de rodage aux branchements successifs il se configure sur la derni re valeur r gl e e TOURS DE RODAGE 6 000 tr min rpm e TOURS MINIMUMS 5 tr min rpm e TOURS MAXIMUMS 12 000 min rpm Au d passement du seuil fix le voyant d alarme 3 du tableau de bord clignote jusqu au retour sous le seuil 9 no9lU9A Z 9 oIu9A Z 2 Vehicle 2 Vehicule BACKLIGHTING STRENGTH This function allows the regulation of the three levels of intensity of the back light ing Every time the left or right part of the MODE selector is pressed the following icons will appear LOW MEAN HIGH To end the procedure press t
156. gue pression sur la comman de MODE gauche on s lectionne le JOURNAL DE VOYAGE 1 l ic ne 1 s allume sur l AFFICHEUR NUMERI QUE Par une longue pression sur la comman de MODE droite on s lectionne le JOURNAL DE VOYAGE 2 l ic ne 2 RETROILLUMINAZIONE RETROILLUMINAZIONE 8 RETROILLUMINAZIONE EL HIGH In both records pressing the left or right side of the MODE button quickly will show the following information in this order TOTAL ODOMETER TRIP ODOMETER RIDING TIME MAXIMUM SPEED AVERAGE SPEED AVERAGE FUEL CONSUMPTION CURRENT FUEL CONSUMPTION MENU only available when the vehicle is stopped In the following selections TRIP ODOM ETER RIDING TIME MAXIMUM SPEED AVERAGE SPEED AVERAGE FUEL CONSUMPTION pressing and holding down the central part of the but ton will reset all of the values recorded in the active TRIP RECORD When the vehicle is motionless after the MENU screen appears holding down the central button will allow access to the ad vanced panel functions CHRONOMETER 65 s allume sur l AFFICHEUR NUM RI QUE Dans chaque journal chaque br ve pres sion sur la commande MODE a droite ou gauche affiche l une apr s l autre les informations suivantes ODOM TRE TOTAL ODOM TRE PARTIEL TEMPS DE PARCOURS VITESSE MAXIMALE VITESSE MOYENNE CONSOMMATION MOYENNE DE CAR BURANT CONSOMMATION ACTUELLE DE CARBURANT MENU seulement le v
157. hap pement augmente contacter imm diate ment un concessionnaire officiel aprilia N B IL EST INTERDIT D ALT RER LE SYS TEME D ECHAPPEMENT Stand 03 24 In the case that a maneuver for example moving the vehicle has required the re insertment of the stand to reposition the vehicle on the stand proceed as follows Select an appropriate parking spot e Grip the left handle 1 and rest the right hand on the upper rear part of the vehicle 2 e Push side stand with the right foot extending it complete ly 3 e Lean the scooter until the stand touches the ground e Turn the handlebar completely to the left MAKE SURE THAT THE GROUND WHERE YOU HAVE PARKED THE VE HICLE IS FREE FROM OBSTACLES FIRM AND LEVEL IMPORTANT MAKE SURE THAT THE VEHICLE IS STABLE 121 Bequille 03 24 Au cas o une man uvre quelconque par exemple le d placement du v hi cule aurait demand la rentr e de la b quille proc der comme suit pour repla cer le v hicule sur la b quille Choisir la zone de stationne ment Saisir la poign e gauche 1 et appuyer la main droite sur la partie sup rieure arri re du v hicule 2 e Pousserla b quille lat rale avec le pied droit en l tendant com pl tement 3 e incliner le v hicule afin d ap puyer la b quille au sol e Braquer le guidon compl te ment vers la gauche V RIFIER QUE LE TERRAIN DE LA ZONE DE STATIONNEMENT
158. he immobilizer the panel will request the user code to be entered If the code is entered correctly the panel will indicate the anomaly showing the SERVICE symbol and lighting up the red general alarm light URGENT SERVICE ALARM A serious anomaly is signaled by the rap id flashing two flashes a second of the 59 l ic ne cl anglaise clignote durant cinq secondes La cl sur KEY OFF le voyant d alar me g n rale clignote pour signaler l acti vation du syst me antid marrage Pour r duire la consommation de la batterie le clignotement de ce voyant s arr te apr s 48 heures Alarmes 02 13 02 14 02 15 02 16 02 17 02 18 En cas d anomalie une ic ne sp cifique en fonction de la cause est affich e dans la partie inf rieure de l afficheur I est n cessaire de s adresser au plus vi te un Concessionnaire Officiel aprilia ALARME SERVICE En cas d anomalie relev e par le tableau de bord ou par la centrale lectronique le tableau de bord signale l anomalie en affichant l ic ne SERVICE et en allumant le voyant rouge d alarme g n rale Au cas o lors de l allumage une anoma lie serait retrouv e dans l antid marrage le tableau de bord demandera la saisie du code d utilisateur Si le code est saisi correctement le tableau de bord signa lera l anomalie en affichant le symbole SERVICE et en allumant le voyant rouge d alarme g n rale ALARME SERVICE URGENT 9 nolu9A Z S
159. he MODE selector button in the center and the screen will return to the SETTINGS menu If battery connection is lost the display will automatically configure with the max imum level of backlighting MODIFY CODE This function is used when the old code is known and modification is necessary In the function this message appears INSERT THE OLD CODE After recognition of the old code insertion of the new code is requested using the following message INSERT THE NEW CODE At the end of the operation the display will return to the DIAGNOSTICS menu If this area was entered using the code the operation is not permitted 70 INTENSIT DU R TRO CLAIRAGE Cette fonction permet de r gler l intensit du r tro clairage sur trois niveaux chaque pression sur le s lecteur MODE vers la droite ou vers la gauche l utilisa teur peut voir les ic nes suivantes LOW MEAN HIGH Au terme de l op ration une pression sur le s lecteur MODE en position centrale reporte le tableau de bord au menu R GLAGES En cas de d montage de la batterie l af ficheur se r gle au niveau de luminosit maximum MODIFIER LE CODE Cette fonction est utilis e quand on dis pose d un vieux code et qu on souhaite le modifier l int rieur de cette fonction apparait le message SAISIR LE VIEUX CODE Apr s la reconnaissance du vieux code l insertion du nouveau code est deman d e l afficheur visual
160. hicule ATTENTION CETTE MODALIT D UTILISATION EST RECOMMAND E DES MOTO CYCLISTES EXP RIMENT S ET SUR DES SURFACES AVEC UNE BONNE ADH RENCE ELLE EST D CONSEIL L E SUR DES SURFACES MOUIL L ES ET OU DE BASSE ADHEREN CE La modalit RAIN est congue pour une utilisation de l engin sur des surfaces mouill es ou avec une faible adh rence Le syst me r duit le couple maximum d livr par le moteur et il le fournit dou cement pour viter les pertes d adh ren ce Sur cette modalit les performances de la moto sont r duites donc il n est pas possible d atteindre la vitesse maximum IL NE S AGIT PAS D UN DISPOSITIF ANTI PATINAGE DE TOUTE FACON llo 33333 ll HH 15 MI pd MPH ll 133 MPH El avo rui p MPG 0 p MPG Push the starter button to go through the different mappings Five seconds after the engine is started this button can be used as a mapping selection button IMPORTANT THE MAPPING SELECTION PROCESS IS ACTIVE EVEN IF THE SCOOTER IS IN MOTION BUT ONLY IF THE EN GINE IS RUNNING AND THE THROT TLE CONTROL UNTWISTED To change mappings proceed as fol lows press the button once and the symbol for the mapping current ly being used is shown in neg ative on the display press the button a second time and within 1 5 seconds from the first pressing the next mapping is selected and highlighted in negative on the display If more than 1 5 seconds elapse
161. hicule arr t Dans les options suivantes ODOME TRE PARTIEL TEMPS DE PAR COURS VITESSE MAXIMALE VITES SE MOYENNE CONSOMMATION MOYENNE DE CARBURANT une lon gue pression sur la touche centrale met z ro toutes les indications m moris es dans le JOURNAL DE VOYAGE actif vitesse nulle quand la page cran ME NU apparait une longue pression sur la touche centrale donne acc s aux fonc tions avanc es du tableau de bord Chronom tre 9 nolu9A Z SJDIUSA Z VISUALIZZA MISURE 2 Vehicle 2 Vehicule To use the chronometer select the CHRONOMETER function in the MENU in the advanced functions on the panel The chronometer will appear in the upper part of the digital display replacing the gear indicator clock and the external temperature indicator When the vehicle is moving functioning of the chronometer is controlled by the central button of the MODE control The chronometer will begin timing when the central button is briefly pressed The first time it is pressed the count will be gin Additional pressing of the button dur ing the first 10 seconds will start the chronometer again from zero After this time additional pressing of the button will cause the time to be recorded and the next measurement will begin Pressing and holding the central button or when the vehicle returns to a fixed po sition resets the measurement and the last measurement will appear on the dis play The sessi
162. hown in the upper part of the dis play clock or chronometer 72 Pour acc der a cette modalit s lection ner l option C F dans le menu REGLA GES Ce menu s lectionne l unit de mesure de la temp rature ambiante C ou F 12h 24h Pour acc der a cette modalit s lection ner l option 12 h 24 h dans le menu REGLAGES Ce menu s lectionne l affichage de l hor loge sur 12 h ou sur 24 h Chronom tre Pour acc der la fonction du chronom tre il est n cessaire de s lectionner l op tion CHRONOM TRE dans le menu de configuration Quand la fonction CHRO NOM TRE est s lectionn e une page cran appara t avec les options suivan tes QUITTER ACTIVER LE CHRONOM TRE VISUALISER LES MESURES EFFACER LES MESURES Activer le chronom tre En s lectionnant cette option on acc de une page qui permet de s lectionner la fonction assigner la zone sup rieure de l afficheur horloge ou chronom tre The instrument panel will remember the configuration chosen even when the key is removed inserted View times This choice shows the recorded chro nometer times Pressing the right or left button on the MODE selector will shuffle through the measurements holding down the button will return the display to the CHRONOMETER menu If the bat tery is disconnected the data will be lost Delete times This option eliminates the recorded chro nometer times Confirmation
163. ia Dealership as soon as a problem presents itself Warran ty repairs must be conducted within a reasonable time period which shall not exceed 30 days e 75 the owner of your motorcy cle you should be aware that aprilia may deny your warranty if your motorcycle or one of its components becomes defective as a result of violations negli gence improper maintenance or unauthorized modifications In case of questions about your rights and responsibilities under the warranty con tact Piaggio Group Americas Inc 140 East 45th Street 17th Floor New York NY 10017 USA or the California Air Re sources Board at P O Box 8001 9528 Telstar Avenue El Monte 91734 8001 aprilia DECLARATION OF THE LIM ITED WARRANTY FOR THE EMISSION CONTROL SYSTEM 40 peut pas refuser la garantie ex clusivement par manque de re CU ou de preuve de l ex cution effective de tout l entretien pro gramm e l est de votre responsabilit de faire contr ler votre motocyclet te par un concessionnaire apri lia d s qu un probl me se ma nifeste Les r parations sous garantie devraient tre termi n es dans une p riode raison nable non sup rieure a 30 jours e En qualit de propri taire du motocycle vous devriez tre conscient qu aprilia peut refu ser la garantie si votre motocy clette ou l un de ses composants s av re d fectueux suite une violation une n gligence un en tretien impropre ou des modifi cation
164. icle and only with the side stand lowered The stand is designed to support the weight of the vehicle and a small addi tional weight which does not include the driver and passenger Mounting into driving position with the side stand in place is permitted only to prevent the possibility of the vehicle fall ing or overturn and does not indicate the possibility for the driver and passenger s weight to be placed on the side stand During mounting and dismounting the ve hicle s weight can cause a loss of bal ance with consequent loss of equilibrium and the possibility of falling or overturn ing IMPORTANT THE RIDER SHOULD ALWAYS BE THE FIRST TO MOUNT AND THE LAST TO DISMOUNT FROM THE VEHICLE AND SHOULD CONTROL THE STA BILITY AND EQUILIBRIUM OF THE VE HICLE WHILE THE PASSENGER IS MOUNTING AND DISMOUNTING In any case the passenger should mount and dismount the vehicle using caution to avoid causing the vehicle or the rider to lose balance 139 Monter et descendre seulement du c t gauche du v hicule et seulement avec la b quille lat rale abaiss e La b quille est con ue pour soutenir le poids du v hicule et d un minimum de charge sans conducteur et passager La mont e en position de conduite avec le v hicule plac sur la b quille lat rale est permise seulement pour pr venir la possibilit de chute ou de renversement et ne pr voit pas le chargement du poids du conducteur et du passager su
165. icle s manageability is reduced the brakes are less efficient and the center of gravity is higher and farther back This increases the possibility of the front wheel losing contact with the ground es pecially while accelerating For this rea son avoid abrupt accelerating and brak ing Many accidents are caused by inexpert riders who are carrying a pas senger Remember to execute driving maneuvers with a greater allowance for safety in case of excessive passenger weight Avoid abrupt and excessive acceleration Slow down in advance and calculate dis tances for stopping and for longer ma neuvers Not following these instructions could lead to the vehicle overturning or other accidents with consequent serious injuries and even death Never transport objects that are not se cure and make sure that when they are 137 Ne pas conduire avec le casque suspen du ala sangle dans la mesure ou il pour rait facilement rester pris dans les roues le garde boue ou les fourches et causer une chute s ensuivant des l sions gra ves m me mortelles Transporter un passager exclusivement si le v hicule est pourvu de repose pieds passager de poign es passager et de la selle correspondante Quand on transporte un passager retenir toujours que la maniabilit du v hicule est r duite que les freins sont moins ef ficaces et que le centre de gravit est plus lev et recul Cela favorise le d tachement du sol de la ro
