Home

aprilia RXV-SXV 450-550 F-E 2007 Manual

image

Contents

1. 1 Z 7 L entretien programme 7 El mantenimiento programado Huile de la boite de vitesses Vidanger Aceite del cambio de velocidades Sustituir Commande d embrayage Contr le et r glage Mando del embrague Control y regulaci n Niveau du liquide de refroidissement du radiateur et du vase d expansion Contr le Nivel de l quido refrigerante de radiador y dep sito de expansi n Control Huile moteur et filtre huile moteur Vidange et remplacement Aceite motor y filtro de aceite motor Sustituci n Tuyaux d huile Contr le de l tat et du positionnement Tuber as de aceite Control estado posicionamiento C bles de l acc l rateur R glage Cables del acelerador Regulaci n Bouton de d marrage froid R glage Tecla de arranque en fr o Regulaci n Niveau du liquide de frein Contr le Nivel del l quido de frenos Control Tuyaux de frein Contr le de l tat et de l tanch it Tuber as de frenos Control estado y estanqueidad Serrage des vis du syst me de freinage Contr le Apriete de tornillos de la instalaci n de frenos Control Fonctionnement orientation des feux Funcionamiento orientaci n de las luces Fonctionnement de l installation lectrique Contr le Funcionamiento de la instalaci n el ctrica Control tat et pression des pneus Contr le Estado y presi n neum tico
2. y 4 L entretien 4 El mantenimiento NEUTRE ATTENTION A NE PAS APPLIQUER DE CIRES PROTECTRICES SUR LA SELLE POUR VITER SON GLISSEMENT Transport Durant le d placement le v hicule doit rester en position verticale il doit tre solidement attach et la premi re vitesse doit tre pass e pour viter les ventuelles fuites de carburant d huile ou de liquide de refroidissement EN CAS DE PANNE NE PAS REMORQUER LE V HICULE MAIS DEMANDER L INTERVENTION D UN V HICULE DE SECOURS 132 A NO APLICAR EN EL ASIENTO CERA DE PROTECCI N PARA EVITAR RESBALA MIENTOS Transporte Al transportarlo el veh culo debe mantener la posici n vertical debe estar firmemente anclado y se debe acoplar la primera mar cha para evitar eventuales p rdidas de com bustible aceite l quido refrigerante EN CASO DE AVER A NO REMOLCAR EL VEH CULO SINO SOLICITAR LA INTER VENCI N DE UN MEDIO DE AUXILIO Chaine de transmission La SXV a une chaine sans fin la RXV a une chaine avec maillon de jonction UN DESSERREMENT EXCESSIF DE LA CHA NE PEUT LA FAIRE SORTIR DU PIGNON CAUSANT AINSI UN ACCIDENT OU DE GRAVES DOMMAGES AU V HICULE CONTR LER P RIODIQUEMENT LE JEU ET SI N CESSAIRE PROC DER AU R GLAGE POUR REMPLACER LA S ADRESSER EXCLUSIVEMENT UN Concessionnaire officiel aprilia GARANTIRA UN SERVICE SOIGN ET RAPIDE ATTENTION UN ENTRETIEN INCORRECTEMENT E
3. Perno de horquilla trasera Lubricar Perno y cojinetes de rueda trasera Lubricar CADA 6 000 KM 3728 mi Op ration Operaci n Filtre air en papier Remplacement Filtro de aire de papel Sustituci n Bougies Remplacement Buj as Sustituci n Tous LES 9000 KM 5592 mi Op ration CADA 9 000 KM 5592 mi Operaci n Boite de vitesses compl te Contr le d usure Cambio de velocidades completo Control de desgaste opeuueJ6oJd ojuaiwiuajueuw 3 1 Z Ressort de la soupape de surpression et de non retour Contr le Muelle de v lvula de sobrepresi n y antirretorno Control Corps du cylindre Contr le de l usure Camisas de cilindro Control de desgaste Coussinets de bielle et de vilebrequin Contr le de l usure Bujes de biela y principales Control de desgaste Pignons de d marrage Contr le de l usure Engranajes de arranque Control de desgaste Pignons de la pompe huile Contr le Engranajes de bomba de aceite Control 161 7 L entretien programme 7 El mantenimiento programado Gicleurs de lubrification de la culasse Nettoyage Surtidores de lubricaci n de culata Limpieza Pistons et segments d tanch it Remplacement Pistones y aros el sticos Sustituci n Axe du piston Contr le Rouleaux des culbuteurs Contr le radial L ve soupape Contr le Eje de pi
4. Acc l rateur Contr ler qu il fonctionne Acelerador Controlar que funcione con doucement et qu on puisse l ouvrir suavidad y que se pueda abrir y et le fermer compl tement dans cerrar completamente en todas toutes les positions de la las posiciones de la direcci n direction R gler et ou lubrifier si Regular y o lubricar si es n cessaire necesario Huile moteur Contr ler et ou remplir si Aceite motor Controlar y o restaurar el nivel si n cessaire es necesario Roues pneus Contr ler l tat des surfaces des Ruedas neum ticos Controlar el estado superficial de pneus la pression de gonflage los neum ticos la presi n de l usure et les ventuels inflado el desgaste y eventuales dommages dafios Retirer des sculptures de la Quitar eventuales cuerpos bande de roulement les ventuels extrafios encastrados en las corps trangers encastr s esculturas de la banda de rodadura Leviers de frein Contr ler qu ils fonctionnent doucement Palancas del freno Controlar que funcionen con Lubrifier les articulations et r gler la course si n cessaire Embrayage suavidad Lubricar las articulaciones y regular la carrera si es necesario Contr ler le fonctionnement la course vide du levier de Embrague commande le niveau du liquide et les fuites ventuelles Si Controlar el funcionamiento la carrera en vac o de la palanca de mando el nivel del l quido y 49 osn 3 uonesi nn
5. Serrage des crous et des vis des pivots de roue Contr le Apriete de tuercas y tornillos pernos de rueda Control Serrage des vis de fixation du moteur Contr le Apriete de tornillos de fijaci n motor Control Serrage des vis et des crous de la partie cycle Contr le Apriete de tornillos y tuercas parte ciclo Control Fourche Contr le de l tanch it et du fonctionnement Horquilla Control de estanqueidad y funcionamiento Serrage des vis des plaques de la fourche et des pieds de la fourche Contr le Apriete de tornillos placas horquilla pies horquilla Control Serrage des pivots de l amortisseur Contr le Apriete de pernos del amortiguador Control Amortisseur Contr le de l tanch it et du fonctionnement Amortiguador Control de estanqueidad y funcionamiento Coussinets de direction Contr le et r glage Cojinetes de direcci n Control y regulaci n Cache poussi re du fourreau de direction Nettoyage Guardapolvos del manguito de direcci n Limpieza Chaine de transmission Tension Joint de la chaine RXV maillon scell SXV couronne de la chaine Cadena de transmisi n Tensi n Uni n cadena RXV eslab n sellado SXV corona cadena y gu a cadena Control de desgaste 171 opeuueJ6oJd 3 Z 7 L entretien programme 7 El mantenimiento
6. 2e 13 25 1 1 923 secondaire 144 Relaci n de compresi n RXV 12 5 0 5 550 Arranque el ctrico N mero de revoluciones del motor en ralent 1800 2000 rev min rpm Embrague multidisco en bafio de aceite Sistema de lubricaci n Doble lubricaci n separada con dep sito exterior Filtro de aire con cartucho filtrante en seco Refrigeraci n por l quido Cambio de velocidades mec nico de 5 relaciones con mando por pedal en el lado izquierdo del motor Relaci n de transmisi n RXV 550 Primaria 22 56 1 2 545 Secundaria 12 31 1 2 583 Final 15 48 1 3 200 Relaci n total 1 21 042 1 15 664 total 22 13 25 1 1 923 secundaria 1 15 664 total 3e 15 23 1 1 533 secondaire 1 12 489 total 3 15 23 1 1 533 secundaria 1 12 489 total 4e 19 24 1 1 263 secondaire 4 S 5 1 10 288 total 19 24 1 1 263 secundaria 1 10 288 total SO91U98 SOJEG senbiuyoa seeuuo 9 5e 21 22 1 1 047 secondaire 1 8 533 total 5 21 22 1 1 047 secundaria 1 8 533 total Cha ne de transmission avec maillon de jonction Syst me d alimentation injection lectronique Cadena de transmisi n con eslab n de uni n Diffuseur RXV 550 40 mm 1 57 in Sistema de alimentaci n inyecci n electr nica Difusor RXV 550 D 40 mm
7. CADA 60H DE USO Op ration Operaci n Filtre air en papier Remplacement Filtro de aire de papel Sustituci n Bougies Remplacement Buj as Sustituci n TOUTES LES 90 H D UTILISATION CADA 90H DE USO Op ration Operaci n Boite de vitesses compl te Contr le d usure Cambio de velocidades completo Control de desgaste Ressort de la soupape de surpression et de non retour Contr le Muelle de v lvula de sobrepresi n y antirretorno Control Corps du cylindre Contr le de l usure Camisas de cilindro Control de desgaste Coussinets de bielle et de vilebrequin Contr le de l usure Bujes de biela y principales Control de desgaste Pignons de d marrage Contr le de l usure Engranajes de arranque Control de desgaste Pignons de la pompe huile Contr le Engranajes de bomba de aceite Control Gicleurs de lubrification de la culasse Nettoyage Surtidores de lubricaci n de culata Limpieza Pistons et segments d tanch it Remplacement Pistones y aros el sticos Sustituci n Axe du piston Contr le Eje de pist n Control Rouleaux des culbuteurs Contr le radial Rodillos balancines Control radial 168 L ve soupape Contr le Alzav lvula Control Usure des arbres cames Contr le Desgaste de rboles de levas Control Coussinets des arbres cames Contr le
8. CER LAS CONDICIONES NORMALES EFECTUAR LOS CONTROLES PRELIMI 3 y y 4 L entretien 4 El mantenimiento EFFECTUER LES CONTR LES PR LIMINAIRES Pour liminer la salet et la boue d pos es sur les surfaces peintes il est n cessaire d utiliser un jet d eau basse pression mouiller soigneusement les parties sales liminer la boue et les salet s avec une ponge douce pour carrosserie imbib e d eau et de shampooing 2 4 de shampooing dans l eau Rincer ensuite abondamment l eau et s cher avec une chamoisine Pour nettoyer les parties ext rieures du moteur utiliser du d tergent d graissant des pinceaux et des chiffons Les pi ces en aluminium anodis ou peintes comme les fourches les jantes le cadre les repose pieds etc doivent tre lav es avec du savon neutre et de l eau L utilisation de d tergents trop agressifs peut attaquer le traitement superficiel de ces composants L utilisation de d tergents trop agressifs peut attaquer le traitement superficiel de ces composants A POUR LE NETTOYAGE DES FEUX UTILISER UNE PONGE IMBIB E DE D TERGENT NEUTRE ET D EAU EN FROTTANT D LICATEMENT LES SURFACES ET EN RIN ANT FR QUEMMENT ET ABONDAMMENT L EAU RETENIR QUE LE POLISSAGE 130 NARES Para eliminar la suciedad y el fango deposi tados en las superficies pintadas es necesa rio utilizar un chorro de agua a baja presi n mojar cuidad
9. En tournant la cl de contact sur ON s allument sur le tableau de bord pendant 3 secondes e Tous les voyants e Ler tro clairage e Tous les segments sur l afficheur num rique multifonction Apr s la v rification initiale l afficheur multifonction indiquera instantan ment la valeur courante de l tat de charge de la batterie et affichera ensuite les grandeurs mesur es sur la page cran activ e l arr t pr c dent ODO VITESSE COURANTE zone TOTAL zone B e COMPTE TOURS GRAFIQUE en condition op rationnelle zone C TRIP Les donn es partielles de voyage sont montr es dans la configuration TRIP Pour s lectionner la configuration TRIP 34 2 Pulsador SCROLL para visualizaci n y re gulaci n de todas las funciones excepto la hora Girando la llave de encendido a la posici n ON en el tablero se encienden por 3 se gundos e Todos los testigos e Laretroiluminaci n e Todos los segmentos de la pantalla digital multifunci n Despu s del control inicial la pantalla multi funci n indica instant neamente el valor ac tual del estado de carga de la bater a y lue go visualiza las magnitudes medidas referi das a la pantalla activa en el momento del ltimo apagado ODO e VELOCIDAD ACTUAL zona A e OD METRO TOTAL zona B e CUENTARREVOLUCIONES GR FICO en estado operativo zona C TRIP En la configuraci n TRIP se m
10. Mantener accionada por lo menos una pa lanca de freno y no acelerar hasta la partida ATENCI N A RA Z DE LAS REDUCIDAS TOLERAN CIAS DE FABRICACI N DEL MOTOR Y DEL DIMENSIONAMIENTO PARA USO DEPORTIVO DE LOS CANALES DE DES PLAZAMIENTO DEL ACEITE EL MOTOR PODR A NO ARRANCAR A TEMPERATU RAS INFERIORES A LOS 0 32 F EVI TAR INSISTIR CON LOS INTENTOS DE ARRANQUE PARA NO DANAR EL ARRANCADOR POR LO TANTO SE RE COMIENDA GUARDAR EL VEH CULO EN AMBIENTES CERRADOS ESPECIALMEN TE EN EL PER ODO INVERNAL ATENCI N NO REALIZAR PARTIDAS BRUSCAS CON EL MOTOR FR O PARA LIMITAR LA EMI SI N DE SUSTANCIAS CONTAMINANTES EN EL AIRE Y EL CONSUMO DE COM BUSTIBLE SE RECOMIENDA CALENTAR EL MOTOR CONDUCIENDO A UNA VELO CIDAD REDUCIDA DURANTE LOS PRIME ROS KIL METROS DE RECORRIDO Demarrage difficile 03 13 03 14 e Tourner la poign e d acc l rateur e Pousser vers le bas le bouton de d marrage froid 4 e Rel cher la commande de l acc l rateur La commande restera l g rement acc l r e pour permettre au moteur de rester allum durant le r chauffement e Pour d sactiver le syst me il suffit de reporter la commande de l acc l rateur en position de repos ATTENTION VITER D APPUYER SUR LE BOUTON DE D MARRAGE ON UNE FOIS LE MOTEUR D MARR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE D MARREUR SI LE VOYANT DE PRESSION D HUILE DU MOTEUR S ALLUME SUR LE TABLEAU DE BORD CELA SIGNIFIE Q