166. in wintertime Make sure to clean off any in dustrial residue and pollutants tarmac dead insects bird drop pings etc from the vehicle fair ings Avoid parking the vehicle under trees Resins fruits or leaves falling from trees may contain aggressive chemical substan ces that may damage the paint work IMPORTANT A BEFORE WASHING THE VEHICLE COVER THE ENGINE AIR INTAKES AND THE EXHAUST PIPES 189 Nettoyage du v hicule 04_34 04_35 04_36 Nettoyer fr quemment le v hicule s il est utilis sous certaines conditions e Pollution atmosph rique ville et zones industrielles e Salinit et humidit de l atmos ph re zones maritimes climat chaud et humide e Conditions environnementales saisonni res particuli res em ploi de sel produits chimiques antigel sur les routes en p riode hivernale e Faire particuli rement attention viter l accumulation sur la carrosserie de d p ts de r si dus de poussi res industrielles et polluantes de taches de gou dron d insectes morts de fien tes d oiseau etc Eviter de stationner le v hicule sous les arbres En effet cer taines saisons des r sidus de la r sine des fruits ou des feuil les contenant des substances chimiques qui alt rent la peintu re tombent des arbres ATTENTION A AVANT D EFFECTUER LE LAVAGE DU V HICULE BOUCHER LES PRI SES D AIR D ASPIRATION DU MO TEUR ET LES SORTIES DU POT D CHAPPEMENT
167. increase by one Pressing the left part on the MODE se lector will decrease the hour by one Pressing the central part of the MODE selector sets the value chosen and pass es to the minutes At this point the hours disappear and on ly the minutes area displayed Every time the right part of the MODE selector is pressed the minutes will increase by one Pressing the left part on the MODE selector will decrease the value of the mi nutes by one Pressing the central part of the MODE selector sets the value chosen and exits from the time setting mode 68 Les fonctions du menu REGLAGES sont report es dans les paragraphes qui sui vent Au terme de l op ration le tableau de bord revient au menu principal REGLAGE DE L HEURE Dans ce mode on r gle la valeur de l hor loge La page cran principale r appara t avec le message R GLAGE HORLO GE Quand on entre dans ce mode l indica tion des minutes dispara t et il ne reste que celle des heures chaque pression sur le s lecteur MODE vers la droite on augmente la valeur des heures et inver sement chaque pression sur le s lec teur MODE vers la gauche on diminue la valeur des heures Une pression sur la partie centrale du s lecteur MODE m morise la valeur r gl e et fait passer au r glage des minutes Quand on entre dans cette modalit l in dication des heures dispara t et il reste seulement celle des minutes chaque pression sur le
168. ise le message sui vant SAISIR LE NOUVEAU CODE la fin de l op ration l afficheur revient au menu DIAGNOSTIC Si on est entr avec le code cette op ration n est pas admise At the end of the operation the display will return to the SETTINGS menu In the case that it is the first registration only the insertion of the new code is re quested RESETTING CODE This function is used when the old code is not available and it needs to be modi fied In this case at least two keys must be inserted into the start up keyhole With the first already inserted the insertion of the second is requested through the message INSERT THE KEY When passing from one key to the other the instrument panel will remain lit up If the second key is not inserted within 20 seconds the operation will terminate Af ter the second key is recognized the in sertion of the new code is requested with the message INSERT THE NEW CODE At the end of the operation the display will return to the DIAGNOSTICS menu If this area was entered using the code the operation is not permitted At the end of the operation the display will return to the SETTINGS menu 5 71 la fin de l op ration le tableau de bord revient au menu REGLAGES S il s agit de la premi re m morisation seule la saisie du nouveau code est de mand e R TABLIR LE CODE Cette fonction est utilis e quand on ne dispose pas du vie
169. just the spring preload ing A 96 DES PARCOURS ACCIDENT S OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE CONTR LER ET VENTUELLEMENT R GLER L AMORTISSEUR ARRI RE LA CONFIGURATION STANDARD DE L AMORTISSEUR ARRI RE EST R GL E DE FACON SATISFAIRE LA CONDITION DE CONDUITE TOURISTI QUE IL EST POSSIBLE TOUTEFOIS D EF FECTUER UN R GLAGE PERSONNA LIS EN FONCTION DE L UTILISA TION DU V HICULE A POUR COMPTER LE NOMBRE DE CRANS DES R GULATEURS 1 PAR TIR TOUJOURS DE LA CONFIGURA TION LA PLUS RIGIDE ROTATION COMPL TE DU R GULATEUR DANS LE SENS DES AIGUILLES D UNE MONTRE NE PAS FORCER LA ROTATION DES R GULATEURS 1 AU DEL DE LA FIN DE COURSE DANS LES DEUX SENS POUR VITER DE POSSIBLES ENDOMMAGEMENTS En utilisant la cl adapt e d visser l crou de blocage 3 e Agir sur l crou de r glage 2 pour r gler la pr charge du res sort A e regulation is completed tighten the ring nut 3 e Turn the screw 1 to regulate the rebound damping A SET SPRING PRELOAD AND RE BOUND DAMPING BASED ON THE VEHICLE S USAGE CONDITIONS IF THE SPRING PRELOAD IS IN CREASED THE REBOUND DAMPING ALSO MUST BE INCREASED TO AVOID SUDDEN JERKS WHEN RID ING IF NECESSARY CONTACT AN Official aprilia Dealership ROAD TEST THE VEHICLE REPEATEDLY UNTIL YOU FIND THE OPTIMUM SETTING e Une fois le r glage effectu ser rer l crou 3 e Agir sur la vis 1 pour r gler l
170. k and clean adjust or replace if necessary Every 6215 mi 10000 Km Usure des plaquettes de frein Contr ler et nettoyer r gler ou remplacer si n cessaire TOUS LES 6215 w 10 000 Air filter check and clean replace if necessary Filtre air Contr ler et nettoyer remplacer si n cessaire EVERY 12500 mi 20000 Km on 24 MONTHS TOUS LES 12500 mi 20 000 ou 24 MOIS Rear shock absorber Check Amortisseur arri re V rifier Spark plug Replacement Bougie Remplacement Transmission chain Check and lubricate or replace if necessary Transmission cables and controls Check and clean adjust lubricate or replace if necessary Chaine de transmission Contr ler et lubrifier ou remplacer si n cessaire Steering bearings and steering clearance Check and clean adjust lubricate or replace if necessary C bles de transmission et commandes Contr ler et nettoyer r gler lubrifier ou remplacer si n cessaire Wheel bearings Check and clean adjust lubricate or replace if necessary Coussinets de direction et jeu de direction Contr ler et nettoyer r gler lubrifier ou remplacer si n cessaire Electronic central unit diagnostics Check Brake discs Check and clean adjust or replace if necessary Coussinets de roue Contr ler et nettoyer r gler lubrifier ou remplacer si n cessaire Air filter Replace
171. l de ces prescriptions provoque de s rieux d g ts au v hicule et dans cer tains cas l annulation de la garantie Les signaux indiqu s ci dessus sont tr s importants Ils servent en effet mettre en vidence des parties de ce livret sur lesquelles il est n cessaire de s attar der avec une plus grande attention Comme on peut le voir chaque signal est constitu par un symbole graphique diff rent qui rendra plus facile et vidente la position des sujets dans les diff rentes parties Avant de d marrer le moteur lire attentivement ce manuel et en particulier le paragraphe CONDUITE EN S CURIT Votre s curit comme celle d autrui ne d pendent pas uniquement de la rapidit de vos r flexes ni de votre dext rit mais galement de la connaissance du v hicule de son tat d efficacit et de la connaissance des r gles fondamentales pour une CONDUITE EN S CURIT Nous vous conseil lons donc de vous familiariser avec le v hicule de facon vous d placer dans la circulation routi re avec ma trise et s curit IMPORTANT Ce manuel fait partie int grante du v hicule et doit toujours ac compagner ce dernier m me en cas de revente GENERAL 9 General safety rules 10 Fore Worde e cece nee EH ees 10 Carbon monoxide coercere nete ein 12 13 Hot componerits 2 oret K 14 Start off and Riding
172. lership Periods of inactivity In case of prolonged vehicle inactivity Remove the battery Wash and dry the vehicle Wax painted surfaces Inflate the tires Do not empty the fuel tank How ever if itis available you can add a fuel additive available at an Official aprilia Dealership or at an automobile parts store Follow the instructions on the additive container closely e Store the vehicle in a cool dry place away from sunlight and with steady temperature 186 RAIT UN BRUIT METALLIQUE ET DES TINCELLES AU NIVEAU DE L ETRIER L EFFICACITE DU FREINA GE LA SECURITE ET L INTEGRITE DU DISQUE SERAIENT AINSI COM PROMIS Si l paisseur du mat riel de frottement m me d une seule plaquette avant ou arri re est r duite jusqu une valeur d environ 0 06 in 1 5 mm ou si m me un seul des indicateurs d usure n est plus visible faire remplacer toutes les pla quettes des triers de frein en s adres sant un Concessionnaire Officiel aprilia Inactivite du vehicule En cas de longue inactivit du v hicule D poser la batterie e Laver et s cher le v hicule e Passer de la cire sur la surface peinte e Gonfler les pneus e Ne pas vider le r servoir de burant Si possible vous pouvez ajouter un additif au carburant disponible dans un Concession naire Officiel aprilia ou dans un magasin de fournitures automo biles Suivre attentivement les instructions pr sentes sur le
173. les freins sont us s ou fonctionnent incorrec tement Les freins se comptent parmi les pi ces les plus importantes du syst me de s curit de votre v hicule et utiliser un v hicule n ayant pas de freins parfaits repr sente un risque lev de collisions et d accidents graves voire mortels IN HUMID OR WET CONDITIONS YOUR BRAKE SYSTEM PERFORM ANCE IS HIGHLY REDUCED WHEN THE ROAD SURFACE IS WET FROM RAIN YOU SHOULD MAINTAIN DOU BLE THE NORMAL SAFETY DIS TANCE ALSO BECAUSE TIRE PUR CHASE IS GREATLY REDUCED PAY CAREFUL ATTENTION TO WATER THAT COULD ENTER IN CONTACT WITH THE BRAKES AFTER WASHING YOUR VEHICLE OR AFTER ENCOUN TERING PUDDLES WHILE RID ING THIS WATER COULD WET YOUR BRAKE SYSTEM AND HENCE CON SIDERABLY REDUCE ITS PERFORM ANCE NOT RESPECTING THESE RECOMMENDATIONS COULD LEAD TO SERIOUS ACCIDENTS AND EVEN DEATH Your vehicle includes disc brakes with separate braking systems The front brake is equipped with two discs one on the right and one of the left of the front wheel The rear brake is equipped with only one disc positioned on the right side of the rear wheel The following information may refer to a single brake system but it is valid for both brak ing systems 183 EN CONDITIONS DE TERRAIN HUMI DE ET MOUILL LES PERFORMAN CES DU SYSTEME DE FREINAGE SONT LARGEMENT R DUITES QUAND LA CHAUSS E EST MOUIL L E PAR LA PLUIE VOUS DEVRIEZ CHOISIR DE MAINTENIR UNE DIS TANCE DE
174. les in the case of a fall of the driver or passenger from the vehi cle and or from the fall or overturning of the vehicle Mounting and dismounting the vehicle should always be performed with total freedom of movement and with the hands free of all objects i e objects helmet gloves or glasses 138 transport sur le v hicule est fix soi gneusement Ne pas transporter de bagages saillant du porte bagages ou recouvrant les si gnaux lumineux les klaxons ou les feux Ne pas transporter d animaux ou d en fants sur le porte documents ou sur le porte bagages Ne jamais d passer la charge maximale indiqu e pour chaque sac Surcharger votre v hicule peut en r dui re s rieusement la stabilit et la manoeu vrabilit et entrainer une chute s ensui vant des l sions graves m me mortelles Normes de s curit de base 03 48 03 49 03 50 03 51 03 52 Les indications report es ci apr s r cla ment un maximum d attention car elles ont t r dig es dans le but d am liorer la s curit et d viter d endommager les personnes les biens et le v hicule suite la chute du pilote ou du passager du v hicule et ou la chute ou renverse ment du v hicule Les op rations de mont e et descente du v hicule doivent tre effectu es avec la pleine libert de mouvement et les mains d gag es sans porter objets casque gants ou lunettes Mount and dismount only on the left side of the veh
175. ll practical purposes IMPORTANT IN CASE THE THROTTLE GRIP IS TWISTED WHEN THE NEW MAPPING CHOSEN IS HIGHLIGHTED IN NEGA TIVE ON THE DISPLAY HENCE STILL BEING ACCEPTED BY THE ECU THE NEW MAPPING SELECTED STARTS FLASHING IN POSITIVE ON THE DISPLAY BUT WILL NOT BE AC TUALLY APPLIED UNLESS THE THROTTLE CONTROL IS RELEASED Control buttons 02 22 02 23 02 24 02 25 Trip record 1 and 2 Two trip records are available Pressing and holding down the left side of the MODE button will select TRIP RE CORD 1 and the icon 1 will illuminate on the DIGITAL DISPLAY Pressing and holding down the right side of the MODE button will select TRIP RE CORD 2 and the icon 2 will illuminate on the DIGITAL DISPLAY 64 mande de l acc l rateur la nouvelle cartographie sera mise en vidence en positif sur l afficheur cela signifie qu elle a t effectivement appliqu e ATTENTION SI AU MOMENT O LA NOUVELLE CARTOGRAPHIE SOUHAIT E EST MI SE EN VIDENCE EN N GATIF SUR L AFFICHEUR LA CENTRALE NE L A DONC PAS ENCORE ACCEPT E ON AGIT SUR LA COMMANDE DE L AC C L RATEUR LA NOUVELLE CAR TOGRAPHIE CHOISIE COMMENCERA CLIGNOTER EN POSITIF SUR L AF FICHEUR MAIS ELLE NE SERA PAS APPLIQU E EFFECTIVEMENT JUS QU CE QUE LA COMMANDE DE L ACC L RATEUR SOIT REL CH E Touches de commande 02 22 02 23 02 24 02 25 Journaux de voyage 1 et 2 Deux journaux de voyage sont disponi bles Par une lon
176. ls Repose pied gauche du passager repliable ferm ouvert Fourche arri re Cha ne de transmission Repose pied gauche du pilote B quille lat rale Levier de commande de la boite de vitesses Centrale Klaxon Clignotant arri re droit Eclairage du porte plaque Bouchon du r servoir de carbu rant R servoir de carburant R troviseur gauche R servoir de liquide du frein avant Clignotant avant droit Bouchon du vase d expansion Feu avant Vase d expansion FILTRE AIR Filtre huile moteur Bouchon de l huile moteur Niveau de l huile moteur Levier de commande du frein ar ri re Repose pied droit du pilote Pompe du frein arri re Amortisseur arri re Repose pied droit du passager repliable ferm ouvert R servoir de liquide du frein arri re D In st 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 ashboard 02 03 strument panel location controls in ruments Key Clutch control lever Ignition steering lock switch Instrument panel Front brake lever Throttle grip High beam flasher switch MODE control Turn signal control Horn button 0 Hazard lights 53 Les compteur 02 03 L gende localisation des commandes tableau de bord 1 2 Levier de commande l em brayage Interrupteur d allumage antivol de direction Tableau de bord
177. ly inserted in the bulb holder Headlight adjustment 04 22 04 23 04 24 NOTE IN COMPLIANCE WITH LOCAL LEGAL REQUIREMENTS SPECIFIC PROCE DURES MUST BE FOLLOWED WHEN CHECKING LIGHT BEAM ADJUST MENT EU For a quick check of the correct di rection of the front light beams place the 176 ATTENTION INS RER L AMPOULE DANS LA DOUILLE EN FAISANT CO NCIDER LES LOGEMENTS DE POSITIONNE MENT PR VUS AMPOULES DU FEU DE POSITION En s aidant d un tournevis d poser le cache 4 Saisir la douille du feu de posi tion la tirer et l extraire de son logement e Extraire l ampoule du feu de po sition 6 et la remplacer par une autre du m me type e V rifier la bonne insertion de l ampoule dans la douille Reglage du projecteur 04_22 04_23 04_24 N B EN FONCTION DE CE QUI EST PRE SCRIT PAR LA R GLEMENTATION EN VIGUEUR DANS LE PAYS O LE V HICULE EST UTILIS DES PROC DURES SP CIFIQUES DOIVENT TRE ADOPT ES POUR LA V RIFICATION DE L ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX EU pour une v rification rapide de l orientation correcte du faisceau lumi vehicle ten meters from a vertical wall and make sure the ground is level Turn on the low beam light sit on the vehicle and check that the light beam projected to the wall is a little below the headlight horizontal straight line about 9 10 of the total height To adjust the height of the vertical light beam Place the vehicl