11. La page cran d allumage apparait sur l afficheur durant trois secondes Tous les voyants s allument sur le tableau de bord durant trois secondes Bloquer au moins une roue en actionnant un levier de frein Actionner compl tement le levier d embrayage et positionner le levier de commande de la boite de vitesses au point mort voyant vert N allum ATTENTION Subir al veh culo y colocarse en po sici n de conducci n Asegurarse de que el caballete ha ya entrado completamente Asegurarse de que el conmutador de luces 1 est en posici n Colocar en RUN el interruptor de parada del motor 2 Girar la llave y colocar en ON el interruptor de encendido En esta situaci n En la pantalla aparece la p gina v deo de encendido durante tres se gundos En el tablero se encienden todos los testigos durante tres segundos Bloquear una rueda por lo menos accionando una palanca de freno Accionar por completo la palanca de embrague y posicionar la palan ca de mando del cambio en punto muerto testigo verde N encendi do ATENCI N osn 3 uonesmnn NE PAS D MARRER LE MOTEUR AVEC NO ARRANCAR EL MOTOR CON UNA LA MARCHE ENCLENCH E ET MARCHA ACOPLADA Y EL EMBRAGUE 63 3 L utilisation 3 El uso L EMBRAYAGE ACTIONN ATTENTION POUR VITER UNE CONSOMMATION EXCESSIVE DE LA BATTERIE NE PAS APPUYER SUR LE BOUTON DE D MARRAGE ON 3 PENDANT PLUS DE TROIS SECONDES POUR
12. Para realizar la regulaci n del haz luminoso e Utilizar un destornillador en el co rrespondiente tornillo 1 ENROSCANDO sentido horario se levanta el haz luminoso DESENROSCANDO sentido antihorario se baja el haz luminoso 3 y y 4 L entretien 4 El mantenimiento Frein a disque avant et arriere 04 38 04 39 04 40 04 41 04 42 04 43 Freins disque ATTENTION LES FREINS SONT LES ORGANES QUI GARANTISSENT PRINCIPALEMENT LA S CURIT ILS DOIVENT DONC TRE TOUJOURS MAINTENUS EN PARFAIT TAT D EFFICACIT LES CONTR LER AVANT CHAQUE VOYAGE UN DISQUE SALE SOUILLE LES PLAQUETTES R DUISANT AINSI L EFFICACIT DE FREINAGE LES PLAQUETTES SALES DOIVENT TRE REMPLAC ES TANDIS QUE LE DISQUE SALE DOIT TRE NETTOY AVEC UN PRODUIT D GRAISSANT DE HAUTE QUALIT LE LIQUIDE DE FREIN DOIT TRE REMPLAC UNE FOIS PAR AN PAR UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia UTILISER DU LIQUIDE DE FREIN DU TYPE SP CIFI DANS LE TABLEAU DES LUBRIFIANTS N B CE V HICULE EST DOT DE FREINS DISQUE AVANT ET ARRI RE AVEC DES CIRCUITS HYDRAULIQUES S PAR S 122 Freno de disco delantero y trasero 04 38 04 39 04 40 04 41 04 42 04 43 Frenos de disco ATENCI N LOS FRENOS SON LOS RGANOS QUE GARANTIZAN EN MAYOR MEDIDA LA SEGURIDAD POR LO TANTO SE DEBE MANTENER SIEMPRE SU PERFECTA EFI CIENCIA CONTROLARLOS ANTES DE CADA VIAJE UN DISCO SUCIO
13. VITER ABSOLUMENT D PUISER LA R SERVE DE CARBURANT CAR CELA ENDOMMAGERAIT LA POMPE CARBURANT Voyant indicateur de la bo te de vitesses au point mort 2 Il s allume quand la bo te de vitesses est au point mort Voyant de pression d huile moteur 3 Il s allume chaque fois que l on positionne l interrupteur d allumage sur KEY ON et que le moteur n est pas allum afin d effectuer le test de fonctionnement du voyant Si l allumage du voyant ne se produit pas durant cette phase s adresser un Concessionnaire officiel aprilia ATTENTION 31 na el destello de las luces de carretera Testigo reserva de combustible 6 Se enciende cuando en el dep sito de com bustible queda una cantidad de combustible de 2 2 1 litros 4 1 8 in ATENCI N A EVITAR SIEMPRE QUE SE AGOTE LA RE SERVA DE COMBUSTIBLE PARA EVI TAR QUE SE DA E LA BOMBA DE COM BUSTIBLE Testigo indicador cambio en punto muer to 2 Se enciende cuando el cambio est en posi ci n de punto muerto Testigo presi n de aceite motor 3 Se enciende cada vez que se coloca el inte rruptor de encendido en ON y el motor no est encendido realizando de este modo el test de funcionamiento del testigo Si no se produce el encendido del testigo durante es ta fase dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia ATENCI N O NIIYSA Z Z 2 Vehicule 2 Vehiculo A SI LE VOYANT DE PRESSION
14. WS COMPTE TOURS Dans la page cran de l HORLOGE appuyant bri vement sur le bouton SCROLL on acc de configuration COMTES TOURS la valeur est indiqu e dans la zone B cette valeur est reproduite par une barre graphique pr sente dans la zone C de l afficheur R GLAGE DU SURR GIME L afficheur multifonction a normalement d j r gl des valeurs standard de surr gime si vous voulez avancer la signalisation avec la moto et le moteur arr t s op rer comme d crit ci dessous e Appuyer simultan ment sur les boutons MODE et SCROLL durant plus de 5 secondes Dans la zone B cinq z ros apparaissent 00000 dont le premier clignote e A chaque pression du bouton MODE on augmente d une unit la valeur clignotante L inaction durant deux secondes m morise la valeur et fait passer la modalit de r glage du chiffre suivant Op rer en mode analogue pour r gler le deuxi me et le troisi me chiffre la m morisation de la donn e se passera comme pr c demment 37 CUENTARREVOLUCIONES Desde la pantalla del RELOJ presionando brevemente el pulsador SCROLL se accede a la configuraci n CUENTARREVOLUCIO NES El valor se indica en la zona B y tam bi n se representa con una barra gr fica presente en la zona C de la pantalla CONFIGURACI N EXCESO DE REVOLU CIONES La pantalla multifunci n normalmente ya vie ne configurada con los valores est ndar de exceso de revoluciones
15. senbiuyoa seeuuo SG 5 Donnees techniques 5 Datos t cnicos in 450 in Taux de compression SXV 450 13 0 5 Relaci n de compresi n SXV 13 0 5 450 D marrage lectrique Arranque el ctrico N de tours du moteur au ralenti Embrayage 1800 2000 tr min rpm multidisques bain d huile Syst me de lubrification Double lubrification s par e avec r servoir externe Filtre air cartouche filtrant sec Refroidissement par liquide Boite de vitesses m canique 5 rapports avec commande p dale du c t gauche du moteur Rapport de transmission Primaire 22 56 1 2 545 Secondaire 12 31 1 2 307 Final 15 48 1 3 067 Rapport total 1 18 013 2e 15 27 1 1 800 secondaire 1 14 050 total 3e 16 23 1 1 437 secondaire 1 11 221 total 4e 20 23 7 1 1 150 secondaire 1 8 976 total 148 N mero de revoluciones del motor en ralent 1800 2000 rev min rpm Embrague multidisco en bafio de aceite Sistema de lubricaci n Doble lubricaci n separada con dep sito exterior Filtro de aire con cartucho filtrante en seco Refrigeraci n por l quido Cambio de velocidades mec nico de 5 relaciones con mando por pedal en el lado izquierdo del motor Relaci n de transmisi n Primaria 22 56 1 2 545 Secundaria 12 31 1 2 307 Final 15 487 1 3 067 Relaci
16. 3 L utilisation 3 El uso n cessaire effectuer le remplissage du liquide l embrayage doit fonctionner sans broutages et ou patinages Direction Contr ler que la rotation soit homog ne fluide et exempte de jeu ou de rel chements B quille lat rale Contr ler leur bon fonctionnement Durant la descente et la mont e de la b quille v rifier qu il n y a pas de frottement et que la tension des ressorts la ram ne la position normale Lubrifier les joints et articulations si n cessaire l ments de fixation V rifier que les l ments de fixation ne soient pas desserr s Le cas ch ant proc der au r glage ou au serrage eventuales p rdidas Si es necesario efectuar el llenado del l quido el embrague debe funcionar sin tironeos ni deslizamientos Direcci n Controlar que la rotaci n sea homog nea f cilmente deslizable y sin juego ni aflojamientos Caballete lateral Controlar que funcione Controlar que durante el descenso y el ascenso del caballete no haya fricciones y que la tensi n de los muelles lo regrese a su posici n normal Lubricar los acoplamientos y las articulaciones Si es necesario Elementos de fijaci n Controlar que los elementos de fijaci n no se est n flojos Eventualmente regular o apretar Chaine de transmission Contr ler le jeu Cadena de transmisi n Controlar el juego R servoir de carburant Contr
17. APR S LE D MARRAGE OU S IL S ALLUME DURANT LE FONCTIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR CELA SIGNIFIE QU UNE ANOMALIE A T RENCONTR E DANS LE SYST ME D ALLUMAGE D ALIMENTATION DANS CE CAS S ADRESSER LE PLUS T T POSSIBLE UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia Voyant du feu de route 7 s allume quand on active les ampoules des feux de route ou quand l appel de phares 30 Testigo intermitentes 8 Destella cuando est en funcionamiento la se al de giro Testigo sistema de control motor 4 Se enciende cada vez que se coloca el inte rruptor de encendido en ON y el motor no est encendido realizando de este modo el test de funcionamiento del testigo Si no se produce el encendido del testigo durante es ta fase dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia ATENCI N A SI EL TESTIGO DE CONTROL MOTOR 4 PERMANECE ENCENDIDO DESPU S DEL ARRANQUE O SE ENCIENDE DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL MO TOR SIGNIFICA QUE EN EL SISTEMA DE ENCENDIDO ALIMENTACI N SE HA DE TECTADO UNA ANOMAL A EN ESTE CA SO DIRIGIRSE CUANTO ANTES A UN CONCESIONARIO OFICIAL APRILIA Testigo luz de carretera 7 Se enciende cuando se activan las bombillas de las luces de carretera o cuando se accio des feux de route est actionn Voyant de r serve de carburant 6 Il s allume quand il reste dans le r servoir de carburant une quantit de carburant de 2 2 1 litres 4 1 8 in ATTENTION A
18. REGULAR LA PRECARGA DEL MUELLE Y EL FRENADO HIDR ULICO EN EXTEN SI N DEL AMORTIGUADOR EN FUNCI N DE LAS CONDICIONES DE USO DEL VEH CULO AL AUMENTAR LA PRECAR GA DEL MUELLE TAMBI N ES NECESA RIO AUMENTAR EL FRENADO HIDR ULI CO EN EXTENSI N DEL AMORTIGUA DOR PARA EVITAR REBOTES IMPRE VISTOS DURANTE LA CONDUCCI N EN CASO DE NECESIDAD DIRIGIRSE A UN CONCESIONARIO OFICIAL APRILIA PARA NO COMPROMETER EL FUNCIO osn 3 uonesinn 7 POUR NE PAS COMPROMETTRE LE FONCTIONNEMENT DE L AMORTISSEUR NE PAS DESSERRER LA VIS 5 NI INTERVENIR SUR LA MEMBRANE SITU E EN DESSOUS AUTREMENT ON PROVOQUERA UNE FUITE D AZOTE ENTRA NANT UN DANGER D ACCIDENT ATTENTION LES R GLAGES POUR UNE UTILISATION SPORTIVE DOIVENT TRE EFFECTU S EXCLUSIVEMENT L OCCASION DE COURSES ORGANIS ES OU D V NEMENTS SPORTIFS SE DISPUTER SUR DES CIRCUITS ISOL S DE LA CIRCULATION ROUTI RE ET AVEC L ACCORD DES AUTORIT S COMP TENTES IL EST STRICTEMENT INTERDIT D EFFECTUER DES R GLAGES POUR UNE UTILISATION SPORTIVE ET DE CONDUIRE LE NAMIENTO DEL AMORTIGUADOR NO AFLOJAR EL TORNILLO 5 NI INTERVE NIR EN LA MEMBRANA QUE SE EN CUENTRA DEBAJO DEL MISMO DE LO CONTRARIO SE PRODUCIR UNA P R DIDA DE NITR GENO CON EL CONSI GUIENTE PELIGRO DE ACCIDENTE ATENCI N LAS REGULACIONES PARA USO DE PORTIVO SE DEBEN REALIZAR EXCLU SIVAMENTE EN OCASI N DE COMPE TENCIAS ORGANIZADAS O EVENTOS DEPORTIVOS ES DECIR
19. tat et pression des pneus Contr le Estado y presi n neum ticos Control Jeu aux coussinets de roue Contr le Juego de cojinetes de rueda Control Rayons et coaxialit des jantes Contr le de tension Radios y coaxialidad de llantas Control de tensi n Serrage des crous et des vis des pivots de roue Contr le Serrage des vis de fixation du moteur Contr le Apriete de tuercas y tornillos pernos de rueda Control Apriete de tornillos de fijaci n motor Control 157 opeuueJ6oJd 3 1 Z 7 L entretien programme 7 El mantenimiento programado Serrage des vis et des crous de la partie cycle Contr le Apriete de tornillos y tuercas parte ciclo Control Fourche Contr le de l tanch it et du fonctionnement Horquilla Control de estanqueidad y funcionamiento Serrage des vis des plaques de la fourche et des pieds de la fourche Contr le Serrage des pivots de l amortisseur Contr le Amortisseur Contr le de l tanch it et du fonctionnement Coussinets de direction Contr le et r glage Cache poussi re du fourreau de direction Nettoyage Chaine de transmission Tension Joint de la chaine RXV maillon scell SXV couronne de la chaine et guide cha ne Contr le de l usure Chaine Lubrification Tous LES 3000 Km 1864 mi Apriete de tornillos placas
20. 2 3 QUE SE PUE DEN INDIVIDUALIZAR DENTRO DE LOS ALOJAMIENTOS DE LOS PATINES DEL TENSOR DE CADENA EN LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA TRASERA DELANTE DEL PERNO DE LA RUEDA Pares de apriete N m Par de apriete tuerca rueda 1 127 Nm 12 7 kgm 3 y p 4 L entretien 4 El mantenimiento 127 Nm 12 7 kgm Contr le de l usure de la chaine du pignon et de la couronne 04 48 Contr ler les pi ces suivantes et s assurer que la cha ne le pignon et la couronne ne pr sentent pas e Rouleaux endommag s e Pivots desserr s e Maillons secs rouill s cras s ou gripp s e Usure excessive e Bagues d tanch it manquantes e Dents du pignon ou de la couronne excessivement us es ou endommag es ATTENTION SI LES ROULEAUX DE LA CHA NE SONT ENDOMMAG S SI LES PIVOTS SONT DESSERR S ET OU SI DES BAGUES D TANCH IT SONT ENDOMMAG ES OU MANQUANTES IL FAUT REMPLACER LA TOTALIT DU GROUPE CHA NE PIGNON COURONNE ET CHA NE e Contr ler l usure du patin guide cha ne 6 et du patin 136 Control del desgaste cadena pi n y corona 04_48 Controlar las siguientes partes y asegurarse de que la cadena el pi n y la corona no presenten e Rodillos da ados e Pernos flojos e Eslabones secos herrumbrados aplastados o agarrotados e Desgaste excesivo e Ausencia de anillos de estanquei dad e Dientes del pi n o de la cor
21. 4 pt r serve m canique R glage amortisseurs arri re 03 02 03 03 03 04 03 05 03 06 03 07 La suspension arri re est compos e d un groupe ressort amortisseur fix au cadre au moyen d un silentbloc et la fourche arri re par les biellettes Pour tablir la configuration l amortisseur est dot d une vis de r glage pour r gler le freinage hydraulique en extension d une vis de r glage 2 pour r gler le freinage hydraulique en compression d un crou pour r gler la pr charge du ressort 3 et d un 53 RES POR LO TANTO JAM S SE DEBE LLENAR EL DEP SITO HASTA EL BOR DE CERRAR CUIDADOSAMENTE EL TA P N AL FINALIZAR LA OPERACI N DE REABASTECIMIENTO EVITAR EL CON TACTO DEL COMBUSTIBLE CON LA PIEL LA INHALACI N DE LOS VAPO RES LA INGESTI N Y EL TRASVASE DE UN RECIPIENTE A OTRO USANDO UN TUBO Caracter sticas T cnicas Capacidad del dep sito incluida la reser va 7 5 litros 13 6 pt Reserva del dep sito 2 2 litros 4 pt reserva mec nica Regulaci n amortiguadores traseros 03 02 03 03 03 04 03 05 03 06 03 07 La suspensi n trasera est compuesta por un grupo muelle amortiguador unido me diante silent block al chasis y mediante bie letas a la horquilla trasera Para regular su posici n el amortiguador posee un tornillo de regulaci n del frenado hidr ulico en ex tensi n uno 2 que lo regula en compre si n una tuerca que regula la precarga del m
22. Chaine de transmission Tension Joint de la chaine RXV maillon scell SXV couronne de la chaine et guide cha ne Contr le de l usure Guardapolvos del manguito de direcci n Limpieza Cadena de transmisi n Tensi n Uni n cadena RXV eslab n sellado SXV corona cadena y gu a cadena Control de desgaste Cojinetes de direcci n Lubricar Coussinets de direction Lubrifier Perno de la palanca del embrague Lubricar Pivot du levier d embrayage Lubrifier Cables del acelerador Lubricar C bles de l acc l rateur Lubrifier Pernos del estribo conductor Lubricar Pivots du repose pied du pilote Lubrifier Cadena Lubricaci n Cha ne Lubrification Bieletas suspensi n trasera Lubricar Biellettes de la suspension arri re Lubrifier Perno del caballete lateral Lubricar Pivot de la b quille lat rale Lubrifier Perno y cojinetes de rueda delantera Lubricar Pivot et coussinets de la roue avant Lubrifier Perno de horquilla trasera Lubricar Pivot de la fourche arri re Lubrifier Perno y cojinetes de rueda trasera Lubricar Pivot et coussinets de la roue arri re Lubrifier TOUTES LES 30 H D UTILISATION CADA 30H DE USO Op ration Operaci n Filtre air en papier Remplacement Filtro de aire de papel Sustituci n Bougies Remplacement Buj as Sustituci n TOUTES LES 45 D UT
23. Contr le Estanqueidad de la instalaci n Control Huile moteur et filtre huile moteur Vidange et remplacement Tuyaux d huile Contr le de l tat et du positionnement C bles de l acc l rateur R glage Aceite motor y filtro de aceite motor Sustituci n Tuber as de aceite Control estado posicionamiento Cables del acelerador Regulaci n Bouton de d marrage froid R glage Tecla de arranque en fr o Regulaci n Niveau du liquide de frein Contr le Nivel del l quido de frenos Control Tuyaux de frein Contr le de l tat et de l tanch it Tuber as de frenos Control estado y estanqueidad Serrage des vis du syst me de freinage Contr le Apriete de tornillos de la instalaci n de frenos Control paisseur des disques de frein Contr le Espesor de discos de freno Control paisseur des plaquettes Contr le Espesor de pastillas Control Contacts lectriques et interrupteurs Traitement avec spray r activant Contactos el ctricos e interruptores Tratamiento con aerosol reactivante Branchements de la batterie Traitement avec de la graisse Conexiones de bater a Tratamiento con grasa Fonctionnement orientation des feux Funcionamiento orientaci n de las luces Fonctionnement de l installation lectrique Contr le Funcionamiento de la instalaci n el ctrica Control chappement Contr le de l tanc
24. Contr le de l usure Guiador de cadena Control de desgaste Rouleau tendeur de cha ne Contr le de l usure Rodillo tensor de cadena Control de desgaste Patin tendeur de chaine Contr le de l usure Pat n tensor de cadena Control de desgaste 169 opeuueJ6oJd 3 Z 7 L entretien programme 7 El mantenimiento programado CHAQUE ANN E CADA ANO Op ration Operaci n Liquide de frein Remplacer L quido de frenos Sustituci n Fiche d entretien p riodique pour v hicules en version libre pour une utilisation sportive de comp tition FIN DU RODAGE 3H D UTILISATION Ficha de mantenimiento peri dico para veh culos en versi n libre para uso competitivo FIN DE RODAJE 3H DE USO Op ration Operaci n Serrage des vis du groupe papillon Contr le Apriete de tornillos grupo mariposa Control Corps papillons Synchronisation Cuerpos mariposa Sincronizaci n Filtre air et boitier du filtre Contr le et nettoyage Filtro de aire y caja del filtro Control y limpieza Tuyaux d essence Contr le de l tat et du positionnement Tuber as de gasolina Control de estado posicionamiento R glage du ralenti Contr le Regulaci n del ralent Control Huile de la bo te de vitesses Vidanger Aceite del cambio de velocidades Sustituir Commande d embrayage
25. Girone R gles g n rales Chapz02 sinc itcm Vehicule Chap danes L utilisation 4 L entretien O rut dica Donnees techniques e itte as A Matta si A ior et ccs Pieces detachees et accessoires Iur ne E A E A L entretien programme INDICE ou Normas generales 02 Re Vehiculo NN El uso Gap 04 ta AA A AAA a veli e ae pe dri d 7 El mantenimiento Ee EE Datos t cnicos Ee Ee Repuestos y accesorios ore PL M El mantenimiento programado RXV SXV 450 550 Chap 01 Regles g n rales Cap 01 Normas generales 1 R gles g n rales 1 Normas generales Monoxyde de carbone S il est n cessaire de faire fonctionner le moteur pour pouvoir effectuer quelques op rations s assurer que cela soit fait dans un espace ouvert ou dans un local bien ventil Ne jamais faire fonctionner le moteur dans des espaces clos Si l on op re dans un espace clos utiliser un syst me d vacuation des fum es d chappement ATTENTION UN LES FUM ES D CHAPPEMENT CONTIENNENT DE L OXYDE DE CARBONE UN GAZ NOCIF QUI PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CONNAISSANCE VOIRE LA MORT Carburant ATTENTION bg LE CARBURANT UTILIS POUR LA PROPULSION DES MOTEURS EXPLOSION EST EXTR MEMENT INFLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EXPLOSIF SOUS CERTAINES Mon xido de carbono Si es necesario hacer funcionar el motor
26. couvrir compl tement les plaques du radiateur Ne pas d passer ce niveau autrement une fuite de liquide se produira durant le fonctionnement du moteur Si on utilise un entonnoir ou autre chose s assurer de leur parfaite propret e R ins rer le bouchon du radiateur a 1 ATTENTION EN CAS DE CONSOMMATION EXCESSIVE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CONTR LER L ABSENCE DE FUITES DANS LE 101 ventana correspondiente e El nivel debe estar comprendido en tre las referencias MIN y MAX ATENCI N A NO AGREGAR ADITIVOS NI OTRAS SUS TANCIAS AL L QUIDO SI SE UTILIZA UN EMBUDO U OTRO OB JETO ASEGURARSE DE QUE EST PER FECTAMENTE LIMPIO e Sies necesario llenar con l quido refrigerante hasta cubrir por com pleto las placas del radiador No su perar este nivel de lo contrario se producir la salida del l quido duran te el funcionamiento del motor Si se utiliza un embudo u otro objeto asegurarse de que est perfecta mente limpio e Volver a colocar el tap n del radia dor 1 ATENCI N EN CASO DE CONSUMO EXCESIVO DE L QUIDO REFRIGERANTE CONTROLAR QUE NO HAYA P RDIDAS EN EL CIRCUI TO 3 y y 4 L entretien 4 El mantenimiento CIRCUIT POUR LA R PARATION S ADRESSER UN Concessionnaire officiel aprilia Controle du niveau de l huile des freins 04 18 04 19 04 20 04 21 04 22 04 23 Op rations d entretien Niveau du l
27. e Asegurarse de que arandela se encuentre en buen estado Para la instalaci n Conla arandela montada enroscar a mano la buj a 2 para evitar que se dafie la rosca Conlallave suministrada con el kit de herramientas apretar girando 1 2 vuelta cada buj a 2 para com primir la arandela ATENCI N A LA BUJ A 2 DEBE ESTAR BIEN ENROS CADA DE LO CONTRARIO EL MOTOR PODR A SOBRECALENTARSE Y DA AR SE GRAVEMENTE Pares de apriete N m Buj a M10x1 25 3 y y 4 L entretien 4 El mantenimiento 12 Nm 8 85 Ibf ft e Positionner correctement la pipette de la bougie 1 de fa on ce qu elle ne se d tache pas avec les vibrations du moteur Demontage du filtre a air 04 14 04 15 e D poser la selle e Soulever le r servoir e D crocher le couvercle du boitier du filtre en saisissant et en soulevant des deux c t s les poign es du passager e Extraire ensuite le couvercle du boitier du filtre avec le filtre air N B DURANT LE REMONTAGE PR TER ATTENTION AU NETTOYAGE PARFAIT DU BO TIER DU FILTRE ENLEVER TOUTE TRACE DE SALET POUVANT ENTRER LORS DE LA D POSE DURANT LE REMONTAGE PR TER ATTENTION L INTRODUCTION CORRECTE DES PRISES D AIR ATTENTION 96 12 Nm 8 85 Ibf ft e Introducir correctamente la pipeta de la buj a 1 de manera que no se separe con las vibraciones del mo tor Desmontaje fi
28. en bon tat la bonne taille et que la visi re est propre 74 naci n o el color de matr cula intermitentes dispositivos de iluminaci n y claxon Realizar modificaciones en el veh culo impli ca la anulaci n de la garant a Toda eventual modificaci n realizada al veh culo y la eliminaci n de piezas origina les pueden comprometer el rendimiento del mismo y por lo tanto disminuir el nivel de se guridad e incluso hacer que el veh culo sea ilegal Se recomienda atenerse siempre a todas las disposiciones de ley y reglamentaciones na cionales y locales en materia de equipamien to del veh culo En especial se deben evitar modificaciones t cnicas dirigidas a incrementar el rendi miento o a alterar las caracter sticas origina les del veh culo Evitar en absoluto competir con los veh cu los Evitar la conducci n todo terreno INDUMENTARIA Antes de ponerse en marcha colocarse siempre el casco correctamente abrochado Asegurarse de que el mismo sea homologa do est en buen estado y tenga la medida adecuada y el visor limpio Mettre des v tements protecteurs de pr f rence de couleur claire et ou r fl chissante De cette mani re on se rendra plus visible des autres conducteurs r duisant sensiblement le risque d tre renvers et on pourra jouir d une meilleure protection en cas de chute Les v tements doivent tre bien adh rents et ferm s aux extr mit s les cordons le
29. l rateur Lubrifier Pivots du repose pied du pilote Lubrifier Chaine Lubrification Biellettes de la suspension arri re Lubrifier Pivot de la b quille lat rale Lubrifier Pivot et coussinets de la roue avant Lubrifier Pivot de la fourche arri re Lubrifier Barras de horquilla Purga Horquilla Control de estanqueidad y funcionamiento Apriete de tornillos placas horquilla pies horquilla Control Apriete de pernos del amortiguador Control Amortiguador Control de estanqueidad y funcionamiento Juego cojinetes de direcci n Control Guardapolvos del manguito de direcci n Limpieza Cadena de transmisi n Tensi n Uni n cadena RXV eslab n sellado SXV corona cadena y gu a cadena Control de desgaste Cojinetes de direcci n Lubricar Perno de la palanca del embrague Lubricar Cables del acelerador Lubricar Pernos del estribo conductor Lubricar Cadena Lubricaci n Bieletas suspensi n trasera Lubricar Perno del caballete lateral Lubricar Perno y cojinetes de rueda delantera Lubricar Perno de horquilla trasera Lubricar Perno y cojinetes de rueda trasera Lubricar 167 opeuueJ6oJd 3 suuelBold 1 Z 7 L entretien programme 7 El mantenimiento programado Pivot et coussinets de la roue arri re Lubrifier TOUTES LES 60 H D UTILISATION
30. las suspensio nes los rganos de seguridad y los dispositi vos cuya integridad no pueda ser evaluada por el usuario Indicar cualquier mal funcionamiento para agilizar la intervenci n de los t cnicos y o mec nicos No conducir en absoluto el veh culo si el da fio sufrido compromete la seguridad No modificar en absoluto la posici n la incli osn 3 uonesi nn 3 L utilisation 3 El uso s curit Ne modifier sous aucun pr texte la position l inclinaison et la couleur de la plaque d immatriculation des clignotants des dispositifs d clairage et des klaxons Les modifications apport es au v hicule entrainent l annulation de la garantie Toute modification ventuelle apport e au v hicule et la d pose des pi ces d origine peuvent compromettre les performances de celui ci diminuer le niveau de s curit m me le rendre ill gal est recommand de respecter toujours les dispositions l gales et les r glementations nationales et locales mati re d quipement du v hicule viter en particulier les modifications techniques visant en am liorer les performances ou alt rant les caract ristiques originales du v hicule viter absolument de rivaliser avec les autres v hicules viter la conduite tout terrain V TEMENTS Avant de se mettre en marche ne pas oublier de de toujours mettre et boucler le casque correctement S assurer qu il est homologu