178. montage des joues 156 Demontage du filtre a air 157 Niveau liquide de refroidissement 158 Controle du niveau de l huile des 163 Appoint liquide systeme de 163 Contr le liquide Appoint liquide d embrayage Mise en service d une batterie 166 Verification du niveau de l electrolyte sess 167 Charge de la batterie 167 Longue inactivit nre enda 168 Les fusibles nennt ener ri e diede 170 AmpoUules 173 Reglage du projecteur ss 176 Glignotants avant 5i rene irae eee erp ee teens 179 Groupe optique arri re 179 Clignotants 8816 6 ctn poer ter ree tette ite dS 180 Eclairage de la plaque d immatriculation 180 Goode se CEP eee cl rode o d aet 181 Frein a disque avant et 182 Inactivite du vehicule 186 Nettoyage du v hicule 169 Transportni 193 GChaine d transmission i c ecce dett ceo d iate 193 Chain clea
179. n 99 221 TABLE DES MATIERES Liquide d embrayage 164 165 Liquide de refroidissement 15 158 P Pneus 153 Projecteur 176 P dale de frein 100 S Selle 82 T Touches 64 Transmission 193 THE VALUE OF GOOD SERVICE Only the mechanics of the official aprilia Service Network know this vehicle well thanks to constant technical professional development and aprilia specific training programs and have the tools needed to carry out maintenance and repair operations correctly The bike s reliability also depends on its mechanical condition Checking the vehicle before setting off carrying out routine maintenance and using only aprilia Original Spare parts are essential factors To find your nearest Official Dealership and or Service Center use the Yellow Pages or the map provided on our Official Internet Site www aprilia com Only by asking for aprilia Original Spare Parts will you get a product designed and tested during the bike s development phase aprilia Original Spare Parts are subject to systematic quality control procedures so that their reliability and performance over time is guaranteed The descriptions and illustrations supplied in this publication are not meant to be binding While the basic features as described and illustrated in this manual remain unchanged aprilia reserves the right at any time and without being required to update this publication beforehand to make any changes to components parts or accesso
180. n et le contenu du pr sent manuel Pour tout claircissement sur votre v hicule con tactez le concessionnaire aprilia local qui sera toujours a jour avec les derni res informations disponibles de l entreprise Pour les contr les et les r parations non express ment d crits dans ce manuel l acquisition de pi ces de rechange d ori gine d accessoires et autres produits aprilia ainsi que le support sur des pro bl mes sp cifiques s adresser au con cessionnaire aprilia local ou au centre d assistance Ces professionnels pour ront vous fournir une assistance rapide et soign e Merci d avoir choisi aprilia Nous vous souhaitons une conduite agr able Ce manuel est prot g par la loi sur le droit d auteur dans tous les pays sa re production totale ou partielle par n impor te quel moyen graphique ou lectronique est strictement interdite Ce manuel est divis en sections chapi tres et paragraphes par sujet Les proc dures d crites ont t d finies pour chaque op ration et chaque op ration est indiqu e par un Les composants num rot s illustr s dans les figures sont identifi s dans le texte par un num ro en tre guillemets et le symbole respectif Sauf indication contraire le remontage des groupes s effectue en sens inverse 1 sejnu les n ra 1 General rules 1 R gles g If not otherwise specified remounting of parts follows
181. ncy Large fairings and windshields affect the vehicle s aerodynamic performance and its stability especially at high speeds Make sure that anything mounted on your vehicle is attached securely and cannot come free and block the wheels forks etc Do not install electrical accessories or modify the vehicle s electrical system Any component that could cause an elec trical surge or an electrical problem could 135 Le propri taire du v hicule est responsa ble du choix de l installation et de l utili sation de tous les accessoires L installation d accessoires inadapt s ou un v hicule surcharg pourraient rendre ce dernier instable et provoquer des ac cidents s ensuivant des l sions graves m me mortelles Les pare brise sont par ticulierement dangereux en cas d acci dent car en se rompant ils pourraient provoquer des l sions ou des coupures au conducteur En cas de doute sur l ins tallation d un accessoire quelconque ou sur le transport de n importe quelle char ge il est conseill de consulter pr ala blement le concessionnaire aprilia local Ne pas installer d accessoires recouvrant ou limitant le fonctionnement des klaxons ou des feux limitant le d battement de la suspension et l angle de braquage g nant le fonctionnement des commandes et r duisant la distance au sol et l angle d inclinaison dans les virages viter l utilisation d accessoires qui g nent l acc s aux commandes dans la mesur
182. nd county roads it is recommended that you do not ride on these types of streets until you have obtained a high level of famili arity with your vehicle and have a high level of ability in its use A new vehicle must undergo a thorough run in Before you start up the engine make sure that the brakes clutch transmission and throttle lever all work properly and that the gasoline and oil levels are appropri ate The exhaust system brakes and oth er components can become hot while riding Do not touch these components 124 les a deux roues n offrent videmment pas certaines des protections normale ment pr vues sur les automobiles du fait qu il est fondamental d endosser des v tements de protection adapt s Tout par ticuli rement quand on conduit le v hicu le porter toujours un casque des gants des lunettes de protection et une veste lourde des chaussures robustes et des pantalons longs et r sistants Il est de toute fa on n cessaire de garder tou jours l esprit que m me le meilleur v tement et le casque ne peuvent pas vous prot ger en cas de chute ou de collision avec un autre v hicule Ces quipements vous prot gent au mieux des gratignu res et des abrasions mais leur fonction de protection est minime en cas d impact S assurer d tre en possession de toutes les exigences pr vues par les lois loca les y compris le permis de conduire l ge minimum une pr paration ad quate l assurance le
183. nd maintenance serv ices available for payment listed togeth er in the chart on the following page It is a good idea to report small performance anomalies right away to an Authorized aprilia Dealership or other Dealer with out waiting for the next scheduled serv ice so they can be repaired immediately It is a must to perform your scheduled services at the appropriate mileage or time periods recommended as soon as the mileage or time is reached Carrying out scheduled services on time is neces sary to ensure your warranty remains val id For any other information concerning Warranty procedures and Scheduled Maintenance please refer to the Warran ty Booklet NOTE HALVE MAINTENANCE INTERVALS IF YOU ARE RIDING IN RAINY OR DUSTY AREAS ON ROUGH ROADS OR IF THE MOTORCYCLE IS USED IN COM PETITIONS 210 Tableau d entretien progamm Un entretien ad quat constitue un facteur d terminant pour une dur e de vie pro long e du v hicule dans des conditions de fonctionnement et de rendement opti males Dans ce but aprilia a mis au point une s rie de contr les et d interventions d en tretien payants rassembl s dans le ta bleau r capitulatif report sur la page suivante Il convient de signaler imm diatement les ventuelles petites anoma lies de fonctionnement un Conces sionnaire ou revendeur agr aprilia sans attendre pour y rem dier l ex cu tion de la prochaine r vision Il est indis
184. ng Correctly install a bulb of the same type 175 DU FEU AVANT e Positionnerle v hicule sur la b quille e Desserrerle pivot de fixation 2 e En op rant des deux c t s d visser et enlever la vis de fixa tion 3 e incliner vers l avant le groupe feu avant 1 en le maintenant reli au pivot AMPOULE DU FEU DE CROISEMENT e D poser le couvercle 5 e Saisir les deux connecteurs lectriques de l ampoule et les tirer pour les d connecter de l ampoule e D crocher les deux extr mit s du ressort de retenue situ sur la douille e Extraire l ampoule du feu de croisement 8 de son logement AMPOULE DU FEU DE ROUTE e D poser le couvercle 5 e Saisir les deux connecteurs lectriques de l ampoule et les tirer pour les d connecter de l ampoule e D crocher les deux extr mit s du ressort de retenue situ sur la douille Extraire l ampoule du feu de rou te 7 de son logement Installer correctement une ampoule de m me type p SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien IMPORTANT INSERT THE BULB INTO THE BULB HOLDER MAKING THE POSITIONING SEATS COINCIDE POSITION LIGHT BULBS e Using ascrewdriver remove the cover 4 hold of the position light bulb holder pull it out and re move it from its housing Slide out the position light bulb 6 and replace it with one of the same type e Check that the bulb was correct
185. ng acar An expert driver is not necessarily capable of riding a two wheeled vehicle safely NEVER lend your vehicle to other people if you are not sure that they are experts and have a driver s license Respect all the rules of the road In particular pay at 125 de dext rit Un v hicule neuf doit tre soumis a un rodage soign Avant de d marrer le moteur s assurer du bon fonc tionnement du frein de l embrayage de la transmission et des commandes de l acc l rateur et v rifier que les niveaux d huile et de carburant soient ad quats Le syst me d chappement les freins et certains composants du v hicule peu vent beaucoup chauffer durant la mar che Ne pas toucher ces composants La prise de certains m dicaments ou rem des ill gaux ou sur prescription m dica le tout comme la prise d alcool augmen tent consid rablement le risque d acci dent Ne pas conduire sous l effet de l alcool ou de m dicaments aussi bien il l gaux qu autoris s sur prescription m dicale S assurer d tre en bonnes condi tions physiques avant de se mettre la conduite du v hicule Ne pas se mettre la conduite en cas de grande fatigue ou ext nuation L alcool les m dicaments et l ext nuation sont les principales causes d accidents Plusieurs accidents sont dus l inexp rience du conducteur Ne pas conduire le v hicule avant d avoir recu une formation de la part d un organisme reconnu tel que la Motorcycle S
186. ng its equilibrium IMPORTANT THE DRIVER SHOULD NOT OPEN OR TRY TO OPEN THE PASSENGER FOOTRESTS FROM THE DRIVER S SEAT AS IT COULD COMPROMISE THE STABILITY AND EQUILIBRIUM OF THE VEHICLE e Have the passenger open the two passenger footrests e Instruct the passenger in the proper way to mount and dis mount the vehicle 141 MONTEE Saisir correctement le guidon et monter sur le v hicule sans charger son poids sur la b quille lat rale ATTENTION AU CAS O IL SERAIT IMPOSSIBLE DE POSER LES DEUX PIEDS TER RE POSER LE PIED DROIT EN CAS DE D S QUILIBRE LE C T GAU CHE EST PROT G PAR LA B QUIL LE LAT RALE ET TENIR LE PIED GAUCHE PR T TRE POS e Poser les deux pieds terre et redresser le v hicule en position de marche en le tenant en qui libre ATTENTION LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS EX TRAIRE OU TENTER D EXTRAIRE LES REPOSE PIEDS PASSAGER DE LA POSITION DE CONDUITE CELA POURRAIT COMPROMETTRE L QUI LIBRE ET LA STABILIT DU V HICU LE Faire extraire au passager les deux repose pieds passager e Instruire le passager propos de la mont e sur le v hicule 5 95 e 3 Use 3 L utilisation e Use your left foot to completely reinsert the side stand DISMOUNTING e Choose where you will park e Stop the vehicle MAKE SURE THAT THE GROUND WHERE YOU HAVE PARKED THE VE HICLE IS FREE FROM OBSTACLES FIRM AND LEVEL e Use the heel of your le
187. nt le moteur Observer la ligne rou ge sur le compteur de vitesse Retenir que tourner de fagon excessive ment agressive peut faire perdre l adh rence sur le flanc du pneu et provoquer une chute et des l sions graves m me mortelles Respecter toujours les limitations de vi tesse impos es par la loi en tenant en consid ration qu il n est pas toujours pos sible de conduire jusqu la limitation de vitesse indiqu e dans toutes les condi tions routi res Le fait de ralentir l g re ment augmente consid rablement votre could harm the environment but also be cause you could risk penal sanctions CLOTHING Before you begin riding make sure that your clothing is in good condition Wear your helmet correctly making sure that the visor or your protective goggles are clean Research and experience demonstrate that drivers of other vehicles frequently do not see scooters and motorcycles To render yourself more visible to these driv ers wear reflective clothing such as re flective jackets or other types of clothing with reflective areas sewn on to the jack et pants and gloves Pay particular at tention to trucks and automobiles arriving from the other side of the road as they could turn right or left right in front of you Many accidents are caused by a driver on the other side of the road who turns left without taking into consideration the ve hicle in front 133 s curit dans toutes les conditions ro
188. ntained in the tank exceeds the MIN mark If the fluid does not reach at least the MIN mark top up the level Topping up clutch fluid IMPORTANT FOR TOPPING UP OF THE CLUTCH FLUID CONTACT AN Official aprilia Dealership OR IF YOU ARE EXPERT AND QUALIFIED YOU CAN USE THE MECHANIC S GUIDE AS A REFER 165 GE ET POUR LE CONTROLE PERIO DIQUE NORMAL CONTACTEZ UN Concessionnaire Officiel aprilia AVANT DE CONDUIRE LE V HICULE CONTROLER QUE LE TUYAU D EM BRAYAGE NE SOIT PAS VITRIFI OU ENTORTILL ET QU IL N Y AIT PAS DE FUITES TENIR LE LIQUIDE D EMBRAYAGE HORS DE LA PORT E DES ENFANTS LIMINER LE LIQUIDE D EMBRAYA GE DE FA ON CORRECTE Positionnerle v hicule sur la b quille e Tourner le guidon de mani re ce que le liquide contenu dans le r servoir soit parall le au bord du r servoir e V rifier que le liquide contenu dans le r servoir d passe le re p re MIN Si le liquide n atteint pas au moins le re p re MIN proc der au remplissage Appoint liquide d embrayage ATTENTION POUR R ALISER LE REMPLISSAGE AVEC DU LIQUIDE D EMBRAYAGE S ADRESSER UN Concessionnaire officiel aprilia OU SI VOUS TES UNE PERSONNE EXPERTE ET QUALIFI E VOUS POUVEZ VOUS R F RER AUX INDICATIONS PR SENTES DANS LE p SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien ENCE WHICH CAN BE PURCHASED AT AN Official aprilia Dealership Use of a new batter