31. le de l tat et du positionnement R glage du ralenti Contr le Huile de la boite de vitesses Vidanger Tuber as de gasolina Control de estado posicionamiento Regulaci n del ralent Control Aceite del cambio de velocidades Sustituir Commande d embrayage Contr le et r glage Mando del embrague Control y regulaci n Niveau du liquide de refroidissement du radiateur et du vase d expansion Contr le Nivel de l quido refrigerante de radiador y dep sito de expansi n Control Huile moteur et filtre huile moteur Vidange et remplacement Aceite motor y filtro de aceite motor Sustituci n Tuyaux d huile Contr le de l tat et du positionnement Tuber as de aceite Control estado posicionamiento C bles de l acc l rateur R glage Cables del acelerador Regulaci n Bouton de d marrage froid R glage Tecla de arranque en fr o Regulaci n Niveau du liquide de frein Contr le Nivel del l quido de frenos Control Tuyaux de frein Contr le de l tat et de l tanch it Tuber as de frenos Control estado y estanqueidad Serrage des vis du syst me de freinage Contr le Apriete de tornillos de la instalaci n de frenos Control Fonctionnement orientation des feux Funcionamiento orientaci n de las luces Fonctionnement de l installation lectrique Contr le Funcionamiento de la instalaci n el ctrica Control
32. ler le niveau et ravitailler si n cessaire Contr ler les ventuelles fuites ou occlusions dans le circuit Contr ler la correcte fermeture du bouchon de carburant 50 Dep sito combustible Controlar el nivel y reabastecer si es necesario Controlar las eventuales p rdidas u oclusiones del circuito Controlar que el tap n del combustible est correctamente cerrado Liquide de refroidissement Le niveau dans le radiateur doit couvrir les plaques du radiateur L quido refrigerante El nivel en el radiador debe cubrir las placas del mismo Interrupteur d arr t moteur RUN OFF Contr ler le bon fonctionnement Feux voyants klaxon interrupteurs feu du stop arri re et dispositifs lectriques Contr ler le fonctionnement correct des dispositifs sonores et visuels Remplacer les ampoules ou intervenir en cas de panne DIN 51 607 Interruptor de parada del motor RUN OFF Luces testigos avisador sonoro interruptores luz de stop trasera y dispositivos el ctricos Controlar el funcionamiento correcto Controlar el funcionamiento correcto de los dispositivos sonoros y visuales Sustituir las bombillas o intervenir en caso de aver a Ravitaillements 03_01 Utiliser de l essence super sans plomb selon avec minimum de 95 N O R M et 85 N O M M Pour le ravitaillement en carburant un indice d octane Abastecimiento 03 01 Utilizar gas
33. n cadena RXV eslab n sellado SXV corona cadena y gu a cadena Control de desgaste Cadena Lubricaci n Chaine Lubrification TOUTES LES 15H D UTILISATION CADA 15H DE USO Op ration Operaci n Serrage des vis du groupe papillon Contr le Apriete de tornillos grupo mariposa Control Corps papillons Synchronisation Cuerpos mariposa Sincronizaci n Filtre air et boitier du filtre Contr le et nettoyage Filtro de aire y caja del filtro Control y limpieza Tuyaux d essence Contr le de l tat et du positionnement Tuber as de gasolina Control de estado posicionamiento R glage du ralenti Contr le Regulaci n del ralent Control Huile de la boite de vitesses Vidanger Aceite del cambio de velocidades Sustituir Ressorts d embrayage Contr le de la longueur Muelles del embrague Control de longitud Disques d embrayage Contr le de l usure Discos del embrague Control de desgaste Commande d embrayage Contr le et r glage Mando del embrague Control y regulaci n Niveau du liquide de refroidissement du radiateur et du vase Nivel de l quido refrigerante de radiador y dep sito de expansi n 165 opeuueJ6oJd 3 1 Z 7 L entretien programme 7 El mantenimiento programado d expansion Contr le Control tanch it du syst me
34. r glable D battement de la roue arri re 300 mm 11 81 in utile Frein avant disque Y 270 mm J 10 63 in avec transmission hydraulique Frein arri re disque 240 mm 9 45 in avec transmission hydraulique Jantes des roues rayons Jante de la roue avant 1 60 x 21 Jante de la roue arri re 2 15 x 18 Pneu avant 90 90 21 54R Pression de gonflage du pneu avant 100 kPa 1 0 bar Pneu arri re 140 80 18 70R Pression de gonflage du pneu arri re 110 kPa 1 1 bar Carrera de la suspensi n delantera funcionamiento hidr ulico v stagos Y 45 mm 1 77 in 298 5 mm 11 75 in Suspensi n trasera horquilla trasera oscilante y monoamortiguador hidr ulico regulable Carrera de la rueda trasera 300 mm 11 81 in til Freno delantero de disco 270 mm Y 10 63 in con transmisi n hidr ulica Freno trasero de disco 240 mm 9 45 in con transmisi n hidr ulica Llantas ruedas Llanta rueda delantera Llanta rueda trasera de radios 1 60 x 21 2 15 x 18 Neum tico delantero 90 90 21 54R Presi n de inflado neum tico delantero 100 kPa 1 0 bar Neum tico trasero 140 80 18 70R Presi n de inflado neum tico trasero 110 kPa 1 1 bar 141 SO91U98 SOJEG senbiuyoa seeuuo 9 5 Donnees techniques 5 Datos t cnicos DONN ES TECHNIQUES RXV 450 MOTEUR
35. sito combustible Dep sito combustible Bater a Asiento Faro trasero Horquilla trasera Cadena de transmisi n Carenado trasero izquierdo Caballete lateral Estribo izquierdo conductor Palanca de mando del cambio de velocidades Portafusibles principales 30A Carenado delantero izquierdo LEYENDA lado derecho 1 NOR Carenado delantero derecho Radiador derecho liquido refrigeran te Tap n del dep sito de expansi n del l quido refrigerante Espejo retrovisor derecho Caja del filtro de aire Caja de fusibles secundarios Carenado trasero derecho Bomba con dep sito de l quido del Z Z 2 Vehicule 2 Vehiculo frein arri re 9 Repose pied droit du pilote 10 Levier de commande du frein arri re Les compteur 02 05 L GENDE 1 R troviseur gauche 2 Levier de commande de l embrayage 28 freno trasero 9 Estribo derecho conductor 10 Palanca de mando del freno trasero Tablero de instrumentos 02 05 LEYENDA 1 Espejo retrovisor izquierdo 2 Palanca de mando del embrague Tableau de bord et indicateurs Interrupteur d allumage antivol de direction ON OFF LOCK Levier du frein avant R troviseur droit Poign e d acc l rateur Instruments de bord analogiques 02 06 L GENDE 1 Bouton MODE Voyant de la boite de vitesses au point mort couleur verte Voyant de la pression d huile du moteur couleur rouge Voyant
36. tanch it des si ges des soupapes Contr le Soupapes Contr le de l usure Cojinetes de rboles de levas Control Estanqueidad de asientos de v lvulas Control V lvulas Control de desgaste Jeu aux soupapes Contr le et r glage Juego de v lvulas Control y regulaci n Guides de soupapes Contr le de l usure Gu as de v lvulas Control de desgaste Rondelles porte ressort coupelles godets Contr le de l usure Arandelas de tope muelle platos tazas Control de desgaste Denture du tendeur de cha ne Contr le de l usure Dentado del tensor de cadena Control de desgaste Ressorts des soupapes Contr le de la longueur Muelles de v lvulas Control de longitud Cha ne de distribution Mesure de l allongement Cadena de distribuci n Medici n de prolongaci n Patins de la chaine de transmission Contr le de l usure Patines de cadena de transmisi n Control de desgaste Pompe essence Contr le Bomba de gasolina Control Fourche Entretien complet Horquilla Mantenimiento completo Huile pour fourche Vidange Aceite de horquilla Sustituci n Amortisseur Entretien complet Amortiguador Mantenimiento completo Jeu aux coussinets d embiellage Contr le Juego de cojinetes de articulaci n de bielas Control Patin guide cha ne Contr le de l usure Pat n gu a cadena Control de desgaste Guide cha ne
37. 03 21 03 22 03 23 03 24 03 25 03 26 03 27 03 28 R GLES FONDAMENTALES DE S CURIT Pour conduire le v hicule il est n cessaire de r pondre toutes les exigences impos es par la l gislation permis de conduire ge minimum aptitude psychophysique assurance taxes gouvernementales immatriculation plaque d immatriculation etc Il est conseill de se familiariser avec le v hicule et de gagner confiance dans des zones faible circulation et ou dans des propri t s priv es L ingestion de certains m dicaments d alcool et de substances stup fiantes ou psychotropes augmente sensiblement le risque d accident S assurer que vos conditions psychophysiques sont aptes la conduite et faire particuli rement attention l tat de fatigue physique et la somnolence 71 ZONA DE APARCAMIENTO EST DESPE JADO Y QUE SEA FIRME Y PLANO La conducci n segura 03 17 03 18 03 19 03 20 03 21 03 22 03 23 03 24 03 25 03 26 03 27 03 28 REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURI DAD Para conducir el veh culo es necesario po seer todos los requisitos previstos por la ley permiso de conducir edad m nima aptitud psicof sica seguro impuestos estatales ma triculaci n matr cula etc Se recomienda familiarizarse y tomar con fianza con el veh culo en zonas con baja in tensidad de circulaci n y o en propiedades privadas El consumo de determinados medicamentos alcohol y sustancias est
38. 27 04 28 04 29 04 30 04 31 ATTENTION NE PAS R PARER DES FUSIBLES D FECTUEUX NE JAMAIS UTILISER DES FUSIBLES DIFF RENTS DE CEUX SP CIFI S CELA POURRAIT 115 Fusibles 04 27 04 28 04 29 04 30 04 31 ATENCI N NO REPARAR FUSIBLES DEFECTUO SOS NUNCA UTILIZAR FUSIBLES DIFE RENTES A LOS ESPECIFICADOS PO DR A CAUSAR DANOS AL SISTEMA 3 y y 4 L entretien 4 El mantenimiento ENDOMMAGER LE SYST ME LECTRIQUE ET M ME UN INCENDIE EN CAS DE COURT CIRCUIT ATTENTION QUAND UN FUSIBLE GRILLE FR QUEMMENT IL EST PROBABLE QU IL Y AIT UN COURT CIRCUIT OU UNE SURCHARGE DANS CE CAS S ADRESSER UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia En cas de manque de fonctionnement ou de fonctionnement irr gulier d un composant lectrique ou si le moteur ne d marre pas il faut contr ler les fusibles Contr ler d abord les fusibles secondaires et successivement le fusible principal de 30 A Pour r aliser le contr le e Positionner l interrupteur d allumage sur OFF afin d viter un court circuit accidentel D poser le car nage lat ral droit en d vissant les deux vis 1 et en le retirant de son logement e Soulever le couvercle 2 du boitier porte fusibles secondaires 116 EL CTRICO E INCLUSO UN INCENDIO EN CASO DE CORTOCIRCUITO ATENCI N CUANDO UN FUSIBLE SE DANA FRE CUENTEMENTE ES PROBABLE QUE EXISTA UN CORTOCIRCUITO O UNA SO
39. A A Longueur du ressort pr charg 247 mm 9 7 in Longitud muelle precargado B 247 mm 9 7 in B R glage en extension vis 1 DS CRINE en extensi n tornillo 23 clics Fediage enrvompresston Visita _Gompletement ouvert Regulaci n en compresi n Completamente abierto Molette de r glage by pass 6 Compl tement ouvert tornillo 2 Pomo de regulaci n by pass 6 Completamente abierto SUSPENSION AVANT SUSPENSI N DELANTERA 57 3 L utilisation 3 El uso La suspension avant est compos e d une fourche hydraulique branch e au moyen de deux plaques au fourreau de direction Pour configurer l assiette du v hicule chaque tige de la fourche est dot e d une vis sup rieure 1 pour le r glage du freinage hydraulique en extension et une vis inf rieure 2 pour le r glage du freinage hydraulique compression R GLAGE DE LA FOURCHE AVANT ATTENTION NE PAS FORCER LA ROTATION DES R GULATEURS 1 2 AU DEL DE LA FIN DE COURSE DANS LES DEUX SENS POUR VITER DE POSSIBLES ENDOMMAGEMENTS CONFIGURER LES DEUX TIGES AVEC LE M ME R GLAGE DE PR CHARGE DU RESSORT ET DE FREINAGE HYDRAULIQUE CONDUIRE LE V HICULE AVEC UNE CONFIGURATION DIFF RENTE ENTRE LES TIGES R DUIT LA STABILIT DU V HICULE EN AUGMENTANT LA PR CHARGE DU RESSORT IL FAUT AUGMENTER AUSSI LE FREINAGE HYDRAULIQUE EN EXTENSION POUR VITER LES REBONDS IMPR VUS DURANT LA CONDUITE La configuration standard de l
40. BRECARGA EN ESTE CASO CONSUL TAR A UN CONCESIONARIO OFICIAL APRILIA Si se detecta que un componente el ctrico no funciona o funciona en forma anormal o bien el motor no arranca es necesario con trolar los fusibles Primero controlar los fusibles secundarios y luego el fusible principal de 30A Para el control e Colocar en OFF el interruptor de arranque para evitar un cortocircui to accidental e Retirar el carenado lateral derecho desenroscando los dos tornillos 1 y extray ndolo del alojamiento e Levantar la tapa 2 de la de fu sibles secundarios Extraire un fusible la fois et contr ler si le filament 3 est interrompu Avant de remplacer le fusible rechercher si possible la cause de la panne Remplacer le fusible si endommag par un de m me amp rage e un fusible a la vez y contro lar si el filamento 3 est interrum pido e Antes de sustituir el fusible buscar en lo posible la causa que produjo el inconveniente e Sustituir el fusible si est da ado por uno del mismo amperaje NOTA 3 y y SS SI SE UTILIZA UN FUSIBLE DE RESERVA SI UN FUSIBLE DE R SERVE EST REPONER UNO IGUAL EN EL ALOJA UTILIS VEILLER EN INSTALLER UN MIENTO CORRESPONDIENTE AUTRE IDENTIQUE DANS LE LOGEMENT RESPECTIF D poser le car nage lat ral gauche en op rant de la m me mani re que pour le car nage lat ral
41. CINQ TENTATIVES CONS CUTIVES SI DANS CET INTERVALLE DE TEMPS LE MOTEUR NE D MARRE PAS ATTENDRE QUELQUES MINUTES POUR PERMETTRE LE D MARREUR DE REFROIDIR ATTENTION POUR VITER DE SURCHARGER LES ORGANES DE D MARRAGE LA CENTRALE LECTRONIQUE DU V HICULE INTERVIENT EN CAS DE D MARRAGE DIFFICILE IL EST POSSIBLE D ACTIONNER CONTINUELLEMENT LE D MARREUR DURANT UN TEMPS MAXIMUM DE 6 SECONDES APR S LESQUELLES LA CENTRALE D SACTIVERA LE D MARRAGE DURANT 10 SECONDES UNE FOIS CES SECONDES COUL ES IL SERA POSSIBLE D EFFECTUER UNE NOUVELLE TENTATIVE EN CAS D URGENCE EN EFFECTUANT UN KEY OFF KEY ON IL EST POSSIBLE DE METTRE Z RO LE TEMPORISATEUR ET PROC DER IMM DIATEMENT AU D MARRAGE DU V HICULE 64 ACCIONADO ATENCI N PARA EVITAR UN CONSUMO EXCESIVO DE LA BATER A NO MANTENER PRE SIONADO EL PULSADOR DE ARRANQUE ON 3 POR M S DE TRES SEGUNDOS EN CINCO INTENTOS CONSECUTIVOS SI EN ESTE INTERVALO DE TIEMPO EL MO TOR NO ARRANCA ESPERAR ALGUNOS MINUTOS PARA PERMITIR QUE SE EN FR E EL ARRANCADOR ATENCI N PARA EVITAR SOBRECARGAR LOS COMPONENTES DEL ARRANQUE LA CENTRAL ELECTR NICA DEL VEH CULO INTERVIENE EN CASO DE ARRANQUE DIFICULTOSO SE PUEDE ACCIONAR DE MANERA CONTINUADA EL MOTOR DE ARRANQUE DURANTE UN TIEMPO M XI MO DE 6 SEGUNDOS LUEGO LA CEN TRAL DESHABILITAR EL ARRANQUE DURANTE 10 SEGUNDOS UNA VEZ TRANSCURRIDOS LOS CUALES SER POSIBLE EFECTUAR UN NUEVO INTEN TO
42. CON ABUNDANTE AGUA Y CONSULTAR AL M DICO EN CASO DE INGESTI N PRO VOCAR EL V MITO ENJUAGAR LA BO CA Y LA GARGANTA CON ABUNDANTE AGUA Y CONSULTAR INMEDIATAMENTE A UN M DICO La soluci n de l quido refrigerante est com puesta por un 50 de agua y 50 de anti congelante Esta mezcla es ideal para la mayor a de las temperaturas de funcionamiento y garantiza una buena protecci n contra la corrosi n m lange la saison chaude car on r duit ainsi les fuites par vaporation et la n cessit de remplissages fr quents De cette facon les d p ts de sels min raux laiss s dans le radiateur suite l vaporation de l eau diminuent et l efficacit du syst me de refroidissement reste inalt r e Si la temp rature ext rieure descend par dessous z ro degr centigrade contr ler fr quemment le circuit de refroidissement en ajoutant si n cessaire une concentration plus importante d antigel jusqu un maximum de 60 Pour la solution de refroidissement utiliser de l eau distill e pour ne pas endommager le moteur ATTENTION NE PAS RETIRER LE BOUCHON 1 DU VASE D EXPANSION LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD CAR LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EST SOUS PRESSION TEMP RATURE LEV E S IL ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU OU LES V TEMENTS IL PEUT CAUSER DES BR LURES ET OU DES BLESSURES GRAVES 99 Conviene mantener la misma mezcla tam bi n en la estaci n c lida ya que de este m
43. Contr le et r glage Juego de v lvulas Control y regulaci n 175 opeuueJ6oJd 3 Z 7 L entretien programme 7 El mantenimiento programado Guides de soupapes Contr le de l usure Gu as de v lvulas Control de desgaste Rondelles porte ressort coupelles godets Contr le de l usure Arandelas de tope muelle platos tazas Control de desgaste Denture du tendeur de chaine Contr le de l usure Ressorts des soupapes Contr le de la longueur Cha ne de distribution Mesure de l allongement Dentado del tensor de cadena Control de desgaste Muelles de v lvulas Control de longitud Cadena de distribuci n Medici n de prolongaci n Patins de la chaine de transmission Contr le de l usure Patines de cadena de transmisi n Control de desgaste Pompe essence Contr le Bomba de gasolina Control Fourche Entretien complet Horquilla Mantenimiento completo Huile pour fourche Vidange Aceite de horquilla Sustituci n Amortisseur Entretien complet Amortiguador Mantenimiento completo Jeu aux coussinets d embiellage Contr le Juego de cojinetes de articulaci n de bielas Control Patin guide cha ne Contr le de l usure Pat n gu a cadena Control de desgaste Guide chaine Contr le de l usure Guiador de cadena Control de desgaste Rouleau tendeur de cha
44. Contr le et r glage Mando del embrague Control y regulaci n Niveau du liquide de refroidissement du radiateur et du vase d expansion Contr le Nivel de l quido refrigerante de radiador y dep sito de expansi n Control Huile moteur et filtre huile moteur Vidange et remplacement Aceite motor y filtro de aceite motor Sustituci n Tuyaux d huile Contr le de l tat et du positionnement Tuber as de aceite Control estado posicionamiento 170 C bles de l acc l rateur R glage Cables del acelerador Regulaci n Bouton de d marrage froid R glage Tecla de arranque en fr o Regulaci n Niveau du liquide de frein Contr le Tuyaux de frein Contr le de l tat et de l tanch it Serrage des vis du syst me de freinage Contr le Nivel del l quido de frenos Control Tuber as de frenos Control estado y estanqueidad Apriete de tornillos de la instalaci n de frenos Control Fonctionnement orientation des feux Funcionamiento orientaci n de las luces Fonctionnement de l installation lectrique Contr le Funcionamiento de la instalaci n el ctrica Control tat et pression des pneus Contr le Estado y presi n neum ticos Control Jeu aux coussinets de roue Contr le Juego de cojinetes de rueda Control Rayons et coaxialit des jantes Contr le de tension Radios y coaxialidad de llantas Control de tensi n
45. D HUILE DU MOTEUR 3 RESTE ALLUM APR S LE D MARRAGE OU S ALLUME DURANT LE FONCTIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR CELA SIGNIFIE QUE LA PRESSION D HUILE DU MOTEUR DANS LE CIRCUIT EST INSUFFISANTE DANS CE CAS ARR TER IMM DIATEMENT LE MOTEUR ET S ADRESSER UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia Voyant de surr gime Il clignote quand le seuil d activation nombre maximum de tours d fini par l utilisateur est d pass Afficheur num rique multifonction Compteur de vitesse km h MPH II affiche la vitesse de conduite courante sur trois chiffres Compteur kilom trique Compte milles l affiche le nombre partiel ou total de kilom tres ou milles parcourus Compte tours tr min rpm indique le nombre de tours du moteur par minute 32 A SI EL TESTIGO PRESI N DE ACEITE MO TOR 3 QUEDA ENCENDIDO DESPU S DEL ARRANQUE O SE ENCIENDE DU RANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL MOTOR SIGNIFICA QUE LA PRE SI N DEL ACEITE MOTOR EN EL CIRCUI TO ES INSUFICIENTE EN ESTE CASO SE DEBE PARAR INMEDIATAMENTE EL MOTOR Y DIRIGIRSE A UN CONCESIO NARIO OFICIAL APRILIA Testigo exceso de revoluciones Destella cuando se supera el umbral de acti vaci n n mero m ximo de revoluciones configurado por el usuario Pantalla digital multifunci n Veloc metro km h MPH Visualiza la velo cidad de conducci n actual en tres cifras Cuentakil metros Cuentamillas Visualiza el n mero parcial o total de kil me
46. DATOS T CNICOS RXV 450 MOTOR Caract ristique Description valeur Caracter stica Descripci n Valor Mod le RXV 450 45RX Modelo RXV 450 45RX Moteur bicylindre 4 temps avec 4 Soupapes par cylindre un arbre cames en t te Motor bicil ndrico 4 tiempos con 4 v lvulas por cilindro mono rbol de levas en la culata Nombre de cylindres 2 N mero de cilindros 2 Cylindr e totale RXV 450 449 cm 3 27 40 cu in Cilindrada total RXV 450 449 cm 3 27 40 cu in Al sage course RXV 450 76 mm x 49 5 mm 2 99 in x 1 95 in Di metro interior carrera RXV 450 76 mm x 49 5 mm 2 99 in x 1 95 in Taux de compression RXV 450 13 0 5 D marrage lectrique N de tours du moteur au ralenti 1800 2000 tr min rpm Embrayage multidisques bain d huile Syst me de lubrification Double lubrification s par e avec r servoir externe Filtre air cartouche filtrant sec Refroidissement par liquide Boite de vitesses m canique 5 rapports avec commande p dale du c t gauche du moteur Rapport de transmission Primaire 22 56 1 2 545 Secondaire 12 31 1 2 583 142 Relaci n de compresi n RXV 13 0 5 450 Arranque el ctrico N mero de revoluciones del motor en ralent 1800 2000 rev min rpm Embrague multidisco en bafio de aceite Sis
47. DE PORTER DES GANTS EN LATEX LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT A UNE SAVEUR SUCR E CE QUI ATTIRE BEAUCOUP LES ANIMAUX MAIS IL RESTE TOXIQUE NE JAMAIS LAISSER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS DES R CIPIENTS OUVERTS ET LA PORT E DES ANIMAUX QUI POURRAIENT LE BOIRE TENIR HORS DE PORT E DES ENFANTS NE PAS RETIRER LE BOUCHON DU RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR EST ENCORE CHAUD LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT TANT SOUS PRESSION IL POURRAIT REJAILLIR ET PROVOQUER DES BR LURES 10 flamable quemar produce llamas invisi bles que igualmente provocan quemaduras ATENCI N PRESTAR ATENCI N A NO DERRAMAR EL L QUIDO REFRIGERANTE SOBRE LAS PARTES INCANDESCENTES DEL MOTOR Y DE LA INSTALACI N DE ESCAPE PO DR A INCENDIARSE EMITIENDO LLAMAS INVISIBLES EN CASO DE INTERVENCIO NES DE MANTENIMIENTO SE RECO MIENDA EL USO DE GUANTES DE L TEX AUNQUE ES T XICO EL L QUIDO REFRIGERANTE POSEE UN SABOR DUL CE QUE LO TORNA EXTREMADAMENTE ATRAYENTE PARA LOS ANIMALES NUNCA DEJAR EL L QUIDO REFRIGE RANTE EN RECIPIENTES ABIERTOS O EN POSICIONES ACCESIBLES PARA ANIMALES QUE PODR AN BEBERLO MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NI OS NO QUITAR EL TAP N DEL RADIADOR CUANDO EL MOTOR EST CALIENTE EL L QUIDO REFRIGERANTE EST BAJO PRESI N Y PODR A PROVOCAR QUEMA DURAS Huile moteur et huile boite de vitesses us es ATTENTION UN AU COURS DES INTERVENTIONS D ENTRETIEN IL EST RECOMMAND DE PORTER DES GA
48. FUSIBLES SON DE RESERVA 8 DISPOSICI N DE LOS FUSIBLES PRINCIPALES Caract ristique Description valeur Caracter stica Descripci n Valor Fusible de 30 A Recharge de la batterie c est un seul fusible le second est de r serve Fusible de 30A Recarga de bater a hay un solo fusible el segundo es de reserva Ampoules N B Bombillas NOTA AVANT DE REMPLACER UNE AMPOULE CONTR LER LES FUSIBLES Bloc optique avant 04 32 04 33 04 34 04 35 Dans le feu avant se trouvent e Une ampoule du feu de position 1 e Une ampoule du feu de croisement feu de route 2 Pour le remplacement e Positionner le v hicule sur la b quille Ampoule du feu de position 1 e Saisir la douille et la tirer pour l extraire du logement e Extraire l ampoule du feu de position et la remplacer par une autre du m me type Ampoule du feu de croisement feu de route 2 e Saisir le connecteur lectrique de l ampoule 3 et le tirer pour le 119 ANTES DE SUSTITUIR UNA BOMBILLA CONTROLAR LOS FUSIBLES Grupo ptico delantero 04 32 04 33 04 34 04 35 En el faro delantero est n alojadas e Una bombilla luz de posici n 1 e Una bombilla luz de cruce de ca rretera 2 Para la sustituci n e Colocar el veh culo sobre el caballe te Bombilla luz de posici n 1 e Aferrar el portal mparas tirar y ex traerlo de su alojami
49. Hauteur libre minimale au sol 320 mm 12 60 in Altura libre m nima desde el piso 320 mm 12 60 in Peso en seco 123 kg 271 12 Ib Poids sec 123 kg 271 12 Ib Capacit du r servoir de 7 51 1 98 gal carburant r serve incluse R serve de carburant 2 2 0 58 gal Capacit d huile moteur 1 3 I 0 34 gal Capacidad del dep sito de 7 5 1 1 98 gal combustible incluida la reserva Reserva de combustible 2 2 0 58 gal Capacidad aceite motor 1 3 I 0 34 gal Capacit d huile pour fourche Capacit de liquide de refroidissement 100 mm 3 94 in d air pour chaque tige mesur s sans ressort et tige comprim e 1 11 0 29 gal 50 eau 50 antigel avec glycol thyl ne Capacidad aceite por horquilla 100 mm 3 94 in de aire por cada v stago medidos sin muelle e incluyendo el v stago Capacidad l quido refrigerante 1 1 1 0 29 gal 50 agua 50 anticongelante con glicol etil nico Places 1 Puestos 1 Cadre Montant en aluminium et treillis en tubes d acier Chasis Montante de aluminio y celos a de tubos de acero Suspensi n delantera horquilla telesc pica de Suspension avant fourche t lescopique fonctionnement hydraulique tiges 45 mm 9 1 77 in D battement de la suspension avant 298 5 mm 11 75 in Suspension arri re fourche arri re oscillante et monoamortisseur hydraulique
50. LA FALSIFICATION DU NUM RO CADRE FIN IMM DIATEMENT LA GARANTIE NUM RO DU MOTEUR Le num ro de moteur est estampill sur la base du carter moteur c t gauche Moteur NUM RO DE CADRE Le num ro de cadre est estampill sur le fourreau de direction c t droit Cadre n 45 LA ALTERACI N DE LOS N MEROS DE IDENTIFICACI N PUEDE ACARREAR GRAVES SANCIONES PENALES Y ADMI NISTRATIVAS EN PARTICULAR LA AL TERACI N DEL N MERO DE CHASIS IM PLICA LA INMEDIATA CADUCIDAD DE LA GARANT A N MERO DE MOTOR El n mero de motor est estampillado en la bancada del c rter motor lado izquierdo Motor N MERO DE CHASIS El n mero de chasis est estampillado en el manguito de direcci n lado derecho Chasis OJn9IU9A Z Z Z Z 46 RXV SXV 450 550 Chap 03 L utilisation Cap 03 EI uso 3 L utilisation 3 El uso CONTR LES PR LIMINAIRES Controles ATTENTION A AVANT DE PARTIR EFFECTUER TOUJOURS UN CONTR LE PR LIMINAIRE DU V HICULE AFIN D OBTENIR UN FONCTIONNEMENT CORRECT ET S R LE MANQUE D EX CUTION DE CES OP RATIONS PEUT PROVOQUER DES L SIONS CORPORELLES GRAVES DES DOMMAGES GRAVES AU V HICULE SI L ON NE COMPREND PAS LE FONCTIONNEMENT DE CERTAINES COMMANDES OU SI L ON RETROUVE DES ANOMALIES DE FONCTIONNEMEN