189. ntre les lectrodes des 0 024 0 028 in 0 6 0 7 mm bougies Resistance 5 KOhm R sistance 5 kohm ELECTRICAL SYSTEM INSTALLATION LECTRIQUE Battery 12V 10 Ah Batterie 12V 10 Main fuses 30A Fusibles principaux 30A Secondary fuses 10 15 A 20 A Fusibles secondaires 3 A 10 A 15 A 20 A Generator permanent wound 13 5 V 450 W a 6000 rpm G n rateur aimant permanent 13 5 V 450 W 6 000 rpm magnet AMPOULES Lowbeam light 12V 55W H7 Feu de croisement 12V 55WH7 Highbeam light 12V 55W H7 Feu de route 12V 55WH7 Front parking light 12V 5W x2 Feu de position avant 12V 5Wx2 Turn signals light 12V 10W Clignotants 12V 10W License plate light 12V 5W Ampoule d clairage de la plaque 12 5 Rear tail light stop light bulb 12V 5 24W x2 Feu de position arri re feu stop 12V 5 21 Wx2 RPM meter illumination LED clairage du compte tours DEL 206 Multifunction display lighting LED clairage de l afficheur DEL multifonctions WARNING LIGHTS VoyanTs Highbeam light LED Feu de route DEL Right turn light LED Clignotant droit DEL Left turn light LED Clignotant gauche DEL General warning LED Avertissement g n ral DEL Neutral indicator LED Bo te de vitesses au point mort DEL Side stand lowered LED B quille lat rale abaiss e DEL Fuel reserve LED R serve de carburant DEL ABS LED ABS DEL senbiuyoe s u
190. odulated signal constitutes a sort of password with which the electronic central unit recognizes the key and only when this condition is met allows start up of the engine IMPORTANT THE IMMOBILIZER SYSTEM CAN REGISTER UP TO FOUR KEYS THE REGISTRATION PROCEDURE CAN BE PERFORMED ONLY AT A DEALERSHIP THE REGISTRATION PROCEDURE ERASES THE PREEXISTING CODES THEREFORE IF A CUSTOMER WISH ES TO REGISTER NEW KEYS THEY MUST BRING ALL THE NEW KEYS TO THE WISH TO REGISTER TO THE DEALERSHIP The operation of the immobilizer is indi cated by a light 1 located on the instru ment panel e Immobilizer not inserted light off 81 sible d en faire une copie Cela implique le remplacement de nombreux compo sants du v hicule outre les serrures Chaque cl renferme dans la poign e un dispositif lectronique un transpondeur ayant la fonction de moduler le signal de radiofr quence mis au d marrage par une antenne sp ciale incorpor e dans le commutateur Le signal modul constitue le mot de passe avec lequel la centrale adapt e reconna t la cl et seulement sous cette condition permet le d marrage du v hi cule ATTENTION LE SYST ME ANTID MARRAGE M MORISE JUSQU QUATRE CL S L OP RATION DE M MORISATION EST R ALISABLE SEULEMENT AU PR S DU CONCESSIONNAIRE LA PROC DURE DE M MORISATION EFFACE LES CODES PR EXIS TANTS SI LE CLIENT VEUT MEMO RISER DES NOUVELLES CL S IL
191. oit surveill Utiliser dans la mesure du possible un dispositif antivol additionnel V rifier que les docu ments et la taxe de circulation sont en r gle Inscrire ses donn es personnelles et son num ro de t l phone sur cette pa ge pour faciliter l identification du pro pri taire en cas de d couverte suite un 03 25 TELEPHONE WARNING IN MANY CASES STOLEN VEHICLES ARE IDENTIFIED USING THE INFOR MATION CONTAINED IN THE USE AND MAINTENANCE MANUAL Safe driving 03_25 03_26 03_27 03_28 03_29 03_30 03_31 03_32 03_33 03_34 03 35 03 36 03 37 03 38 03 39 03 40 03 41 03 42 03 43 03 44 03 45 03 46 03 47 BASIC SAFETY RULES The following instructions refer to normal use of your vehicle and should be re spected Observing these rules will allow you to increase your level of safety and that of those around you as well as in creasing the life and usefulness of your vehicle Obviously two wheeled vehicles do not offer any of the protection normally given by an automobile For this reason 123 SEHR UNUM DEUM N DE T L PHO NE enne mini A nee REN RN AVERTISSEMENT DANS DE NOMBREUX CAS LES V HICULES VOL S SONT IDENTIFI S GR CE AUX DONN ES REPORT ES SUR LE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN Une conduite sure 03 25 03 26 03 27 03 28 03 29 03 30 03 31 03 32 03 33 03 34 03 35 03 36 03 37 03 38 03 39 03 40 03 41 03 42 03 43 03 44 03 45 03 46 03 47 R GLES
192. on can begin again as described above After having recorded 40 measurements the recording finishes A new measure ment session can be undertaken only if the previous measurements are erased using the advanced function MENU on the panel 66 Pour utiliser le chronom tre s lectionner la fonction CHRONOM TRE du MENU des fonctions avanc es du tableau de bord Le chronom tre appara tra dans la partie haute de l afficheur num rique en rem pla ant l indication de la vitesse de l hor loge et de la temp rature ambiante Le v hicule en mouvement le fonction nement du chronom tre est contr l par la touche centrale de la commande MO DE Le chronom tre part suite une br ve pression de la touche centrale La pre mi re pression fait partir le comptage Les pressions suivantes dans les 10 pre mi res secondes qui suivent le d part du comptage font repartir le chronom tre z ro Apr s cette p riode la pression successive produit la m morisation de la donn e et fait partir la mesure suivante Par une longue pression sur la touche centrale ou bien quand la vitesse revient z ro la mesure est annul e la derni re mesure appara t alors sur l afficheur La session repart comme d crit ci des sus Apr s avoir acquis 40 comptages l ac quisition se termine Une nouvelle ses sion de mesures pourra avoir lieu seule ment apr s l effacement des mesures pr c dentes l aide du MENU des fon
193. oquer des l sions graves m me mortelles Ne pas chercher modifier la position l inclinaison ou la couleur de la plaque d immatriculation La plaque d immatricu lation ne doit tre recouverte sous aucun pr texte m me pas avec du plastique transparent Ne pas modifier les disposi tifs de s curit du v hicule en particulier les composants tels que les clignotants les r troviseurs les feux ou les klaxons 00 510 esn 3 Use 3 L utilisation Do not modify the engine in order to in crease its power This could lead to irrep arable damage to the engine including compromising its performance and the manageability of the vehicle leading to a fall serious injuries and even death To repair your vehicle use only original aprilia parts or parts approved by apri lia The use of aftermarket accessories and spare parts can seriously compro mise the safety of your vehicle as well as its performance and usability All modifi cations that impact the performance and safety of the vehicle render the warranty null and void Tampering with the emissions or sound control system is prohibited by law and can be severely punished In some jurisdictions your vehicle could be confiscated This vehicle was not designed to carry a sidecar nor to be used to haul trailers or other vehicles aprilia does not produce sidecars or trail ers and for this reason is not able to predict the consequence
194. or tighten them as required Fuel tank Check the level and refuel as required Check any leaks or clogging of the circuit Check that the tank cover closes correctly B quille centrale lat rale Contr ler leur bon fonctionnement Durant la descente et la mont e de la b quille v rifier qu il n y a pas de frottement et que la tension des ressorts la ram ne la position normale Lubrifier les joints et articulations si n cessaire Contr ler le bon fonctionnement de l interrupteur de s curit Engine stop switch ON OFF Check for correct operation Lights warning lights horn rear brake light switches and electrical devices Check for correct operation of the horn and lights Replace the bulbs or repair any malfunctions El ments de fixation V rifier que les l ments de fixation ne soient pas desserr s Le cas ch ant proc der au r glage ou au serrage R servoir de carburant Contr ler le niveau et ravitailler si n cessaire Contr ler les ventuelles fuites ou occlusions dans le circuit Contr ler la correcte fermeture du bouchon de carburant Interrupteur d arr t du moteur ON OFF Contr ler le bon fonctionnement 90 Feux voyants klaxon Contr ler le fonctionnement interrupteurs du feu stop arri re et correct des dispositifs sonores et dispositifs lectriques visuels Remplacer les ampoules ou intervenir en cas de panne
195. orise un correct ajustement du mat riel de frottement des plaquettes sur les disques de frein AU KILOMETRAGE PREVU FAIRE EXECUTER PAR UN Concessionnaire officiel aprilia LES CONTROLES PRE VUS DANS LE TABLEAU FIN DE RO DAGE DE LA SECTION ENTRETIEN PROGRAMME AFIN D EVITER DE SE BLESSER DE BLESSER LES AUTRES ET OU D ENDOMMAGER LE VEHICU LE EP 2023 3 ER i Piani El 000 33333 Starting the engine 03 10 03 11 03 12 03 13 03 14 03 15 This vehicle is extremely powerful and must be used with care and maximum prudence Do not insert objects in the top fairing between the handlebar and the instru ment panel to avoid creating ob structions to the handlebar s rotation and hindering visibility of the instru ment panel FAILURE TO OBSERVE THIS WARN ING COULD LEAD TO UNCON SCIOUSNESS AND EVEN DEATH CAUSED BY SUFFOCATION EXHAUST FUMES CONTAIN CARBON MONOXIDE WHICH IS AN EXTREME LY HARMFUL SUBSTANCE IN HALED NEVER START THE ENGINE IN ROOMS THAT ARE CLOSED OR NOT WELL VENTILATED IMPORTANT WITH THE SIDE STAND LOWERED THE ENGINE CAN ONLY BE STARTED UP IF THE GEAR SHIFT IS IN NEU 103 Demarrage du moteur 03_ 10 03_ 11 03 12 03 13 03 14 03 15 CE V HICULE DISPOSE D UNE PUIS SANCE CONSID RABLE ET DOIT TRE UTILIS GRADUELLEMENT ET AVEC LA PLUS GRANDE PRUDENCE Ne pas mettre d objets l int rieur de la bulle entre le guidon et le tableau de bor
196. pensable d effectuer les r vi sions aux intervalles kilom triques et temporels prescrits aussit t atteint le ki lom trage pr vu L ex cution ponctuelle des r visions p riodiques est n cessaire pour l utilisation correcte de la garantie Pour toute autre information concernant les modalit s d application de la garantie et l ex cution de l entretien programm se reporter au Livret de garantie N B EFFECTUER LES OPERATIONS D EN TRETIEN A LA MOITIE DES INTER VALLES PREVUS SI LE VEHICULE EST UTILISE DANS DES ZONES PLU VIEUSES POUSSIEREUSES SUR AT EVERY START UP DES PARCOURS ACCIDENT S OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE CHAQUE D MARRAGE Instrument panel error warning light check Voyant de signalisation d erreur sur le tableau de bord Contr ler END OF RUN IN PERIOD 625 1000 FIN DE RODAGE 625 1 000 Transmission chain Check and lubricate or replace if necessary Transmission cables and controls Check and clean adjust lubricate or replace if necessary Cha ne de transmission Contr ler et lubrifier ou remplacer si n cessaire Steering bearings and steering clearance Check and clean adjust lubricate or replace if necessary C bles de transmission et commandes Contr ler et nettoyer r gler lubrifier ou remplacer si n cessaire Electronic central unit diagnostics Check Coussinets de direction et jeu de direction
197. possible to turn on the engine or the lights It is possible to remove the key ON The engine can be started It is im possible to remove the key Locking the handlebar To block the steering Turn the handlebar completely to the left Turn the key to OFF Push in the key and turn it counterclock wise to the left steer the handlebar slowly until the key is set to position LOCK Remove the key 75 LES FEUX S ALLUMENT AUTOMATI QUEMENT APRES LE DEMARRAGE DU MOTEUR LOCK La direction est bloqu e Il n est pas possible de d marrer le moteur ni d actionner les feux Il est possible d en lever la cl KEY OFF Le moteur et les feux ne peu vent pas tre mis en fonctionnement Il est possible d enlever la cl KEY ON Le moteur peut tre mis en marche Il n est pas possible d enlever la cl Activation verrou de direction Pour bloquer la direction Tourner compl tement le guidon vers la gauche Tourner la cl sur KEY OFF Appuyer sur la cl et la tourner dans le sens contraire des aiguilles d une montre vers la gauche braquer lentement le guidon jusqu ce que la cl soit plac e sur LOCK Extraire la cl 9 no9lU9A Z Z 2 Vehicle 2 Vehicule IMPORTANT NEVER TURN THE KEY TO POSITION LOCK WHILE RIDING OR YOU MIGHT LOSE CONTROL OF THE VE HICLE Horn button 02_33 Held down it activates the horn
198. ppe ler directement le num ro vert de la Auto Safety Hotline 1 800 424 9393 ou 366 0123 pour la zone de Washington D C ou bien crire a NHTSA U S De partment of Transportation Washington D C 20590 Des informations suppl mentaires sur la s curit des v hicules a moteur sont disponibles au num ro vert Votre s curit et celle des personnes proches de vous d pendent non seule ment de votre habilet dans la conduite mais galement de votre connaissance du v hicule et des r gles de s curit 1 sajns les n ra 1 General rules 1 R gles g For this reason it is essential that you do not use your vehicle on public streets or on the highway until you have attended a course organized by a qualified and seri ous safety organization for example the MOTORCYCLE SAFETY FOUNDA TION LIST OF DEFECTS THAT COMPRO MISE SAFETY If you think that your vehicle may have a defect that could cause accidents or deaths you must immediately inform the Department of Transportation If the Department of Transportation re ceives information about defects it may open an investigation to discover if there is a group of defective vehicles At that point it may initiate an informational cam paign and recall the vehicles from the market However the Department of Transport will not become involved in personal problems between the consumer and the manufactur
199. r s sauf en cas de violation n gligen ce ou entretien impropre de votre moto cyclette Votre syst me de contr le des missions pourrait comprendre des composants comme le carburateur ou le syst me d in jection du carburant le syst me d allu mage le catalyseur et la centrale moteur pourrait inclure galement des tuyaux des courroies des connecteurs et d au tres groupes associ s aux missions Face une situation l gitime aprilia pro c dera gratuitement la r paration de votre motocyclette y compris le diagnos tic les pi ces de rechange et la main d oeuvre 5 years or 7 456 mi 12 000 km based on the condition that occurs first Class II motorcycles 10 37 17 02 cu in 170 279 cc for a period of use of five 5 years or 11 184 mi 18 000 km based on the condition that occurs first Class 111 motorcycles 17 09 cu 280 cc and over for a period of use of five 5 years or 18 641 mi 30 000 km based on the condition that occurs first If an emission control related component on your motorcycle is defective it will be repaired or replaced by aprilia This is your WARRANTY ON DEFECTS for the emission control system OWNER S WARRANTY RESPONSIBILITY e As the owner you are responsi ble for having the maintenance indicated in your use and main tenance manual carried out aprilia recommends that you save all receipts relating to maintenance performed on your motorcycle
200. r et ou remplir si n cessaire Roues pneus Contr ler l tat des surfaces des pneus la pression de gonflage l usure et les ventuels dommages Retirer des sculptures de la bande de roulement les ventuels corps trangers encastr s Clutch Check for proper operation Check clutch lever play and fluid level Check for leaks If needed add fluid the clutch must work without gripping and or sliding Leviers de frein Contr ler qu ils fonctionnent doucement Lubrifier les articulations et r gler la course si n cessaire Steering Check that the rotation is continuous smooth without backlash and or loosening Embrayage 89 Contr ler le fonctionnement la course a vide du levier de commande le niveau du liquide et les fuites ventuelles Si 00 510 esn 3 Use 3 L utilisation Central and side stands Check their operation Check that there is no friction when the side stand is pulled up and down and that the spring s tension makes it snap back to its rest position Lubricate joints and couplings as required Check that the safety switch is functioning correctly n cessaire effectuer le remplissage du liquide l embrayage doit fonctionner sans broutages et ou patinages Direction Contr ler que la rotation soit homog ne fluide et exempte de jeu ou de rel chements Fasteners Check that fasteners are properly tightened Adjust
201. r la b quille lat rale la mont e ou la descente le poids du v hicule peut provoquer un d s quilibre suivi d une perte d quilibre et de la pos sibilit de chute ou renversement ATTENTION LE CONDUCTEUR EST TOUJOURS LE PREMIER A MONTER ET LE DERNIER A DESCENDRE DU VEHICULE ET C EST A LUI D ASSURER L EQUILI BRE ET LA STABILIT DANS LA PHA SE DE MONT E OU DE DESCENTE DU PASSAGER D autre part le passager doit monter et descendre du v hicule en se d pla ant avec pr caution pour ne pas d s quili brer le v hicule et le conducteur 95 e 3 Use 3 L utilisation IMPORTANT IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE DRIVER TO INSTRUCT THE PASSEN GER ABOUT THE PROPER WAY TO MOUNT AND DISMOUNT FROM THE VEHICLE THE VEHICLE INCLUDES PASSEN GER FOOTRESTS WHICH SHOULD BE USED DURING MOUNTING AND DISMOUNTING THE PASSENGER SHOULD ALWAYS USE THE LEFT FOOTREST FOR MOUNTING AND DIS MOUNTING FROM THE VEHICLE DO NOT DISMOUNT OR EVEN AT TEMPT TO DISMOUNT BY JUMPING OR STRETCHING OUT YOUR LEG IN ORDER TO TOUCH THE GROUND IN BOTH CASES THE STABILITY AND EQUILIBRIUM OF THE VEHICLE COULD BE COMPROMISED IMPORTANT BAGGAGE OR OBJECTS ATTACHED TO THE REAR PART OF THE VEHICLE CAN CREATE AN OBSTACLE DURING MOUNTING AND DISMOUNTING FROM THE VEHICLE IN ALL CASES THINK AHEAD AND MOVE YOUR RIGHT LEG CAREFUL LY AS IT WILL HAVE TO AVOID AND CLEAR THE REAR PART OF THE VE HICLE INCLUDING
202. r le moteur et attendre qu il refroidisse e Tenirle v hicule en position ver ticale avec les roues pos es au sol p SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien sure that the fluid level contained in the expansion tank is between the indicators MAX MAX maximum lev el and MIN MIN minimum level If not e Remove the right side fairing e Remove the refilling cap 1 e Top up with coolant until the fluid level is near the MAX mark Do not exceed this level otherwise the coolant will spill during en gine operation e Replace and screw in the refill ing cap 1 IMPORTANT IF THERE IS AN EXCESSIVE CON SUMPTION OF COOLANT OR WHEN THE EXPANSION TANK REMAINS EMPTY CHECK THAT THERE ARE NO LEAKS IN THE CIRCUIT 162 e Braquer le guidon vers la gau che en maintenant le v hicule en position verticale e S assurer que le niveau du liqui de contenu dans le vase d ex pansion soit compris entre les rep res MAX MAX gt ni veau maximum et MIN MIN niveau minimum Dans le cas contraire D poser le car nage lat ral droit e D poser le bouchon de remplis sage 1 e Remplir avec le liquide de refroi dissement conseill jusqu ce que le niveau du liquide atteigne peu pr s le rep re MAX Ne pas d passer ce niveau afin d viter qu une fuite de liquide ne se produise durant le fonc tionnement du moteur
203. r situ sur le demi guidon droit Ne pas chercher red marrer le moteur tant que l acc l rateur n a pas t r par et n est pas parfaitement fonctionnel L inobservation de cet avertissement peut provoquer la perte du contr le s en suivant des l sions graves m me mor telles ATTENTION EN CAS D URGENCE SUITE AU BLO CAGE DE L ACCELERATEUR ARRE TER TOUJOURS LE MOTEUR EN UTI LISANT L INTERRUPTEUR D ARRET MOTEUR SITUE A PROXIMITE DE LA POIGNEE D ACCELERATEUR SUR LE DEMI GUIDON DROIT NE PAS UTILI SER LE VEHICULE SI L ACCELERA TEUR NE REVIENT PAS AUTOMATI QUEMENT ET TOTALEMENT AU RALENTI UNE FOIS LA POIGNEE D ACCELERATEUR RELACHEE POUR LES REPARATIONS ADRES SEZ VOUS A VOTRE Concessionnaire aprilia LOCAL L INOBSERVANCE DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAI NER DES ACCIDENTS GRAVES PRO ACCIDENTS CAUSING SERIOUS IN JURY AND EVEN DEATH If you are involved in an accident with your vehicle make sure that the com mand levers tubes wires braking sys tem and other vital components were not damaged If your vehicle is involved in an accident immediately contact your local aprilia Dealership which has the tools and knowledge necessary to assess if any damages were sustained that could compromise your safety Your aprilia Dealership is able to resolve all safety problems on the condition that you tell them about all mechanical mal functions Do not use the vehicle when it is dam aged damaged vehi
204. r system performance 02_39 To increase antitheft protection the ve hicle is equipped with an electronic en gine block system which is activated automatically with the removal of the key Keep the second key in a safe place be cause if the second is also lost it is not possible to make another copy This would then require the replacement of 80 POUR ARR TER LE V HICULE UTI LISER EXCLUSIVEMENT LE COMMU TATEUR D ALLUMAGE LAISSER L INTERRUPTEUR D ARRET MOTEUR EN POSITION RELACHEE ET L UTILISER SEULEMENT EN CAS D URGENCE NE PAS LAISSER LE COMMUTATEUR D ALLUMAGE SUR KEY ON SI VOUS AVEZ ARRETE LE MOTEUR D URGENCE EN APPUYANT SUR L INTERRUPTEUR D ARRET MO TEUR PUISQUE CELA DECHARGE LA BATTERIE QUAND POUR URGENCE LE MO TEUR DU VEHICULE A ETE ARRETE AVEC L INTERRUPTEUR D ARR T MOTEUR METTRE LE COMMUTA TEUR D ALLUMAGE SUR KEY OFF Le fonctionnement du systeme antid marrage 02 39 Pour augmenter la protection contre le vol le v hicule est dot d un syst me lectronique de blocage du moteur qui s active automatiquement en extrayant la cl de contact Conserver la seconde cl en lieu s r car une fois perdue celle ci il n est plus pos various components of the vehicle not just the keyholes Every key has an electronic device a transponder in the grip which modulates the radiofrequency signal emitted at Startup using a special antenna included in the switch The m
205. ral alarm light Turn signals alarm When the panel finds a malfunctioning in the turn signals the frequency of turn sig nal flashing will double accompanied by the indication of such on the digital dis play Mapping selection 02 19 02 20 02 21 The engine control unit foresees 3 differ ent mapping variants to manage the electronic throttle grip which are dis played as seen in the upper left section of the instrument panel digital display 61 l ampoule et l allumage du voyant rouge d alarme g n rale Alarme de surchauffe du moteur L alarme de surchauffe du moteur est ac tiv e quand la temp rature est sup rieu re ou gale 110 C 230 F et cela est signal par l allumage du voyant rouge d alarme g n rale et par le clignotement de l ic ne du thermom tre sur l afficheur Alarme de d connexion de la centrale lectronique Si un manque de connexion est relev le tableau de bord signalera l anomalie en affichant le symbole de d connexion et en allumant le voyant rouge d alarme g n rale Alarmes des clignotants Lorsque le tableau de bord rel ve une rupture des clignotants la fr quence de clignotement du voyant des clignotants est redoubl e accompagn e par l indi cation sur l afficheur num rique S lection cartographies 02 19 02 20 02 21 La centrale de gestion du moteur pr voit 3 cartographies diff rentes de gestion de l acc l rateur lectronique visuali
206. rance check 194 Contr le du jeu de la cha ne 194 Chain clearance adjustment sse 195 R glage du jeu de la cha ne 195 Checking wear of chain front and rear sprockets 195 Contr le de l usure de la chaine du pignon et de la couronne Chain lubrication and cleaning Dr TECHNICAL DATA 2 eee ns 199 Lubrification et nettoyage de la cha ne TOON Kit tor teer en E CO E e dota dO 208 DONNEES 1 SCHEDULED 1 10 209 81 68 8 11 111 1 7 Scheduled servicing table 210 L ENTRETIEN PROGRAMME SL 750 SHIVER Chap 01 General rules Chap 01 R gles g n rales les n ra 1 General rules 1 R gles g SPARE PARTS IDENTIFICATION __ LLL LLLI LI 21 11 General safety rules Before you start the engine read this manual carefully especially the sections on GENERAL PRECAUTIONS AND WARNINGS and SAFE DRIVING Your safety and that of other people de pends not only on your riding skills but also on your knowledge of the vehicle and how to ride safely For this reason it is fundamental that you do not ride your vehicle on public streets or highways be fore having received instruction
207. re Usure de l embrayage Contr ler et remplacer si n cessaire 214 EVERY 24 MONTHS Usure des plaquettes de frein Contr ler et nettoyer r gler ou remplacer si n cessaire Tous LES 24 mois Clutch lever fluid Replace Liquide de la commande d embrayage Remplacer Brake fluid Change Liquide de frein Remplacer Coolant Replace Liquide de refroidissement Remplacer Fork oil Replace Huile de fourche Vidanger EVERY 4 YEARS TOUS LES 4 ANS Fuel pipes replace Tuyaux de carburant Remplacer PRODOTTI CONSIGLIATI Product Description Specifications AGIP TEC 4T SAE 15W 50 Engine oil Use name brand oil with performance that meets or exceed the API SU CCMC G4 ACEA A3 04 JASO MA specifications AGIP FORK 5W Fork oil SAE 5W AGIP MP GREASE Bearings and other lubrication points 215 As an alternative to the suggested product use brand name grease for spigot bearings for use at temperatures between 22 F 284 F 30 C 140 C melting point 302 F 446 F 150 C 230 C with a high level of uenejue 9 eoueuejureui 9 6 Scheduled maintenance 6 L entretien programme Product Description Specifications corrosion protection and high resistance to water and rust AGIP CHAIN GREASE SPRAY Recommended CHAIN Grease AGIP BRAKE 4 BRAKE 5 1 Recommended BRAKE FLUID
208. re n gatifs et que la garantie ne couvre aucun dommage des composants du v hicule suite l utilisa tion d accessoires de ce type Ne jamais utiliser le v hicule pour faire des courses avec d autres v hicules Freiner en utilisant les deux freins avant et arri re L utilisation d un seul frein en cas de freinages brusques pourrait faire patiner le v hicule ou faire perdre au con ducteur le contr le de celui ci Dans les descentes profiter de l action de freinage du moteur en conservant la m me vitesse ou en s lectionnant une vitesse inf rieure celles utilis es nor malement en c te Utiliser les freins avant et arri re avec mod ration Voyager toujours une vitesse adapt e et viter les acc l rations brusques et inutiles non seulement pour une plus grande s curit mais galement pour r duire la consommation de carburant et augmenter la dur e de vie du v hicule Quand on utilise le v hicule sur des sur faces mouill es ou glissantes garder toujours l esprit que l adh rence dimi nue consid rablement Dans ces condi tions man uvrer toujours le v hicule lentement et avec la plus grande pruden ce Les acc l rations les freinages ou les vi rages soudains peuvent vous faire per 95 e 3 Use 3 L utilisation Slow down and drive with caution on ir regular road surfaces Avoid turning the throttle grip to its maxi mum except in cases of absolute neces si
209. res peuvent avoir des com posants ayant un fonctionnement qui valent Dans l tat de Californie uniquement les r parations urgentes du syst me de con tr le des missions conform ment aux dispositions du Code administratif de Ca lifornie pourront tre effectu es par des tiers autres que le concessionnaire offi ciel aprilia On entend par situation d ur gence lorsque le concessionnaire officiel aprilia n est pas disponible un compo sant n est pas disponible ou ne peut pas tre obtenu dans les 30 jours ou bien la r paration ne peut tre termin e dans les 30 jours En cas de r paration urgente n importe quelle pi ce de rechange peut tre utilis e aprilia remboursera les frais au propri taire y compris le diagnostic sans d passer le prix de vente au public sugg r par aprilia pour toutes les pi ces sous garantie remplac es et pour les co ts de main d uvre sur la base des plannings recommand s par aprilia pour les r parations sous garantie et sur la ba se du tarif horaire adapt la zone g o graphique Il pourra tre demand au propri taire de conserver les re us et les pi ces d fectueuses pour l obtention du remboursement 1 sejnu les n ra 1 General rules 1 R gles g ll Limitations The emission control system warranty does not cover the following a Repairs and replacement necessary because of 1 accidents
210. rformance re duced manageability or exces sive fuel consumption 27 L UTILISATION DANS LE CAS CON TRAIRE DES SANCTIONS POUR RAIENT TRE INFLIG ES AU PRO PRI TAIRE AUX TERMES DES NOR MES TATIQUES OU LOCALES Probl mes pouvant influer sur les missions du v hicule En pr sence d un des sympt mes sui vants faire contr ler et r parer imm dia tement le v hicule par un concession naire aprilia local Sympt mes Difficult s au d marrage ou ca lage apr s le d marrage e Ralenti instable e Absence d allumage ou alluma ge avanc en cours d acc l ra tion e Retard de combustion avance l allumage e Faible rendement du moteur maniabilit r duite ou consom mation excessive de carburant 1 sejnu 1 General rules 1 R gles g n rales Position of the warning labels 01 02 28 Position des tiquettes d avertissement 01 02 Label 1 01_03 01_04 Etiquette 1 01 03 01 04 MFD BY APRILIA DIVISION OF PIAGGIO amp C 1 2 GVWR 777 KG LB Gawr F 27 KG 277 LB 0 WITH 772 7 P TIRE x DOT D RIM AT 7 PSI COLD GAWR 777 KG 777 LB VEHICLE SAFETY STANDARDS IN EFFECT ON THE DATE OF c MANUFACTURE SHOWN ABOVE o MOTORCYCLE SA 2 Q MANUFACTURED BY FABRIQUE PAR APRILIA DIVISION