51. OU AUTRE L MENT EST UTILIS S ASSURER QU IL EST PARFAITEMENT PROPRE e Remplir le r servoir 1 avec du liquide de frein jusqu d passer le niveau minimum indiqu MIN ATTENTION ZAN LE REMPLISSAGE JUSQU AU NIVEAU MAX DOIT TRE EFFECTU SEULEMENT AVEC DES PLAQUETTES NEUVES IL EST RECOMMAND DE NE PAS REMPLIR JUSQU AU NIVEAU LORSQUE LES PLAQUETTES SONT US ES CAR CELA PROVOQUERAIT UNE 108 e Levantar y extraer la tapa 4 con los tornillos 3 y la junta 5 ATENCI N A PARA NO DERRAMAR EL L QUIDO DE FRENOS DURANTE EL LLENADO SE RE COMIENDA NO SACUDIR EL VEH CULO NO AGREGAR ADITIVOS U OTRAS SUS TANCIAS AL L QUIDO SI SE UTILIZA UN EMBUDO U OTRO OBJETO ASEGURAR SE DE QUE EST PERFECTAMENTE LIM PIO e Llenar el dep sito 1 con l quido de frenos hasta superar el nivel m nimo indicado con MIN ATENCI N A EL LLENADO HASTA EL NIVEL MAX S LO SE DEBE REALIZAR CON PASTILLAS NUEVAS SE RECOMIENDA NO LLENAR HASTA EL NIVEL MAX CON PASTILLAS GASTADAS YA QUE ESTO PROVOCA R A LA P RDIDA DE L QUIDO EN CASO DE SUSTITUCI N DE LAS PASTILLAS DE FUITE DE LIQUIDE EN CAS DE REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN CONTR LER L EFFICACIT DE FREINAGE EN CAS DE COURSE EXCESSIVE DU LEVIER DE FREIN OU DE PERTE D EFFICACIT DU SYST ME DE FREINAGE S ADRESSER UN Concessionnaire officiel aprilia CAR IL POURRAIT TRE N CESSAIRE DE PURGER L AIR DU SYST M
52. RARIO ATENCI N LAS REGULACIONES PARA USO DE PORTIVO SE DEBEN REALIZAR EXCLU SIVAMENTE EN OCASI N DE COMPE TENCIAS ORGANIZADAS O EVENTOS DEPORTIVOS ES DECIR QUE SE REALI CEN EN CIRCUITOS AISLADOS DE LA CIRCULACI N DE CARRETERA Y CON LA APROBACI N DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES EST ESTRICTAMENTE PROHIBIDO REALIZAR REGULACIONES PARA USO DEPORTIVO Y CONDUCIR EL VEH CULO CON DICHO AJUSTE EN CA RRETERAS Y AUTOPISTAS Rodage Le rodage du moteur est fondamental pour en garantir la dur e de vie et le bon fonctionnement Parcourir si possible des routes tr s sinueuses et ou vallonn es o le moteur les suspensions et les freins soient soumis un rodage plus efficace Varier la vitesse de conduite durant le rodage Cela permet de charger le travail des composants et successivement de d charger en refroidissant les pi ces du moteur Bien qu il soit important de solliciter les composants du moteur pendant le rodage faire tr s attention ne pas exag rer Suivre les indications suivantes pas acc l rer brusquement et compl tement quand le moteur fonctionne un r gime de tours bas soit au cours du rodage qu apr s celui ci e Durant les premi res heures de fonctionnement ne pas d passer le 50 de la course de l acc l rateur et ne jamais d passer les 8000 tr min rpm e Durant les 12 heures suivantes ne pas d passer le 75 de la course de l acc l rateur
53. Si se encuentra en posici n se acciona la luz de cruce Con el pulsador 1 se pue de activar el destello de la luz de carretera en casos de peligro o emergencia O NIIYSA Z Z 2 Vehicule 2 Vehiculo Bouton du demarreur 02 24 En appuyant sur le bouton 2 le d marreur fait tourner le moteur Interrupteur d arret moteur 02 25 Il fonctionne comme interrupteur de s curit ou d urgence Avec l interrupteur 1 sur ON il est possible de d marrer le moteur avec l interrupteur sur OFF le moteur s arr te ATTENTION NE PAS INTERVENIR SUR L NTERRUPTEUR D ARR T MOTEUR DURANT LA MARCHE ATTENTION LE MOTEUR ARR T ET L NTERRUPTEUR D ALLUMAGE SUR 42 Pulsante arranque 02 24 Presionando el pulsador 2 el arrancador pone en funcionamiento el motor Interruptor parada motor 02 25 Cumple la funci n de interruptor de seguri dad o emergencia Con el interruptor 1 en posici n ON se puede arrancar el motor al presionarlo en posici n OFF el motor se detiene ATENCI N NO UTILIZAR EL INTERRUPTOR DE PA RADA DEL MOTOR DURANTE LA MAR CHA ATENCI N CON EL MOTOR DETENIDO Y EL INTE RRUPTOR DE ARRANQUE EN POSICI N ON LA BATTERIE POURRAIT SE D CHARGER ATTENTION UNE FOIS LE V HICULE ARR T ET APR S AVOIR COUP LE MOTEUR PORTER L INTERRUPTEUR D ALLUMAGE SUR OFF Commande starter manuel 02 26 En cas
54. Si se quiere adelan tar la indicaci n con la moto y el motor dete nidos operar de la siguiente manera e Presionar simult neamente los pul sadores MODE y SCROLL por m s de 5 segundos En la zona B apare cen cinco ceros 00000 el primero destella e Con cada presi n del pulsador MO DE se obtiene un incremento de una unidad del valor que destella Si no se opera durante dos segundos se memoriza el valor y se pasa a la modalidad de regulaci n de la cifra siguiente Operar del mismo modo para configurar la segunda y la tercera cifra la memorizaci n de los da tos se producir como se explic anterior O NIIYSA Z Z 2 Vehicule 2 Vehiculo apr s deux secondes d inactivit Les deux derniers z ros ne sont pas modifiables Si le num ro r gl est correct c est dire inf rieur au nombre maximum de tours appuyer sur le bouton SCROLL durant plus de deux secondes pour que la valeur soit m moris e Au d passement du seuil fix le voyant d alarme 3 du tableau de bord clignote jusqu au retour sous le seuil IC NE DE LA BATTERIE L ic ne de la batterie s allume quand la charge de la batterie est insuffisante Si elle apparait durant le fonctionnement normal du v hicule v rifier l tat de charge et le systeme de recharge de la batterie est normal que l ic ne apparaisse avant et pendant le d marrage pour s teindre une fois le moteur en marche 38 mente despu s de
55. as 0 7 0 8 mm 0 028 in 0 031 in R sistance 5kQ Resistencia 5kQ Batterie 12V 6Ah Bater a 12V 6Ah Fusibles secondaires 5A 15A 20A Fusibles secundarios 5A 15A 20A G n rateur aimant permanent 12 V 350 W Generador con im n 12V 350W permanente Ampoule du feu de croisement 12V 55W Bombilla luz de cruce 12V 55W Ampoule du feu de route 12 V 60 W Bombilla luz de carretera 12V 60W Ampoule du feu de position avant 12V 3W Bombilla luz de posici n delantera 12V 3W Ampoule des clignotants micro ampoules Bombilla luz intermitentes De microbombillas 151 SO91U98 SOje senbiuyoa seeuuo 9 5 Donnees techniques 5 Datos t cnicos Ampoule d clairage de la plaque 12V 5W d immatriculation Ampoule des feux de position DEL arri re stop Ampoule d clairage du tableau DEL de bord Voyant de la bo te de vitesses au DEL point mort Voyant pression d huile moteur DEL Voyant du syst me de contr le du DEL moteur Voyant de r serve de carburant DEL Voyant feu de route DEL Voyant des clignotants DEL Voyant de surr gime DEL 152 Bombilla luz de matr cula 12V 5W Bombilla luz de posici n LED trasera stop Bombilla iluminaci n tablero LED Testigo cambio en punto muerto LED Testigo presi n aceite motor LED Testigo sistema de control del LED motor Testigo reserva del combustible LED Testigo luz d
56. de refroidissement 125 mm 4 92 in d air pour chaque tige mesur s sans ressort et tige comprim e 1 11 0 29 gal 50 eau 50 antigel avec glycol thyl ne Places 1 Cadre Montant en aluminium et treillis en tubes d acier Suspension avant fourche t lescopique fonctionnement hydraulique tiges 48 mm 1 89 in D battement de la suspension avant 275 mm 10 83 in Suspensions arri re fourche arri re oscillante et monoamortisseur hydraulique r glable Capacidad l quido refrigerante cada v stago medidos sin muelle e incluyendo el v stago 1 11 0 29 gal 50 agua 50 anticongelante con glicol etil nico Puestos 1 Chasis Montante de aluminio y celos a de tubos de acero Suspensi n delantera horquilla telesc pica de funcionamiento hidr ulico v stagos 48 mm 1 89 in Suspensi n delantera carrera 275 mm 10 83 in Suspensiones traseras horquilla trasera oscilante y monoamortiguador hidr ulico regulable Carrera de la rueda trasera 252 mm 9 92 in til D battement de la roue arri re 252 mm 9 92 in utile Freno delantero de disco 320 mm 12 60 in 146 Frein arri re disque Y 320 mm J 12 60 in avec transmission hydraulique disque Y 240 mm 9 45 in avec transmission hydraulique con transmisi n hidr ulica Freno tra
57. dos segundos de inacti vidad Los dos ltimos ceros no se pueden modificar Si el n mero configurado es co rrecto es decir menor que el n mero m xi mo de revoluciones presionando el pulsador SCROLL por m s de dos segundos el valor se memoriza Al superar el umbral fijado el testigo de alarma 3 del tablero destella hasta que se regresa a un valor inferior al umbral CONO BATER A El cono bater a se enciende cuando la car ga de la bater a es insuficiente Si aparece durante el funcionamiento normal del veh cu lo controlar el estado de carga y el sistema de recarga de la bater a Es normal que el aparezca antes y durante el arranque para luego apagarse una vez que el motor haya arrancado Commutateur cl 02 19 L interrupteur d allumage se trouve sur la plaque sup rieure du fourreau de direction Deux cl s sont livr es avec le v hicule l une de r serve L extinction des feux est subordonn e au positionnement de l interrupteur d allumage sur OFF N B LA CL ACTIONNE L INTERRUPTEUR D ALLUMAGE ANTIVOL DE DIRECTION N B LES FEUX S ALLUMENT AUTOMATIQUEMENT APR S LE D MARRAGE DU MOTEUR LOCK La direction est bloqu e Il n est pas possible de d marrer le moteur ni d actionner les feux Il est possible d enlever la cl KEY OFF Le moteur et les feux ne peuvent pas tre mis en fonctionnement est possible d enlever la cl KEY ON Le moteur peu
58. droit Quitar el carenado lateral izquierdo operando del mismo modo que con el carenado lateral derecho Realizar asimismo con los fusibles principales las operaciones descri tas anteriormente para los fusibles secundarios e Effectuer pour les fusibles principaux les op rations d crites pr c demment pour les fusibles secondaires DISPOSITION DES FUSIBLES SECONDAIRES DISPOSICI N DE LOS FUSIBLES SECUNDARIOS Caract ristique Description valeur Caracter stica Descripci n Valor 117 4 L entretien 4 El mantenimiento 1 Fusible de 15A Excitation du relais de la centrale 1 Fusible de 15A Excitaci n rel centralita 2 Fusible de 15 A Feux de position feux de direction klaxon tableau de bord feu stop 2 Fusible de 15A Luces de posici n intermitentes claxon tablero luz de stop 3 Fusible de 7 5 A Projecteurs avant 3 Fusible de 7 5A Proyectores delanteros 4 Fusible de 7 5 A Puissance du relais de la centrale 4 Fusible de 7 5A Potencia rel centralita 5 Fusible de 7 5 A Bobines des injecteurs 5 Fusible de 7 5A Bobinas inyectores 6 Fusible de 7 5 A lectroventilateur 6 Fusible de 7 5A Electroventilador 7 Fusible de 5 A Pompe essence 7 Fusible de 5A Bomba de gasolina N B TROIS FUSIBLES SONT DE R SERVE 8 DISPOSITION DES FUSIBLES PRINCIPAUX NOTA TRES
59. horquilla pies horquilla Control Apriete de pernos del amortiguador Control Amortiguador Control de estanqueidad y funcionamiento Cojinetes de direcci n Control y regulaci n Guardapolvos del manguito de direcci n Limpieza Cadena de transmisi n Tensi n Uni n cadena RXV eslab n sellado SXV corona cadena y gu a cadena Control de desgaste Cadena Lubricaci n CADA 3 000 KM 1864 mi Op ration Operaci n Serrage des vis du groupe papillon Contr le Apriete de tornillos grupo mariposa Control Corps papillons Synchronisation Cuerpos mariposa Sincronizaci n Filtre air et boitier du filtre Contr le et nettoyage Filtro de aire y caja del filtro Control y limpieza Tuyaux d essence Contr le de l tat et du positionnement Tuber as de gasolina Control de estado posicionamiento R glage du ralenti Contr le Regulaci n del ralent Control Huile de la bo te de vitesses Vidanger Aceite del cambio de velocidades Sustituir 158 Ressorts d embrayage Contr le de la longueur Muelles del embrague Control de longitud Disques d embrayage Contr le de l usure Discos del embrague Control de desgaste Commande d embrayage Contr le et r glage Niveau du liquide de refroidissement du radiateur et du vase d expansion Contr le Mando del embrague Control y regulaci n Nivel de l quid
60. l usure des plaquettes de frein et du disque Si les plaquettes et ou le disque ne doivent pas tre remplac s effectuer le remplissage Remplissage ATTENTION DANGER DE FUITE DU LIQUIDE DE FREIN NE PAS ACTIONNER LE LEVIER DU FREIN AVANT SI LES VIS 9 SONT DESSERR ES OU SURTOUT PAS SI LE R SERVOIR DU LIQUIDE DE FREIN 10 EST D POS e En utilisant une cl d visser les deux vis 9 du r servoir du liquide de frein 2 ATTENTION VITER L EXPOSITION PROLONG E DU LIQUIDE DE FREIN L AIR LE LIQUIDE DE FREIN EST HYGROSCOPIQUE ET EN CONTACT AVEC L AIR ABSORBE DE L HUMIDIT LAISSER LE R SERVOIR DU LIQUIDE DE FREIN 2 OUVERT SEULEMENT LE TEMPS N CESSAIRE 112 EL NIVEL DEL L QUIDO DISMINUYE PRO GRESIVAMENTE CON EL DESGASTE DE LAS PASTILLAS e Controlar el desgaste de las pasti llas de freno y del disco Si las pastillas y o el disco no se deben sus tituir realizar el llenado Llenado ATENCI N PELIGRO DE P RDIDA DEL L QUIDO DE FRENOS NO ACCIONAR LA PALANCA DEL FRENO DELANTERO CON LOS TOR NILLOS 9 FLOJOS O ESPECIALMEN TE SI LA TAPA DEL DEP SITO DEL L QUIDO DE FRENOS 10 NO EST CO LOCADA e Utilizando una llave desenroscar los dos tornillos 9 del dep sito del l quido de frenos 2 ATENCI N EVITAR LA EXPOSICI N PROLONGADA DEL L QUIDO DE FRENOS AL AIRE EL L QUIDO DE FRENOS ES HIGROSC PI CO Y AL ENTRAR EN CONTACTO CON EL AIRE A