211. rrain fer me et plat Soulever la coiffe de protection 1 SOUTENIR LE R TROVISEUR 4 POUR EN VITER LA CHUTE ACCI DENTELLE En maintenant bloqu e la vis 2 desserrer compl tement l crou 3 MANIPULER AVEC PR CAUTION LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET ueieJue y SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien e Remove the rearview mirror 4 IMPORTANT REPEAT THIS OPERATION TO AD JUST THE OTHER REARVIEW MIR ROR AFTER REPLACING IT CORRECTLY ADJUST THE REARVIEW MIRRORS AND LOCK THE NUTS SO THAT STA BILITY IS ENSURED Complete replacement e Adjust the rearview mirrors an gle properly Front and rear disc brake 04 31 04 32 04 33 Do not ride your vehicle if the brakes are worn or malfunctioning The brakes are one of the most important parts of your vehicle s safety system and using a ve hicle with brakes that are not functioning perfectly means a high risk of collisions and possibly mortal accidents 182 LES PIECES PEINTES NE PAS LES ERAFLER NI LES ABIMER e Retirer le r troviseur 4 ATTENTION R P TER LES OP RATIONS POUR D POSER L AUTRE R TROVISEUR APR S LE REMONTAGE R GLER CORRECTEMENT LES R TROVI SEURS ET SERRER LES CROUS DE FACON EN ASSURER LA STABILI T Une fois le remontage termin e R gler correctement l inclinai son des r troviseurs Frein a disque avant et arriere 04 31 04 32 04 33 Ne conduisez pas votre v hicule si
212. ry supplies which it deems necessary to improve the product or which are required for manufacturing or commercial reasons Not all versions shown in this publication are available in all countries The availability of individual versions should be checked with the official aprilia Sales Network Copyright 2007 aprilia All rights reserved Reproduction in whole or in part of this publication is prohibited aprilia After sales service The aprilia brand is owned by Piaggio amp C S p A LA VALEUR DE L ASSISTANCE Grace aux mises a jour techniques continues et aux programmes de formation sp cifique sur les produits aprilia seuls les m caniciens du R seau officiel aprilia connaissent a fond ce v hicule et disposent de l outillage sp cial n cessaire pour une correcte ex cution des interventions d entretien et r paration La fiabilit du v hicule d pend aussi de ses conditions m caniques Le contr le avant la conduite l entretien r gulier et l utilisation exclusive des pi ces de rechange d origine aprilia sont des facteurs essentiels Pour obtenir des informations sur le concessionnaire officiel et ou le centre d assistance le plus proche consulter les pages jaunes ou chercher directement sur la carte g ographique disponible sur notre site internet officiel www aprilia com Seulement si on demande des pi ces de rechange d origine aprilia on aura un produit tudi et test d j durant la phase de conception du v hicule
213. s aprilia ne fabrique pas de side cars ou de remorques et n est donc pas en me sure de pr voir les cons quences que ces accessoires peuvent avoir sur la ma Never use your vehicle to race other ve hicles When braking use both the front and rear brake In the case of abrupt braking the use of only one brake could cause your vehicle to slide or cause you to lose con trol of the vehicle While driving downhill take advantage of the engine s braking action by selecting the same gear or a lower gear in respect to that used for going uphill Use the front and rear brakes with moderation Always travel at an appropriate speed and avoid sudden useless acceleration not only to increase your safety but also to reduce fuel consumption and increase your vehicle s life When you ride your vehicle on wet or slippery roads always remember that your traction is notably diminished In these conditions always maneuver your vehicle with the maximum caution and care Sudden acceleration brakes or turns could cause you to lose control of your vehicle When traction is reduced accel erate and brake taking advantage of as much as possible the engine s braking power Avoid braking suddenly and or too quickly Open and close the throttle grip slowly in order to avoid causing the rear wheel to slip or slide 131 nceuvrabilit et sur la stabilit du v hicu le vous tes toutefois averti que ces effets pourraient t
214. s es dans la partie sup rieure gauche de 9 no9lU9A Z Z 2 Vehicle 2 Vehicule Moco 222232 ll HH 1 5 Km El 13 33 E33 km 0 MAX AVG 8 AVG Fuel gd sh 199 km 23 9 Fuel Tis the TOURING mapping Sis the SPORT mapping e 1 the RAIN mapping The TOURING mode has been thought for smooth tourist riding In the SPORT mode you get more accel eration this variant has been thought for a sporting use of the vehicle IMPORTANT ONLY EXPERT RIDERS RIDING ON ROADS WITH GOOD GRIP ARE AD VISED TO USE THIS MODE IT IS NOT RECOMMENDED FOR WET SURFA CES AND OR ROADS WITH LOW GRIP The RAIN mode has been thought for rid ing on wet surfaces or roads with low grip The system reduces the maximum torque supplied by the engine and smoothly de livers it so as to prevent loss of grip In this mode the scooter performance is limited and therefore the maximum speed cannot be reached THIS IS NOT AN ANTI SKID DEVICE BE EXTREMELY CAUTIOUS WHEN RIDING ON ROADS WITH LOW GRIP 62 l afficheur num rique du tableau de bord de la mani re suivante e T correspond une cartogra phie TOURING e 5 correspond une cartogra phie SPORT correspond une cartogra phie RAIN La modalit TOURING est con ue pour une utilisation touristique du v hicule La modalit SPORT est la plus r active elle est con ue pour une utilisation spor tive du v
215. s lecteur MODE vers la droite on augmente la valeur des minu tes et inversement chaque pression sur le s lecteur MODE vers la gauche on diminue la valeur des minutes Une pression sur la partie centrale du s lecteur MODE m morise la valeur r gl e et fait sortir de la modalit de r glage de l horloge GEAR SHIFT THRESHOLD The gear shift threshold can be set in this mode The main screen shows the mes sage GEAR SHIFT THRESHOLD Each time the MODE selector is pressed to the right the threshold value increases by 100 RPM contrariwise each time the MODE selector is pressed to the left the threshold value decreases by 100 RPM After reaching either the highest or lowest limit the next time the selector is pressed will produce no effect The procedure ends when the MODE se lector is pressed at the central position which stores the set value the pointer goes back to zero and the instrument panel goes back to the configuration menu When the battery is first activated the in strument panel is set to the run in rev value Afterwards the last set value is displayed RUN IN REVOLUTIONS 6000 rpm e MINIMUM REVOLUTIONS 5000 rpm e MAXIMUM REVOLUTIONS 12000 rpm If the set threshold value is exceeded the warning light 3 on the instrument panel starts to flash It turns off when the value goes back below the threshold limit again 69 SEUIL DE CHANGEMENT DE VITESSE Dans ce mode on r
216. s aiguilles d une mon tre l extraire et soulever la selle 2 l int rieur de la bavette du v hicule un coffre porte documents trousse d outils tr s pratique a t am nag Pour y ac c der il suffit de d poser la selle 2 Pour bloquer la selle 2 e Placer la selle 2 de mani re ins rer les fixations avant e Presser le centre de la selle 2 au niveau des fixations arri re pour les ins rer correctement e Appuyer sur la selle du passa ger jusqu enclencher la serru re ATTENTION AVANT D ABAISSER ET BLOQUERLA SELLE CONTR LER DE NE PAS AVOIR OUBLI LA CL DANS LE COFFRE PORTE DOCUMENTS KIT D OUTILS BEFORE RIDING MAKE SURE THAT THE SADDLE IS CORRECTLY LOCKED INTO POSITION Glove tool kit compartment 02_43 To access the glove toolkit compart ment Remove the saddle 83 AVANT D ENTREPRENDRE LA CON DUITE S ASSURER QUE LA SELLE EST BLOQUEE CORRECTEMENT Bac vide poches trousse outils 02 43 Pour acc der au coffre porte docu ments kit d outils e Enlever la selle 9 D9IU9A 9 9IU9A 2 Vehicle 2 Vehicule The identification 02_44 It is a good idea to write down the frame and engine number in the relevant area of this booklet The chassis number is handy when purchasing spare parts IMPORTANT A CHANGING IDENTIFICATION NUM BERS IS AN OFFENSE WHICH CAN RESULT IN SEVERE CRIM
217. s non autoris es En cas de demandes relatives vos droits ou la responsabilit par rapport la garantie contacter Piaggio Group Americas Inc 140 East 45th Street 17th Floor New York NY 10017 U S A ou bien le California Air Resources Board a l adresse P O Box 8001 9528 Telstar Avenue El Monte CA 91734 8001 aprilia DECLARATION DE GARANTIE LIMITEE SUR LE SYSTEME DE CON TROLE DES EMISSIONS Piaggio amp C S p A Via G Galilei 1 30033 Noale VE Italia hereafter apri lia guarantees that all aprilia motorcy cles produced in 1999 and from then on which include front rear and brake lights as standard parts are sanctioned for street use a they have been designed constructed and equipped in conformance with all United States Environmental Protection Agency US Environmental Protection Agency and the California Air Resources Board norms in force at the moment of the initial sale to the public and b they have no materials or work defect which could cause nonconformance with the United States Environmental Protec tion Agency and the California Air Re sources Board norms in force for a period of use which is based on engine displace ment 3 728 miles 6 000 km if the en gine displacement is less than 3 05 cu in 50 cc 7 456 mi 12 000 km if the en gine displacement is less than 10 37 cu in 170 cc and 11 184 mi 18 000 km if the engine displacement is equal to or greater than 10 37 c
218. s peintes il est n cessaire d utiliser un jet d eau basse pression mouiller soigneusement les parties sales liminer la boue et les sa let s avec une ponge douce pour car rosserie imbib e d eau et de shampoo ing 2 4 de shampooing dans l eau Rincer ensuite abondamment l eau et s cher avec une chamoisine Pour net toyer les parties ext rieures du moteur utiliser du d tergent d graissant des pin ceaux et des chiffons Les pi ces en alu minium anodis ou peintes comme les fourches les jantes le cadre les repose pieds etc doivent tre lav es avec du savon neutre et de l eau L utilisation de d tergents trop agressifs peut attaquer le A TO CLEAN THE HEADLIGHTS USE A SPONGE SOAKED IN WATER AND MILD DETERGENT RUBBING THE SURFACE GENTLY AND RINSING FREQUENTLY WITH PLENTY OF WA TER WASH THE VEHICLE THOR OUGHLY BEFORE APPLYING SILI CONE WAX DO NOT POLISH MATTE PAINTED SURFACES WITH POLISH ING PASTE THE VEHICLE SHOULD NEVER BE WASHED IN DIRECT SUN LIGHT ESPECIALLY DURING SUMM ER WITH THE BODYWORK STILL HOT AS THE SHAMPOO CAN DAM AGE THE PAINTWORK IF IT DRIES BEFORE BEING RINSED OFF IMPORTANT A DO NOT USE WATER OR LIQUIDS AT A TEMPERATURE HIGHER THAN 40 C 104 F TO CLEAN THE PLASTIC COMPONENTS OF THE VEHICLE DO NOT AIM HIGH PRESSURE AIR WA TER JETS OR STEAM JETS AT THE FOLLOWING PARTS WHEEL HUBS CONTROLS ON THE RIGHT AND LEFT SIDE OF THE HANDLEBAR BEAR INGS B
219. s pressure Front tire kpa psi 77777 222 mon 01_15 Label 10 01_13 Label 11 01_14 Label 12 01_15 33 t t t quette 10 01_13 quette 11 01 14 quette 12 01_ 15 5 8 1 5 les n ra 1 General rules 1 R gles g Label 13 01_16 MOTORCYCLE NOISE EMISSION CONTROL INFORMATION MEETS EPA NOISE EMISSION REQUIREMENTS OF dBA AT closing r p m BY FEDERAL TEST PROCEDURE MODIFICATIONS WHICH CAUSE THIS MOTORCYCLE TO EXCEED FEDERAL NOISE STANDARDS ARE PROHIBITED BY FEDERAL LAW SEE OWNER S MANUAL 22 E VEHICLE EMISSION CONTROL INFORMATION Label 14 01_17 ENGINE DISPLACEMENT cc ENGINE FAMILY 22 22 THIS VEHICLE CONFORMS TO U S EPA AND CALIFORNIA REGULATIONS APPLICABLE TO An MODEL YEAR NEW MOTORCYCLES AND IS CERTIFIED TO HC G KM ENGINE FAMILY EXHAUST EMISSION STANDARD ENGINE EXHAUST CONTROL SYSTEM ENGINE TUNE UP SPECIFICATIONS IDLE SPEED RPM VALVE CLEARENCE 77 SPARK PLUG 7777 FUEL MINIMUM OCTANE RATING M R 2 METHOD 90 OIL 227777 APRILIA DIVISION OF PIAGGIO amp C SpA K le Rinaldo Piaggio 25 56025 Pontedera PI ITALY Label 15 01 18 Muffler stamping 34 tiquette 13 01 16 tiquette 14 01 17 tiquette 15 01 18 aprilia World Service US
220. s taxes l immatriculation du v hicule la plaque d immatriculation etc peine re u le v hicule se familia riser avec celui ci en faisant des essais dans des zones faible intensit de cir culation viter de conduire le v hicule dans des zones forte intensit de cir culation tant qu on n a pas acquis une exp rience optimale et une s curit tota le dans la conduite Bien que ce v hicule soit homologu pour la circulation sur des autoroutes et des p riph riques il est re command de ne pas parcourir ces rou tes grande vitesse tant qu on n est pas suffisamment familiaris avec le v hicule et qu on n a pas atteint un niveau lev OIL COOLER Taking some medicines or drugs either under a doctor s prescription or illegally as well as drinking alcohol increases the risk of an accident notably Do not ride under the effect of alcohol or medicine whether they are illegal or prescribed by a doctor Make sure that your physical condition is appropriate before you begin to ride your vehicle Do not ride if you are particularly fatigued or tired Alcohol medicine and tiredness are the principal causes of accidents Many accidents are due to the rider s inexperience Do not ride your vehicle before you have attend ed training held by a recognized organi zation such as the Motorcycle Safety Foundation Always remember that riding a two wheeled vehicle while easy and fun is very different from drivi
221. s that these ac cessories could have on the stability and maneuverability of your vehicle in any case you are advised that these may have a negative effect on your vehicle and the warranty will not be recognized for any damages the vehicle or its com ponents may sustain due to a use of this type of accessory 130 Toute modification apport e au v hicule comportera l annulation de la garantie Ne pas modifier le moteur pour en aug menter la puissance Cela pourrait en dommager irr m diablement le moteur ou en compromettre les performances et r duire la maniabilit du v hicule en pro voquant la chute et des l sions graves m me mortelles Pour les r parations du v hicule utiliser exclusivement des accessoires d origine aprilia ou approuv s aprilia L utilisation d accessoires ou de pi ces de rechange du march de l apr s vente peut compro mettre s rieusement la s curit de votre v hicule ainsi que ses performances et son utilisation Toutes les modifications influant sur les performances ou sur la s curit annulent int gralement la garan tie Les alt rations du syst me de contr le des missions et des bruits sont interdi tes par la loi et peuvent s ensuivre de sanctions s v res Dans certaines juridictions le v hicule peut m me tre confisqu Ce v hicule n a pas t con u pour tre quip d un side car ou pour tre utilis pour tra ner des remorques ou d autres v hicule
222. sure that it is perfectly clean A DO NOT ADD ADDITIVES OR OTHER SUBSTANCES TO THE OIL IMPORTANT USE HIGH QUALITY 15W 50 OIL e Pour the oil in the tank until you reach the correct level 150 Remplissage d huile moteur 04_02 ATTENTION A NE PAS D PASSER L INSCRIPTION MAX NI ALLER EN DESSOUS DE L INSCRIPTION MIN POUR NE PAS ENDOMMAGER GRAVEMENT LE MOTEUR Si n cessaire restaurer le niveau d huile moteur e D visser et enlever le bouchon 1 Si un entonnoir ou autre l ment est utilis s assurer qu il est parfaitement propre A NE PAS AJOUTER D ADDITIFS OU D AUTRES SUBSTANCES A L HUILE ATTENTION UTILISER DE L HUILE DE BONNE QUALITE GRADE 15W 50 e Remplir le r servoir en r tablis sant le niveau correct Engine oil change 04 03 04 04 A THE OPERATIONS FOR SUBSTITUT ING ENGINE OIL AND THE OIL FILTER COULD BE DIFFICULT AND COM PLEX FOR A NON EXPERT SHOULD YOU NEED ANY ASSIS TANCE CONTACT AN Official aprilia Dealership IF INSTEAD YOU WOULD LIKE TO PERSONALLY PERFORM THE PRO CEDURE ABIDE BY THE FOLLOWING INSTRUCTIONS Periodically check the engine oil level To replace IMPORTANT TO COMPLETELY REMOVE ALL THE OIL THE OIL MUST BE WARM HENCE MORE FLUID OIL REACHES THIS STATE AFTER APPROXIMATE LY TWENTY MINUTES OF NORMAL RIDING 151 Vidange d huile moteur 04_03 04_04 A LES OP RATIONS DE VIDANGE DE L HUILE MOTEUR ET DE REMPL
223. t adh rents et ferm s aux poign es et aux chevilles Les cordons les ceintu res et les cravates ne doivent pas pen dre emp cher que ces objets ou d au tres puissent interf rer avec la conduite en s accrochant dans les parties en mou vement ou dans les m canismes de di rection Ne pas garder dans les poches des ob jets pointus qui pourraient tre dange reux en cas de chute par exemple des cl s des crayons mine etc Assurez vous que l ventuel passager respecte galement ces recommandations ACCESSOIRES The owner of the vehicle is responsible for the choice installation and use of all accessories The installation of inappropriate acces sories or overloading the vehicle could render it unstable and cause accidents with the consequent risk of serious injury and even death Windshields are partic ularly dangerous in the case of accidents because they can break and injure or cut the driver In case of doubt about any ac cessory or installation or any freight to be carried it is recommended that you first consult your local aprilia Dealership Do not install any accessory that covers the horn or the lights or impairs their op eration is in the way of suspension travel or steering angle impairs the operation of vehicle controls or reduces ground clearance or lean in angle Do not install accessories that hinder ac cess to controls and may thus lengthen your response time in the event of an emerge
224. tand ards of the United States aprilia must guarantee your motorcycle s emission control system for a period of time listed below with the exception of violations negligence or improper maintenance of your motorcycle Your emission control system may in clude components such as the carburet or or the carburetor injection system the ignition system the catalytic converter and the engine computer It may also in clude tubes belts connectors and other groups connected to emissions Where a legitimate condition exists apri lia will repair your motorcycle for free including diagnosis spare parts and la bor MANUFACTURER S WARRANTY COVERAGE FOR THE EMISSIONS CONTROL SYSTEM Class motorcycles 3 05 10 31 cu in 50 169 cc for a period of use of five 38 DROITS ET OBLIGATIONS DU PRO PRIETAIRE ETABLIS PAR LA GARAN TIE L United States Environmental Protec tion Agency le California Air Resources Board et l aprilia Division of Piaggio amp C S p A ci apr s d nomm e aprilia sont ravis de pr senter la garantie sur le syst me de contr le des missions qui pant les motocyclettes de l ann e 1999 et celles suivantes En Californie les moto cycles neufs doivent tre con us cons truits et quip s de fa on r pondre aux stricts standards antismog des tats Unis aprilia doit garantir le syst me de contr le des missions de votre moto pour les p riodes de temps list es ci ap
225. the same steps as dis mounting only in reverse order The terms right and left refer to the driver when sitting on the vehicle in the normal riding position NOTE IMMEDIATELY AFTER PURCHASING THE VEHICLE WRITE THE IDENTIFI CATION INFORMATION ON THE SPARE PARTS IDENTIFICATION LA BEL IN THE TABLE BELOW THE LA BEL IS LOCATED ON THE LEFT SIDE OF THE VEHICLE NEAR THE PASSEN GER FOOTREST These numbers indicate e year of production A 1 2 e modification code A B C e COUNTRY CODE country where vehicle is sanctioned for use I UK A and must be provided to your local apri lia Dealership as a reference when pur chasing spare parts or accessories for your vehicle model Carbon monoxide If itis necessary to start the engine in or der to perform maintenance services make sure the area in which it will be 12 par rapport aux op rations de d monta ge Les termes droite et gauche font r f rence au conducteur assis sur le v hicule en position normale de condui te N B IMMEDIATEMENT APR S L ACHAT DU V HICULE CRIRE DANS LE TA BLEAU DE LA FIGURE LES DONN ES D IDENTIFICATION REPORT ES SUR L TIQUETTE D IDENTIFICATION DES PI CES DE RECHANGE L TIQUET TE EST PLAC E SUR LE CAR NAGE GAUCHE DU V HICULE PROXIMI T DU REPOSE PIEDS DU PASSA GER Ces donn es indiquent e ANN E ann e de production 1 2 e
226. the vehicle in a vertical po sition with both wheels resting on the ground e Check the engine casing oil lev el using the see through glass on the engine casing MAX maximum level MIN minimum level The difference between MAX and MIN is about 36 61 cu in 600 cc e correct oil level is near the MAX mark 149 ATTENTION POUR RECHAUFFER LE MOTEUR ET PORTER L HUILE MOTEUR A LA TEM PERATURE DE TRAVAIL NE PAS LAISSER FONCTIONNER LE MOTEUR AU RALENTI AVEC LE VEHICULE AR RETE LA PROCEDURE CORRECTE PRE VOIT D EFFECTUER LE CONTROLE APRES UN VOYAGE OU APRES AVOIR PARCOURU ENVIRON 10 mi 15 km SUR UN PARCOURS EXTRA URBAIN SUFFISANTS POUR POR TER A TEMPERATURE L HUILE MO TEUR e Arr ter le moteur e Tenir le v hicule en position ver ticale avec les deux roues po s es sur le sol e Contr ler le niveau d huile tra vers la fente respective sur le carter moteur MAX niveau maximum MIN niveau minimum La diff rence entre MAX et MIN est d environ 36 61 cu in 600 e 6 niveau est correct s il rejoint approximativement le niveau MAX p SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien Engine oil top up 04 02 IMPORTANT A DO NOT GO BEYOND THE MAX AND MIN LEVEL MARK TO AVOID SEVERE ENGINE DAMAGE If necessary top up the engine oil e Unscrew and remove the cap 1 If you use a funnel or another imple ment make
227. the vehicle is used Spark plug dismantlement IMPORTANT FOR THE REMOVAL CHECK CLEAN ING AND REPLACEMENT OF THE SPARK PLUGS CONTACT AN Official aprilia Dealership OR IF YOU ARE EX PERT AND QUALIFIED YOU CAN USE THE MECHANIC S GUIDE AS A REF ERENCE WHICH CAN BE PUR CHASED AT AN Official aprilia Dealer ship Side panel disassembly 04 05 04 06 NOTE THE FOLLOWING STEPS REFER TO A SINGLE SIDE OF THE VEHICLE BUT THEY ARE VALID FOR BOTH 156 Limite minimale de profondeur de la bande de roulement avant et arri re 0 079 in 2 mm USA 0 118 in 3 mm et de toute fa on non inf rieure ce qui est prescrit par la r glementation en vigueur dans le pays o le v hicule est utilis Depose de la bougie ATTENTION POUR R ALISER LE D MONTAGE LA V RIFICATION LE NETTOYAGE ET LE REMPLACEMENT DES BOU GIES S ADRESSER UN Conces sionnaire officiel aprilia OU SI VOUS TES UNE PERSONNE EXPERTE ET QUALIFI E VOUS POUVEZ VOUS R F RER AUX INDICATIONS PR SEN TES DANS LE MANUEL DE GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN Concessionnaire officiel aprilia Demontage des joues laterales 04 05 04 06 N B LES INFORMATIONS SUIVANTES CONCERNENT UN C T DU V HICU LE MAIS RESTENT VALABLES POUR LES DEUX Unscrew and remove the upper front fixing screw 1 Unscrew and remove the lower front fixing screw 2 e Unscrew and remove the side cover fixing screw 3 e Remove th
228. tionnalit des tioning of the front and rear suspension articulations IMPORTANT TO CHANGE THE FRONT FORK OIL AND THE OIL SEALS CONTACT AN Official aprilia Dealership Front brake lever adjustment 03_07 It is possible to regulate the distance be tween the ends of the lever 1 and the handle 2 by turning the adjuster 3 The positions MAX and MIN indicate re spectively a distance of approximately 4 49 in 114 mm and 3 78 in 96 mm between the ends of one lever and the other e Push the lever 1 forward and turn the adjuster 3 until the lev er 1 is at the distance desired 99 articulations des suspensions avant et arri re ATTENTION POUR VIDANGER L HUILE DE LA FOURCHE AVANT ET DES PARE HUI LE S ADRESSER A UN concession naire officiel aprilia R glage levier de frein avant 03_07 I est possible de r gler la distance entre l extr mit du levier 1 et la poign e 2 en tournant le r gulateur 3 Les crans MAX et MIN correspondent a une distance approximative entre l extr mit du levier et la poign e respective ment de 4 49 in 114 mm et 3 78 in 96 mm e Pousser le levier de commande 1 en avant et tourner le r gu lateur 3 jusqu porter le levier 1 la distance d sir e 95 3 Use 3 L utilisation Rear brake pedal adjustment 03_08 The command levers are positioned er gonomically during vehicle assem
229. tomobiles The legs are especially at risk of injury Installing leg guards can greatly increase the risk and seriousness of injuries in the case of an accident Do not install leg guards available on the spare part and accessory after market Not following 126 avoir la certitude qu elles sont exp ri ment es et en possession du permis de conduire Respecter toutes les r gles du code de la route Faire tout particuli re ment attention tous les panneaux d avertissement de r glementation de la circulation et d information viter de s exposer avec des man uvres dangereuses par exemple des cabra ges En particulier respecter les limita tions de vitesse et se rappeler que l tat de la chauss e varie en fonction des con ditions m t orologiques les chauss es mouill es ou verglac es sont dangereu ses surtout vitesse soutenue Les au tomobilistes ont souvent des difficult s voir les v hicules deux roues laisser donc toujours la priorit aux automobiles m me dans les cas o selon le code de la route ce serait vous qui devriez l avoir Avant de changer de voie v rifier tou jours que la route est d gag e derri re vous Ne pas se fier exclusivement au r troviseur dans la mesure o l on pourrait sous estimer la distance et la vitesse d un v hicule ou m me ne pas le voir du tout viter les obstacles qui pourraient en dommager le v hicule ou mener la per te de contr le de celui ci N
230. ty such as passing Do not let the engine run stressed run ning at an RPM that is too low Shift down to a lower gear Do not make the engine run at too high an RPM Pay attention to the red line on the speedometer Remember that turning too aggressively can cause the side of the tires to lose contact with the ground leading to a fall serious injury and even death Always respect speed limits remember ing that it is not always safe to ride at the maximum of the limits under all road con ditions Slowing down slightly greatly in creases your safety under all road condi tions Do not drive the vehicle off road Do not tamper with the exhaust or emis sions control system not only because it 132 dre le contr le du v hicule Quand l ad h rence est r duite acc l rer et ralentir en profitant dans la mesure du possible de la force de freinage du moteur viter de freiner brusquement et trop rapide ment Ouvrir et fermer lentement l acc l rateur pour viter de faire tourner ou d raper la roue arri re Ralentir et conduire avec prudence sur des chauss es irr guli res viter d acc l rer en tournant compl te ment la poign e d acc l rateur sauf en cas de stricte n cessit comme par exemple lors d un d passement Ne pas laisser tourner le moteur en sous r gime c est dire un nombre de tours trop bas Passer une vitesse inf rieure Ne pas faire tourner excessi veme
231. u ti res Ne pas conduire le v hicule dans des parcours tout terrains Ne pas alt rer le syst me d chappe ment ou de contr le des missions de votre v hicule puisqu il ne s agit pas seu lement d une forme de protection de l en vironnement mais galement parce que cela pourrait vous faire encourir des sanctions p nales VETEMENTS Avant de conduire le v hicule assurez vous que vos v tements sont en bon tat Porter le casque correctement en s as surant que la visi re ou les lunettes de protection sont propres La recherche et l exp rience ont d mon tr que souvent les conducteurs des au tres v hicules ne voient pas les v hicules ou les motocyclistes Pour se rendre en core plus visible aux autres conducteurs porter des v tements r fl chissants tels que des blousons qui refl tent la lumi re ou bien d autres types de v tements do t s de bandes r fl chissantes cousues sur les vestes les pantalons et les gants Faire particuli rement attention aux ca mions et aux automobiles venant par la voie oppos e dans la mesure o ils pour raient tourner gauche juste devant vous Plusieurs accidents routiers sont caus s par un conducteur venant par le c t oppos qui tourne gauche sans 00 510 esn 3 Use 3 L utilisation Without doubt the driver in front of you will swear that s he saw you only when after turning s he found you in their lane Ride with caution
232. u in 170 cc but in any case less than 17 09 cu in 280 cc or 18 641 mi 30 000 km if the engine displacement is greater to or equal to 17 09 cu in 280 cc or 5 five years from the original date of sale to the public whichever comes first 41 Piaggio amp C S p A Via G Galilei 1 30033 Noale VE Italia d nomm e ci apr s aprilia garantit que tous les motocycles aprilia produits en 1999 et depuis lors lesquels sont dot s de feux avant et arri re et de feux stop comme quipement standard sont homologu s pour l utilisation sur route a ils ont t concus construits et qui p s pour satisfaire toutes les normes en vigueur au moment de la vente initiale au public tablies par l United States Envi ronmental Protection Agency organisme tats unien de protection de l environne ment et par le California Air Resources Board et b ils n ont aucun mat riau d fectueux ou vice de fabrication pouvant causer la non conformit avec les normes en vi gueur tablies par l United States Envi ronmental Protection Agency et par le California Air Resources Board pour une p riode d utilisation bas e sur la cylin dr e du moteur 93 728 mi 6 000 km si la cylindr e du moteur est inf rieure 3 05 cu in 50 cm 7 456 mi 12 000 km si la cylindr e du moteur est inf rieure 10 37 cu in 170 cm et 11 184 mi 18 000 km si la cylindr e du moteur est gale ou sup rieure