61. le chappement Contr le de l tanch it et de l alignement Funcionamiento de la instalaci n el ctrica Control Escape Control de estanqueidad y alineaci n tat et pression des pneus Contr le Estado y presi n neum ticos Control 159 opeuueJ6oJd 3 Z 1 Z 7 L entretien programme 7 El mantenimiento programado Coussinets des roues contr le Cojinetes de ruedas Control Rayons et coaxialit des jantes Contr le de tension Radios y coaxialidad de llantas Control de tensi n Serrage des crous et des vis des pivots de roue Contr le Serrage des vis de fixation du moteur Contr le Serrage des vis et des crous de la partie cycle Contr le Apriete de tuercas y tornillos pernos de rueda Control Apriete de tornillos de fijaci n motor Control Apriete de tornillos y tuercas parte ciclo Control Cache poussi re de la fourche Nettoyage Guardapolvos de la horquilla Limpieza Jambes de la fourche Purge Barras de horquilla Purga Fourche Contr le de l tanch it et du fonctionnement Horquilla Control de estanqueidad y funcionamiento Serrage des vis des plaques de la fourche et des pieds de la fourche Contr le Serrage des pivots de l amortisseur Contr le Amortisseur Contr le de l tanch it et du fonctionnement Jeu aux coussinets de direction Con
62. ou partiel de ces prescriptions peut comporter un danger grave pour la s curit des personnes Sauvegarde de l environnement Il indique les comportements corrects suivre afin que le v hicule n entraine aucune cons quence la nature Bon etat du vehicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de s rieux d g ts au v hicule et dans certains cas l annulation de la garantie Les signaux indiqu s ci dessus sont tr s importants Ils servent en effet mettre en vidence des parties de ce livret sur lesquelles il est n cessaire de s attarder avec une plus grande attention Comme on peut le voir chaque signal est constitu par un symbole graphique diff rent qui rendra plus facile et vidente la position des sujets dans les diff rentes parties Avant de d marrer le moteur lire attentivement ce manuel et en particulier le paragraphe CONDUITE EN S CURIT Votre s curit comme celle d autrui ne d pendent pas uniquement de la rapidit de vos r flexes ni de votre dext rit mais galement de la connaissance du v hicule de son tat d efficacit et de la connaissance des r gles fondamentales pour une CONDUITE EN S CURIT Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec le v hicule de facon vous d placer dans la circulation routi re avec ma trise et s curit IMPORTANT Ce manuel fait 3 Seguridad de las personas El no cumplimiento total o parcial de estas presc
63. pa ra poder efectuar alguna operaci n asegu rarse de que esto ocurra en un espacio abierto o en un ambiente ventilado de mane ra adecuada Nunca hacer funcionar el mo tor en espacios cerrados Si se trabaja en un espacio cerrado utilizar un sistema de eva cuaci n de los humos de escape ATENCI N LOS HUMOS DE ESCAPE CONTIENEN XIDO DE CARBONO UN GAS VENENO SO QUE PUEDE PROVOCAR LA P RDI DA DE CONOCIMIENTO E INCLUSO LA MUERTE Combustible ATENCI N UN EL COMBUSTIBLE UTILIZADO PARA LA PROPULSI N DE LOS MOTORES DE EX PLOSI N ES EXTREMADAMENTE INFLA MABLE Y PUEDE RESULTAR EXPLOSIVO EN DETERMINADAS CONDICIONES CONDITIONS IL EST PR F RABLE D EFFECTUER LE RAVITAILLEMENT ET LES OP RATIONS D ENTRETIEN DANS UNE ZONE VENTIL E ET MOTEUR TEINT NE PAS FUMER LORS DU RAVITAILLEMENT NI PROXIMIT DES VAPEURS DE CARBURANT VITER ABSOLUMENT LE CONTACT AVEC DES FLAMMES NUES DES TINCELLES ET TOUTE AUTRE SOURCE SUSCEPTIBLE D EN PROVOQUER L ALLUMAGE OU L EXPLOSION NE PAS R PANDRE DE CARBURANT DANS L ENVIRONNEMENT TENIR HORS DE PORT E DES ENFANTS Composants chauds Le moteur et les composants du syst me d chappement deviennent tr s chauds et restent ainsi pendant une certaine p riode apr s l arr t du moteur Avant de manipuler ces composants mettre des gants isolants ou attendre que le moteur et le syst me d chappement refroidissent Liquide de refroidissement Le liquide de refr
64. position compl tement serr e d visser de 10 crans e R glage hydraulique en compression vis 2 depuis la position compl tement serr e H d visser de 10 crans e Saillie des tiges par la plaque sup rieure bouchon exclu au ras du bouchon R glage standard de la suspension avant RVX e R glage hydraulique en extension vis 1 depuis la position compl tement serr e d visser de 12 crans e R glage hydraulique en compression vis 2 depuis la position compl tement serr e H d visser de 12 crans e Saillie des tiges par la plaque sup rieure bouchon exclu 1 cran Sens des aiguilles d une montre Sens inverse des aiguilles d une 59 locidad con poca carga o con el veh culo completamente cargado Sin embargo se puede realizar una regulaci n personalizada en funci n del uso del veh culo Regulaci n est ndar de la suspensi n delan tera SXV e Regulaci n hidr ulica en extensi n tornillo 1 desde completamente cerrado abrir 10 clics e Regulaci n hidr ulica en compre si n tornillo 2 desde completa mente cerrado H abrir 10 clics e Saliente de v stagos A des de la placa superior excluyendo el tap n al ras del tap n Regulaci n est ndar suspensi n delantera RVX e Regulaci n hidr ulica en extensi n tornil
65. programado et guide cha ne Contr le de l usure Cadena Lubricaci n Cha ne Lubrification TOUTES LES 15H D UTILISATION CADA 15H DE USO Op ration Operaci n Serrage des vis du groupe papillon Contr le Apriete de tornillos grupo mariposa Control Corps papillons Synchronisation Cuerpos mariposa Sincronizaci n Filtre air et bo tier du filtre Contr le et nettoyage Filtro de aire y caja del filtro Control y limpieza Tuyaux d essence Contr le de l tat et du positionnement Tuber as de gasolina Control de estado posicionamiento R glage du ralenti Contr le Huile de la bo te de vitesses Vidanger Regulaci n del ralent Control Aceite del cambio de velocidades Sustituir Ressorts d embrayage Contr le de la longueur Muelles del embrague Control de longitud Disques d embrayage Contr le de l usure Discos del embrague Control de desgaste Commande d embrayage Contr le et r glage Mando del embrague Control y regulaci n Niveau du liquide de refroidissement du radiateur et du vase d expansion Contr le Nivel de l quido refrigerante de radiador y dep sito de expansi n Control tanch it du syst me Contr le Estanqueidad de la instalaci n Control Huile moteur et filtre huile moteur Vidange et remplacement Aceite motor y filtro de aceite motor Sustituci n Tuyaux d
66. resistencia al agua y a la oxidaci n AGIP FORK 10W Aceite de horquilla SAE 10W TABLA DE PRODUCTOS RECOMENDADOS RXV 450 550 Producto Denominaci n Caracter sticas AGIP RACING 4T 10W 60 aceite motor Utilizar aceites de marca con prestaciones conformes o superiores a las especificaciones CCMC G4 SG SAE 10W 60 180 AGIP GEAR SYNTH SAE 75W 90 Aceite del cambio de velocidades SAE 75W 90 AGIP ANTIFREEZE PLUS L quido refrigerante CUNA NC 956 16 AGIP BRAKE FLUID DOT 4 PLUS L quido de frenos Como alternativa en lugar del l quido recomendado se pueden utilizar l quidos con prestaciones conformes o superiores a las especificaciones Fluido sint tico SAE J1703 NHTSA 116 DOT 4 ISO 4925 AGIP MP GREASE Grasa para cojinetes juntas articulaciones y mecanismos de palancas Como alternativa en lugar del producto recomendado se puede utilizar grasa de marca para cojinetes de bolas campo de temperatura til 30 140 22 F 284 F punto de goteo 150 230 302 F 446 F elevada protecci n anticorrosiva buena resistencia al agua y a la oxidaci n AGIP FORK 7 5W Aceite de horquilla SAE 7 5W 181 opeuueJ6oJd 3 1 Z LA VALEUR DE L ASSISTANCE Gr ce aux mises jour techniques continues et aux programmes de formation sp cifique sur les produits
67. riodique pour v hicules en version originale puissance limit e pour une utilisation routi re ATTENTION A LES INTERVENTIONS INDIQU ES DOIVENT TRE EFFECTU ES DANS UN CONCESSIONNAIRE OU UN GARAGE AGR aprilia SOUS PEINE D ANNULATION DE TOUS LES DROITS DE LA GARANTIE N B EFFECTUER LES OP RATIONS D ENTRETIEN LA MOITI DES INTERVALLES PR VUS SI LE V HICULE EST UTILIS DANS DES ZONES PLUVIEUSES POUSSI REUSES SUR DES PARCOURS ACCIDENT S OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE Tabla manutenci n programada Ficha de mantenimiento peri dico para veh culos en versi n original con potencia redu cida para uso en carretera ATENCI N A LAS INTERVENCIONES INDICADAS SE DEBEN REALIZAR EN UN CONCESIONA RIO O UN TALLER AUTORIZADO APRI LIA SO PENA DE CADUCIDAD DE TO DOS LOS DERECHOS DE LA GARANT A NOTA REALIZAR LAS OPERACIONES DE MAN TENIMIENTO CON INTERVALOS M S BREVES SI EL VEH CULO SE UTILIZA EN ZONAS LLUVIOSAS O POLVORIENTAS TRAYECTOS ACCIDENTADOS O EN CA SO DE CONDUCCI N DEPORTIVA FIN DE RODAJE 500 Km 311 mi Op ration Operaci n Serrage des vis du groupe papillon Contr le Apriete de tornillos grupo mariposa Control 156 Corps papillons Synchronisation Cuerpos mariposa Sincronizaci n Filtre air et boitier du filtre Contr le et nettoyage Filtro de aire y caja del filtro Control y limpieza Tuyaux d essence Contr
68. se sustituye con el valor de la VELOCIDAD MEDIA AVS calcu lada en el recorrido Para poner en cero los contadores de OD METRO PARCIAL y el correspondiente valor de VELOCIDAD MEDIA AVS con la moto detenida presionar por m s de cinco segun dos el pulsador MODE el pulsador SCROLL despu s de los cuales en la panta lla en la zona B el valor visualizado es reemplazado por cuatro guiones soltar el pulsador los guiones son reemplazados por cuatro ceros 000 0 HORA visualizar la pantalla VELOCIDAD MEDIA AVS presionando el pulsador MODE con la moto detenida o el pulsador SCROLL con la moto en movimiento se accede a la fun ci n HORA Si la unidad de medida activa de Z Z 2 Vehicule 2 Vehiculo HEURE Si l unit de mesure courante de la vitesse est km h la valeur de l heure est visualis e en format 24 heures par contre si elle est mph le format sera en 12 heures avec l identification AM PM c t R GLAGE e Appuyer sur MODE jusqu au clignotement des num ros correspondants l heure e chaque pression du bouton MODE on augmente d une unit la valeur de l heure en maintenant appuy le bouton la valeur avance automatiquement e L inaction durant deux secondes m morise la valeur et fait passer la modalit de r glage des minutes Op rer en mode analogue pour r gler les minutes et les secondes la m morisation de
69. 02 Vehiculo 2 Vehicule 2 Vehiculo 22 23 O NIIYSA Z Z 2 Vehicule 2 Vehiculo 24 Emplacement composants principaux 02 01 02 02 02 03 02 04 SXV L GENDE c t gauche 1 Liquide de refroidissement du radiateur gauche 25 Ubicaci n componentes principales 02 01 02 02 02 03 02 04 SXV LEYENDA lado izquierdo 1 Radiador izquierdo l quido refrige rante Z Z 2 Vehicule 2 Vehiculo R troviseur gauche Bouchon du r servoir de carburant R servoir de carburant Batterie Selle Feu arri re Fourche arri re Chaine de transmission Car nage arri re gauche B quille lat rale Repose pied gauche du pilote Levier de commande de la boite de vitesses Porte fusibles principaux 30 A Car nage avant gauche L GENDE c t droit 9 10 Levier de commande du frein arri re Car nage avant droit Liquide de refroidissement du radiateur droit Bouchon du vase d expansion du liquide de refroidissement R troviseur droit Boitier du filtre air Boitier porte fusibles secondaires Car nage arri re droit Pompe avec r servoir de liquide du frein arri re Repose pied droit du pilote 26 Espejo retrovisor izquierdo Tap n dep sito combustible Dep sito combustible Bater a Asiento Faro trasero Horquilla trasera Cadena de transmisi n Carenado trasero izquierd
70. 1 57 in Alimentation essence super sans plomb indice d octane minimum de 95 Alimentaci n gasolina s per sin plomo con N O R M et 85 N O M M n mero de octanos m nimo 95 N O R M y 85 N O M M DONN ES TECHNIQUES SVX 450 SVX 550 DATOS T CNICOS SVX 450 SVX 550 VEH CULO e D VEHICULE Caracter stica Descripci n Valor Caract ristique Description valeur Longitud m x 2165 mm 85 23 in Longueur max 2165 mm 85 23 in Anchura m x 815 mm 32 08 in Largeur max 815 mm 32 08 in Altura m x a la c pula 1170 mm 46 06 in Hauteur max la bulle 1170 mm 46 06 in Altura al asiento 880 mm 34 64 in 145 5 Donnees techniques 5 Datos t cnicos Hauteur la selle 880 mm 34 64 in Distancia entre ejes 1470 mm 57 87 in Distance entre axes 1470 mm 57 87 in Altura libre m nima desde el piso 270 mm 10 63 in Hauteur libre minimale au sol 270 mm 10 63 in Peso en seco 125 kg 275 58 Ib Poids sec 125 kg 275 58 Ib Capacidad del dep sito de 7 51 1 98 gal mm combustible incluida la reserva Capacit du r servoir de 7 5 1 1 98 gal carburant r serve incluse Reserva de combustible 2 2 0 58 gal R serve de carburant 2 2 0 58 Capacidad aceite motor 1 31 0 34 gal Capacit d huile moteur 1 31 0 34 gal Capacidad aceite por horquilla 125 mm 4 92 in de aire por Capacit d huile pour fourche Capacit de liquide