233. ue avant surtout dans les acc l ra tions viter donc les acc l rations et les freinages brusques Plusieurs accidents sont caus s par des conducteurs inex p riment s transportant un passager Se rappeler d effectuer les man uvres de conduite avec une plus grande tol rance en cas de poids excessif du passager viter les acc l rations brusques et ex cessives Ralentir toujours l avance et calculer des distances d arr t et de ma n uvre plus longues L inobservation de ces instructions pourrait provoquer le renversement du v hicule ou d autres ac cidents s ensuivant des l sions graves m me mortelles Ne jamais transporter d objets non atta ch s et s assurer que tout ce qui est 95 3 Use 3 L utilisation transported they are securely fastened to the vehicle Do not carry packages that protrude from the luggage rack or which cover any of the alarm devices or lights Never carry animals or small children on the glove compartment or the luggage rack Never exceed the maximum weight indi cated for each bag Overloading your vehicle can seriously decrease its stability and maneuverability leading to a fall with consequent serious injury or even death Basic safety rules 03 48 03 49 03 50 03 51 03 52 The following recommendations should receive your maximum attention be cause they are provided to increase your safety and decrease damage to people things and vehic
234. uel reserve warning light am ber gt D Digital LCD Display 02_06 02_07 02_08 02_09 02_10 02_11 02_12 e When the ignition key is turned to the KEY ON position the fol lowing will be displayed on the instrument panel for two sec onds The SHIVER logo All of the warning lights e The rpm meter arrow will go from zero to maximum and then return to its initial position 56 Groupe t moins 02 05 L gende 1 Voyant feu de route couleur bleue 2 Voyant du clignotant gauche couleur verte 3 Voyant d alarme g n rale cou leur rouge 4 Voyant de bo te de vitesses au point mort couleur verte 5 Voyant b quille lat rale abais s e couleur jaune ambre 6 Voyant ABS couleur rouge si disponible 7 Voyant du clignotant droit cou leur verte 8 Voyant r serve de carburant couleur jaune ambre Display ecran digital 02 06 02_07 02_08 02_09 02_10 02_11 02_12 e En tournant la cl de contact sur lt KEY ON gt sur le tableau de bord sont affich s pendant deux secondes le logo SHIVER tous les voyants L aiguille du compte tours se d place pour retourner ensuite la position initiale The general appearance of the screen that the user sees is as follows external temperature clock selected mapping speedometer odometer trip meter or accessory func tions following functions can b
235. unn 95 3 Use 3 L utilisation WAYS TURN OFF THE ENGINE USING THE ENGINE STOP BUTTON WHICH CAN BE FOUND ON THE RIGHT SIDE OF THE HANDLEBARS IT IS VERY IMPORTANT THAT WHEN YOU LET GO OF THE THROTTLE GRIP IT RETURNS TO THE NEUTRAL POSI TION NEVER USE THE VEHICLE IF THE THROTTLE GRIP DOES NOT AU TOMATICALLY RETURN TO THE NEU TRAL POSITION WHEN YOU LET GO OF IT CONTACT AN Official aprilia Dealer ship FOR REPAIRS NOT FOLLOWING THIS ADVICE COULD LEAD TO SERI OUS ACCIDENTS CAUSING GRAVE INJURY AND EVEN DEATH This vehicle is capable of individualizing malfunctions and recording them on the electronic central unit Whenever the ignition switch is turned to ON the LED warning light on the in strument panel should turn on for approx three seconds 88 EN CAS DE BLOCAGE OU D ENRAYA GE IMPREVU DE LA POIGNEE D AC CELERATEUR ARRETER TOUJOURS LE MOTEUR EN UTILISANT L INTER RUPTEUR D ARRET MOTEUR QUI SE TROUVE DANS LA PARTIE DROITE DU GUIDON IL EST ESSENTIEL QUE QUAND VOUS RELACHEZ LA POIGNEE D AC CELERATEUR CELLE CI RETOURNE ALA POSITION INITIALE NE JAMAIS UTILISER LE V HICULE SI LA POI GN E D ACC L RATEUR NE RE TOURNE PAS AUTOMATIQUEMENT LA POSITION DE REPOS QUAND LA POIGN E D ACC L RATEUR EST REL CH E CONTACTEZ UN Concessionnaire of ficiel aprilia POUR LES R PARA TIONS LE NON RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRA NER DES ACCIDENTS ET PAR CONS QUENT DES BLESSUR
236. uoq 5 207 5 Technical data 5 Donnees techniques Toolkit 05 01 The equipment includes Double open end wrench 0 31 0 39 in 8 10 mm 1 Male bent hex wrench 0 12 0 16 0 20 0 24 in 3 4 5 6 mm 2 Double open end wrench 0 43 0 51 in 11 13 mm 3 Fuse extraction pliers 4 Box spanner 0 63 in 16mm for spark plugs 5 Two sided hex Phillips head male screwdriver 6 Container bag 7 Shock absorber ring nut adjust ment wrench 8 Maximum allowed weight 3 31 Ib 1 5 kg 208 Trousse a outils 05 01 Outils fournis Poids maximum admissible 3 31 Ib Cl fourche double 0 31 0 39 in 8 10 mm 1 Cl s m les six pans coud es 0 12 0 16 0 20 0 24 in 3 4 5 6 mm 2 Cl fourche double 0 43 0 51 in 11 13 mm 3 Pince pour extraction de fusi bles 4 Cl tube 0 63 in 16 mm pour bougie 5 Tournevis deux t tes crucifor me six pans m le 6 Trousse 7 Cl de r glage de la bague d amortisseur 8 1 5 kg SL 750 SHIVER Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 6 Scheduled maintenance 6 L entretien programme Scheduled servicing table Adequate maintenance is fundamental to ensuring long lasting optimum operation and performance of your vehicle For this reason aprilia has designed a series of checks a
237. urit en limi tant les performances du v hicule pour permettre de se diriger une vitesse r duite chez un concessionnaire officiel aprilia Selon le type d anomalie les per formances peuvent tre limit es de deux mani res a en r duisant le couple maximum fourni b en maintenant le mo teur dans un ralenti l g rement acc l r pendant ce type de fonctionnement la commande de l acc l rateur est d sacti v e Anomalie du capteur de temp rature de l air En cas d anomalie du capteur de temp rature de l air l affichage de l alarme sur le tableau de bord se produit par la vi sualisation du symbole fixe l en droit de l indication de la temp rature Dans ce cas le voyant rouge d alarme g n rale n est pas allum Anomalie de l huile En cas d anomalie de la pression d huile ou du capteur de pression d huile le ta bleau de bord signale l anomalie avec EP 2009 e3 the anomaly with a bulb and the turning on of the red general alarm light Engine overheating alarm The engine overheating alarm is activat ed when the temperature is equal to or higher than 110 C 230 F and is indi cated with the turning on of the general warning light and the flashing of the ther mometer icon Electronic central unit disconnection alarm In the case that a lack of a connection to the electronic central unit is found the panel will show the disconnection symbol and turn on the red gene
238. uvel SL 750 SHIVER Ed 02 2008 The instructions contained in this booklet were written to provide a simple and clear guide for use of the vehicle The manual also details routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorized aprilia Dealership or Workshop as well as instructions for some simple repairs Procedures not described in detail here require the use of special tools and or specific technical knowledge we therefore advise you to contact an Authorized aprilia Dealer or Workshop if you need them to be carried out Les instructions de ce manuel ont t compil es pour fournir surtout un guide d utilisation simple et clair Ce manuel aborde galement les op rations de petit entretien et les contr les p riodiques auxquels le v hicule doit tre soumis chez les Concessionnaires ou garages agr s aprilia Le livret contient en outre les instructions pour effectuer de petites r parations Les op rations non d crites de mani re explicite dans cette publication exigent des outillages particuliers et ou de connaissances techniques sp cifiques Pour leur ex cution il est donc conseill de s adresser aux Concessionnaires ou Garages agr s aprilia D Personal safety Failure to completely observe these instructions will result in serious risk of personal injury Safeguarding the environment Sections marked with this symbol indicate the correct use of the vehicle to pr
239. ux code et que l on souhaite le modifier Dans ce cas l intro duction d au moins deux cl s dans le bloc d allumage est demand e La premi re cl d j ins r e l insertion de la seconde est demand e avec le message INS RER LA II CL Dans le passage entre les deux cl s le tableau de bord reste allum Si la cl n est pas ins r e dans les 20 secondes l op ration termine Apr s la reconnais sance de la seconde la saisie du nou veau code est demand e avec le mes sage SAISIR LE NOUVEAU CODE la fin de l op ration l afficheur revient au menu DIAGNOSTIC Si on est entr avec le code cette op ration n est pas admise la fin de l op ration le tableau de bord revient au menu REGLAGES C F 9 no9lU9A Z SJDIUSA Z 2 Vehicle 2 Vehicule To access this mode select C F in the SETTINGS menu This menu allows the choice between the two measurements for external tempera ture C or F 12H 24H To access this mode select 12H 24H in the SETTINGS menu This menu allows the choice of setting the clock as 24H or 12H CHRONOMETER To access the chronometer select CHRONOMETER in the settings menu When CHRONOMETER is selected a screen will appear with the following op tions EXIT ACTIVATE CHRONOMETER VIEW TIMES DELETE TIMES Activate chronometer By selecting this option a page will open that allows the selection of which function will be s
240. v et s ch la cha ne la lubrifier avec de la graisse en spray pour cha nes scell es A LA CHA NE DE TRANSMISSION EST DOT E DE BAGUES D TANCH IT ENTRE LES MAILLONS QUI SER VENT MAINTENIR LA GRAISSE L INT RIEUR UTILISER LA PLUS GRANDE PRUDENCE POUR LE R GLAGE LA LUBRIFICATION LE LA VAGE ET LE REMPLACEMENT DE LA CHA NE LES LUBRIFIANTS POUR CHA NES DISPONIBLES DANS LE MARCH PEUVENT CONTENIR DES SUBSTAN CES NOCIVES POUR LES BAGUES D TANCH IT EN CAOUTCHOUC DE LA CHA NE ueieJue y SOUEUSJUIEN v 4 Maintenance 4 L entretien AROUND IT DUE TO CENTRICAL NE PAS UTILISER LE V HICULE JUS FORCE 198 TE APR S AVOIR LUBRIFI LA CHA NE DANS LA MESURE O LE LUBRI FIANT SOUS L EFFET DE LA FORCE CENTRIFUGE SERAIT PROJET VERS L EXT RIEUR SALISSANT LES ZONES ENVIRONNANTES SL 750 SHIVER Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 5 Technical data 5 Donnees techniques DIMENSIONS DIMENSIONS Max length 82 68 in 2100 mm Longueur max 82 68 in 2 100 mm Max width 31 50 in 800 mm Largeur max 31 50 in 800 mm Max height including top fairing 44 69 in 1135 mm Hauteur max la bulle 44 69 in 1 135 mm Saddle height 31 89 in 810 mm Hauteur la selle 31 89 in 810 mm Center to center distance 56 69 in 1440 mm Distance entre axes 56 69 in 1 440 mm Kerb weight 463 Ib 210 Kg
241. when the vehicle remains stopped check the charge frequently about once a month to avoid deteriora tion e Fully recharge with an ordinary charge If the battery is still on the vehicle dis connect the cables of the terminals NOTE THE FIRST TIME THAT THE ENGINE IS STARTED AFTER HAVING RECON NECTED THE BATTERY CABLES IT IS NECESSARY TO WAIT 20 SEC ONDS FROM THE MOMENT IN WHICH THE KEY IS TURNED TO THE KEY ON POSITION AND WHEN THE STARTER BUTTON IS PRESSED 169 CONSOMMATION DE COURANT DE L ORDINATEUR MULTIFONCTIONS ATTENTION LA D POSE DES FUSIBLES DE 30 A ENTRA NE LA REMISE Z RO DES FONCTIONS HORLOGE NUM RI QUE INFORMATIONS DE VOYAGE ET MESURES CHRONOM TRIQUES Au cas o le v hicule resterait inactif plus de quinze jours il est n cessaire de re charger la batterie pour en viter la sul fatation D poser la batterie Durant la p riode hivernale ou lorsque le v hicule reste arr t pour viter qu elle ne se d t riore contr ler p riodiquement la charge environ une fois par mois 13 recharger compl tement en utilisant une recharge normale Si la batterie reste sur le v hicule d brancher les c bles des bornes LA PREMI RE FOIS QUE L ON RED MARRE LE MOTEUR APR S AVOIR REBRANCH LES C BLES DE LA BATTERIE IL EST N CESSAIRE D ATTENDRE 20 SECONDES ENTRE L INSTANT O L ON PORTE LA CL SUR KEY ON ET L INSTANT O p SOUEUS
242. will not involve itself in in dividual problems between yourself your dealership or aprilia To contact NHTSA you can call the toll free Auto Safety Hotline 1 800 424 9393 or 366 0123 in Washington D C or you can write to NHTSA U S Department of Transporta tion Washington D C 20590 Additional information about motor vehicle safety is available through the toll free number Your safety and the safety of the persons around you depend not only on your rid ing ability but also on your knowledge of your vehicle and safety rules 21 droits et la responsabilit par rapport la garantie contacter Piaggio Group Americas Inc 140 East 45th Street 17th Floor New York NY 10017 l US Environmental Protection Agency 2000 Traverwood Ann Arbor MI 48105 ou le California Air Resources Board l adres se P O Box 8001 9528 Telstar Avenue El Monte CA 91734 8001 Si vous consid rez que votre v hicule a un d faut qui pourrait provoquer une col lision des l sions ou la mort informer imm diatement la National Highway Traffic Safety Administration NHTSA ou aprilia Si la NHTSA re oit des plain tes similaires elle peut ouvrir une enqu te et en pr sence de d faut de s curit dans un groupe de v hicules elle peut ordonner une campagne de rappel ou de correction Toutefois la NHTSA ne peut pas tre impliqu e dans des probl mes entre vous et votre concessionnaire ou aprilia Pour contacter la NHTSA a
243. y 04 12 Make sure the ignition switch is set to OFF e Remove the driver s saddle e Unscrew and remove the screw 1 from the negative lead Move the negative cable 2 to the side e Unscrew and remove the screw 3 from the positive lead Move the positive cable 4 to the side e Unscrew and remove the two screws 5 e Remove the battery anchoring rod 6 e Take careful hold of the battery 7 and remove it from its hous ing lifting it up Place the battery 7 on a flat surface in a cool and dry place Replace the driver s saddle IMPORTANT WHEN REPLACING CONNECT THE CABLE WITH THE POSITIVE LEAD FIRST AND THEN THE NEGATIVE 166 MANUEL DE GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN Conces sionnaire officiel aprilia Mise en service d une batterie neuve 04 12 e S assurer que l interrupteur d al lumage se trouve sur OFF e Retirer la selle du pilote e D visser et enlever la vis 1 de la borne n gative e D placer lat ralement le c ble n gatif 2 e D visser et enlever la vis 3 de la borne positive e D placer lat ralement le c ble positif 4 e D visser et enlever les deux vis 5 e D poser la bride de blocage de la batterie 6 Saisir solidement la batterie 7 et la retirer de son logement en la soulevant e Ranger la batterie 7 sur une surface horizontale dans un en droit frais et sec e Repositionner la s

Download Pdf Manuals

image

Related Search

aprilia SL 750 SHIVER Manual(12) aprilia shiver 750 specs aprilia shiver 750 review aprilia shiver 750 for sale aprilia shiver 750 abs aprilia shiver 750 2015 aprilia shiver 750 2013 aprilia shiver 750 2012 aprilia shiver 750 48ps aprilia shiver 750 gt aprilia shiver 750 forum aprilia shiver 750 2008 aprilia shiver 750 tuning aprilia shiver 750 2014 aprilia shiver 750 test moto aprilia shiver 750 aprilia shiver 750 battery aprilia shiver 750 clutch aprilia shiver 750 scheda tecnica aprilia shiver 750 technische daten

Related Contents

          FAIRCHILD 1V5KE6V8(C)A - 1V5KE440(C)A Manual          

Copyright © All rights reserved.
DMCA: DMCA_mwitty#outlook.com.