71. 4 e Desenroscar y sacar el tap n de drenaje 4 e Desenroscar y sacar el tap n de Ile nado 3 e Descargar y dejar gotear durante al gunos minutos el aceite dentro del contenedor e Controlar y eventualmente sustituir las arandelas de estanqueidad del tap n de drenaje 4 e Enroscar y apretar el tap n de dre naje 4 e la palanca del freno trasero desenroscando el tornillo 1 y re cuperando la arandela e Desenroscar y sacar el tap n de inspecci n 2 OJUSIIUSJUEU 3 y y 4 L entretien 4 El mantenimiento e Introduire de l huile neuve jusqu atteindre le trou du bouchon d inspection 2 e Attendre quelques minutes pour permettre le passage de l huile de l embrayage la boite de vitesses e V rifier nouveau le niveau d huile e Serrer le bouchon de remplissage 3 ATTENTION LE PASSAGE DE L HUILE DE L EMBRAYAGE LA BO TE DE VITESSES ET VICE VERSA PEUT TRE PARTICULI REMENT LENT AU CAS OU LA TEMP RATURE AMBIANTE DE L HUILE OU DU MOTEUR SERAIT BASSE e Remonter le levier du frein arri re en se rappelant d ins rer la rondelle entre le levier et le carter et en vissant la vis 1 Les pneus Ce v hicule est dot de pneus avec chambre air ATTENTION A 88 e Introducir aceite nuevo hasta alcan zar el orificio del tap n de inspec ci n 2 e Esperar algunos minutos para per mitir que el aceite pase
72. 7 in APR S AVOIR R PAR UN PNEU FAIRE FAIRE L QUILIBRAGE DES ROUES UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PNEUS AUX DIMENSIONS INDIQU ES PAR LE FABRICANT VOIR DONN ES TECHNIQUES CONTR LER QUE LES VALVES DE GONFLAGE POSS DENT TOUJOURS LES BOUCHONS RESPECTIFS AFIN D VITER QUE LES PNEUS NE SE D GONFLENT ACCIDENTELLEMENT LES OP RATIONS DE REMPLACEMENT R PARATION ENTRETIEN ET QUILIBRAGE SONT TR S IMPORTANTES QUI DOIVENT TRE R ALIS ES AVEC DES OUTILS APPROPRI S ET QUI DEMANDENT DE L EXP RIENCE N CESSAIRE POUR CETTE RAISON IL EST CONSEILL DE S ADRESSER UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia OU UN SP CIALISTE EN PNEUS POUR L EX CUTION DES OP RATIONS PR C DENTES ATTENTION SI LES PNEUS SONT NEUFS ILS PEUVENT TRE RECOUVERTS D UNE PELLICULE GLISSANTE CONDUIRE PRUDEMMENT LORS DES PREMIERS KILOM TRES NE PAS ENDUIRE LES PNEUS AVEC UN LIQUIDE INAPPROPRI 90 ZONA DE LA BANDA DE RODADURA PO SEE UNA DIMENSI N MAYOR A 5 MM 0 197 IN DESPU S DE REPARAR UN NEUM TICO SE DEBE REALIZAR EL EQUILIBRADO DE LAS RUEDAS USAR EXCLUSIVAMENTE NEUM TICOS CON LAS DIMENSIONES QUE INDICA LA EM PRESA VER DATOS T CNICOS CON TROLAR QUE LAS V LVULAS DE INFLA DO POSEAN LAS TAPAS CORRESPON DIENTES PARA EVITAR EL DESINFLADO IMPREVISTO DE LOS NEUM TICOS LAS OPERACIONES DE SUSTITUCI N REPA RACI N MANTENIMIENTO Y EQUILIBRA DO SON MUY IMPORTANTES PARA REALIZARLAS SE DEBE CONTAR CON LAS HERRAM
73. ALPICADURAS DE ACEITE ALCANCEN LA CAJA DEL FIL TRO A TRAV S DEL RESPIRADERO DEL MOTOR ATENCI N NE PAS D PASSER L INSCRIPTION MAX NI N ALLER AU DESSOUS DE L INSCRIPTION MIN POUR NE PAS ENDOMMAGER IRR M DIABLEMENT LE MOTEUR e D visser et enlever le bouchon de remplissage 2 e Remplir le r servoir en r tablissant le niveau correct ATTENTION NE PAS AJOUTER D ADDITIFS NI D AUTRES SUBSTANCES L HUILE SI UN ENTONNOIR OU AUTRE L MENT EST UTILIS S ASSURER QU IL SOIT PARFAITEMENT PROPRE N B UTILISER DES HUILES DE BONNE QUALIT Vidange d huile 04 03 04 04 04 05 04 06 e Positionner le v hicule sur un terrain solide et plat e Positionner le v hicule sur la b quille 83 A NO SOBREPASAR LA MARCA M X NI DEJAR POR DEBAJO DE LA MARCA M N PARA NO CAUSAR GRAVES DA OS AL MOTOR sacar el tap n de lle nado 2 e Llenar el dep sito restableciendo el nivel adecuado ATENCI N NO AGREGAR ADITIVOS NI OTRAS SUS TANCIAS AL ACEITE SI SE UTILIZA UN EMBUDO U OTRO OBJETO ASEGURAR SE DE QUE EST PERFECTAMENTE LIM PIO NOTA UTILIZAR ACEITES DE BUENA CALIDAD Sustituci n aceite 04_03 04_04 04_05 04_06 e Bajar el cubrec rter e Colocar el veh culo sobre un terreno firme y plano e Colocar el veh culo sobre el caballe te 3 y y 4 L entretien 4 El mante
74. APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER d avoir choisi un de ses produits Ce manuel a t con u et pr par par nos soins afin que vous puissiez en appr cier pleinement la qualit Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre la conduite du v hicule Ce manuel contient des informations des conseils et des avertissements li s l utilisation de votre v hicule ainsi vous d couvrirez des caract ristiques des d tails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix Convaincus du fait que vous en tiendrez compte l utilisation de votre nouveau v hicule en sera d autant plus harmonieuse et satisfaisante Le pr sent manuel d instructions fait partie int grante du v hicule et en cas de transfert de propri t de celui ci il doit tre remis au nouvel acqu reur APRILIA DESEA AGRADECERLE por haber elegido uno de sus productos Hemos preparado este manual para permitirle apreciar todas sus cualidades Le aconsejamos que lea todo su contenido antes de conducir por primera vez Contiene informaci n consejos y advertencias para el uso de su veh culo asimismo descubrir caracter sticas detalles y soluciones que lo convencer n de lo acertado de su elecci n Estamos seguros de que teniendo todo esto en cuenta le resultar f cil conocer su nuevo veh culo el cual podr disfrutar por mucho tiempo con total satisfacci n La presente publicaci n es parte integrante del veh culo y en caso de venderl
75. ASTA DOS O AGARROTADOS SE DEBEN LU BRICAR Y VOLVER A PONER EN CONDI CIONES DE TRABAJO SI ESTO NO ES POSIBLE DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia QUIEN PROCEDER A SU SUSTITUCI N Lubricaci n y limpieza Lubricar la cadena cada vez que sea nece sario Lubricar la cadena con grasa en aero Sol para cadenas Nunca lavar la cadena con chorros de agua chorros de vapor chorros de agua a alta presi n ni con disolventes de alta inflamabilidad A REALIZAR CON EXTREMO CUIDADO LA REGULACI N LA LUBRICACI N EL LA VADO Y LA SUSTITUCI N DE LA CADE NA 3 y y 3 y ueneque 1 y 138 RXV SXV 450 550 Chap 05 Donnees techniques Cap 05 Datos t cnicos 139 5 Donnees techniques 5 Datos t cnicos DONN ES TECHNIQUES RXV 450 RXV 550 V HICULE DATOS T CNICOS RXV 450 RXV 550 VEH CULO Caract ristique Description valeur Caracter stica Descripci n Valor Longueur max 2240 mm 88 19 in Longitud m x 2240 mm 88 19 in Largeur max 830 mm 32 68 in Anchura m x 830 mm 32 68 in Hauteur max la bulle 1250 mm 49 21 in Altura m x en el frente 1250 mm 49 21 in Hauteur la selle 950 mm 37 40 mm Altura del asiento 950 mm 37 40 mm Distance entre axes 1485 mm 58 46 in Distancia entre ejes 1485 mm 58 46 in
76. BSORBE LA HUMEDAD DE JAR EL DEP SITO DEL L QUIDO DE FRE NOS 2 ABIERTO S LO EL TIEMPO NE POUR EFFECTUER LE REMPLISSAGE e Soulever et retirer le couvercle 10 avec les vis 9 etle joint 11 ATTENTION A POUR NE PAS R PANDRE DE LIQUIDE DE FREIN DURANT LE REMPLISSAGE IL EST RECOMMAND DE NE PAS SECOUER LE V HICULE NE PAS AJOUTER D ADDITIFS OU D AUTRES SUBSTANCES AU LIQUIDE SI UN ENTONNOIR OU AUTRE L MENT EST UTILIS S ASSURER QU IL EST PARFAITEMENT PROPRE e Remplir le r servoir 2 avec du liquide de frein jusqu d passer le niveau minimum indiqu MIN ATTENTION A LE REMPLISSAGE JUSQU AU NIVEAU MAX DOIT TRE EFFECTU SEULEMENT AVEC DES PLAQUETTES NEUVES IL EST RECOMMAND DE NE PAS REMPLIR JUSQU AU NIVEAU MAX LORSQUE LES PLAQUETTES SONT 113 CESARIO PARA REALIZAR EL LLENADO e Levantar y extraer la tapa 10 con los tornillos 9 y la junta 11 ATENCI N A PARA NO DERRAMAR EL L QUIDO DE FRENOS DURANTE EL LLENADO SE RE COMIENDA NO SACUDIR EL VEH CULO NO AGREGAR ADITIVOS U OTRAS SUS TANCIAS AL L QUIDO SI SE UTILIZA UN EMBUDO U OTRO OBJETO ASEGURAR SE DE QUE EST PERFECTAMENTE LIM PIO e Llenar el dep sito 2 con l quido de frenos hasta superar el nivel m nimo indicado con MIN ATENCI N A EL LLENADO HASTA EL NIVEL MAX S LO SE DEBE REALIZAR CON PASTILLAS NUEVAS SE RECOMIENDA NO LLENAR HASTA EL NIVEL MAX CON PAS
77. CI N NO AGREGAR ADITIVOS NI OTRAS SUS TANCIAS AL L QUIDO SI SE UTILIZA UN EMBUDO U OTRO OB JETO ASEGURARSE DE QUE EST PER FECTAMENTE LIMPIO e Esperar algunos minutos para per permettre le passage de l huile de l embrayage la boite de vitesses Puis contr ler nouveau le niveau d huile REMPLACEMENT N B POUR UN MEILLEUR ET COMPLET COULEMENT IL EST N CESSAIRE QUE L HUILE SOIT CHAUDE ET DONC PLUS FLUIDE e Abaisser le pare carter e Positionner un r cipient de capacit suffisante niveau du bouchon de vidange 4 e D visser et enlever le bouchon de vidange 4 e D visser et enlever le bouchon de remplissage 3 e Vidanger et laisser goutter quelques minutes l huile l int rieur du r cipient e Contr ler et ventuellement remplacer les rondelles d tanch it du bouchon de vidange 4 e Visser et serrer le bouchon de vidange 4 e Retirer le levier du frein arri re en d vissant la vis 1 et en r cup rant la rondelle e D visser et enlever le bouchon d inspection 2 87 mitir que el aceite pase del embra gue al cambio de velocidades Lue controlar nuevamente el nivel de aceite SUSTITUCI N NOTA PARA QUE EL ACEITE SALGA POR COM PLETO Y CON MAYOR FACILIDAD ES NECESARIO QUE EST CALIENTE Y POR LO TANTO M S FLUIDO e Bajar el cubrec rter e Colocar un contenedor con capaci dad adecuada a nivel del tap n de drenaje
78. CONDUCTOR SI DURANTE EL CONTROL SE ENCUEN TRAN DESGASTES QUE SUPEREN LOS VALORES DE TOLERANCIA DEFORMA CIONES O DA OS LOS COMPONENTES AFECTADOS DEBER N SUSTITUIRSE ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE INTERVENCI N SE DEBE LIMPIAR EL VEH CULO METICULOSAMENTE EL USO DEL VEH CULO EN TERRENOS ARENOSOS O POLVORIENTOS Y EN CONDICIONES EXTREMAS DE USO PO DR A CAUSAR EL DESGASTE DE ALGU NOS COMPONENTES INCLUSO ANTES DEL CONTROL PROGRAMADO S LO PARA EL MODELO RXV SI EL VEH CULO SE UTILIZA PRINCIPALMEN TE PARA USO CROSS REALIZAR CADA 30 HORAS DE USO TODAS LAS INTER VENCIONES DE MANTENIMIENTO PRE VISTAS EN LA COLUMNA 45 HORAS opeuueJ6oJd 3 Z 7 L entretien programme 7 El mantenimiento programado PRINCIPALEMENT POUR UTILISATION CROSS UNE EFFECTUER TOUTES LES 30 HEURES D UTILISATION TOUTES LES D ENTRETIEN PR VUES DANS COLONNE DE 45 HEURES INTERVENTIONS LA TABLEAU DES PRODUITS CONSEILL S SXV 450 550 Produit Description Caract ristiques AGIP RACING 4T 10W 60 Huile moteur Utiliser de l huile de marque avec des prestations conformes ou sup rieures aux sp cifications G4 A P I SG SAE 10W 60 AGIP GEAR SYNTH SAE 75W 90 Huile de la boite de vitesses SAE 75W 90 AGIP ANTIFREEZE PLUS Liquide de refroidissement CUNA NC 956 16 AGIP BRAKE FLUID DOT 4 PLUS Liquide de fr
79. CONTACT AVEC LA PEAU LAVER ABONDAMMENT L EAU FRA CHE ET PROPRE IL EST PARTICULI REMENT IMPORTANT DE PROT GER LES YEUX CAR UNE QUANTIT M ME INFIME D ACIDE DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER LA C CIT S IL ENTRE EN CONTACT AVEC LES YEUX LAVER ABONDAMMENT L EAU PENDANT CINQ MINUTES ET CONSULTER RAPIDEMENT UN OCULISTE S IL EST ING R ACCIDENTELLEMENT BOIRE DE GRANDES QUANTIT S D EAU OU DE LAIT CONTINUER AVEC DU LAIT DE MAGN SIE OU DE L HUILE V G TALE ET CONSULTER AU PLUS VITE UN M DECIN LA BATTERIE MANE DES VAPEURS EXPLOSIVES TENIR LOIGN ES LES FLAMMES TINCELLES CIGARETTES ET TOUTE AUTRE SOURCE DE CHALEUR PR VOIR UNE A RATION AD QUATE LORS DE L ENTRETIEN OU DE LA RECHARGE DE LA BATTERIE TENIR HORS DE PORT E DES ENFANTS 13 T XICO C USTICO Y EN CONTACTO CON LA EPIDERMIS PUEDE CAUSAR QUEMADURAS YA QUE CONTIENE CI DO SULF RICO USAR GUANTES ADHE RENTES E INDUMENTARIA DE PROTEC CI N AL MANIPULAR EL ELECTROLITO DE LA BATER A SI EL L QUIDO ELEC TROL TICO ENTRA EN CONTACTO CON LA PIEL LAVAR CON ABUNDANTE AGUA FR A ES MUY IMPORTANTE PRO TEGER LOS OJOS YA QUE INCLUSO UNA PEQUEN SIMA CANTIDAD DE CI DO DE LA BATER A PUEDE PRODUCIR CEGUERA SI EL L QUIDO ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS LAVAR CON ABUNDANTE AGUA DURANTE QUINCE MINUTOS LUEGO DIRIGIRSE IN MEDIATAMENTE A UN OCULISTA SI SE INGIERE L QUIDO ACCIDENTALMENTE BEBER ABUNDANTE CANTIDAD DE AGUA O LECHE CONTIN
80. E Remplissage RXV ATTENTION DANGER DE FUITE DU LIQUIDE DE FREIN NE PAS ACTIONNER LE LEVIER DU FREIN AVANT SI LES VIS 6 SONT DESSERR ES OU SURTOUT PAS SI LE R SERVOIR DU LIQUIDE DE FREIN 7 EST D POS e En utilisant un tournevis court cruciforme d visser les vis 6 du r servoir du liquide de frein ATTENTION VITER L EXPOSITION PROLONG E DU LIQUIDE DE FREIN L AIR LE LIQUIDE 109 FRENO CONTROLAR LA EFICIENCIA DEL FRE NADO EN CASO DE UN RECORRIDO EXCESIVO DE LA PALANCA DE FRENO O DE UNA P RDIDA DE EFICIENCIA EN LA INSTA LACI N DE FRENOS DIRIGIRSE A UN CONCESIONARIO OFICIAL APRILIA YA QUE PODR A SER NECESARIO PURGAR EL AIRE DE LA INSTALACI N Llenado RXV ATENCI N PELIGRO DE P RDIDA DEL L QUIDO DE FRENOS NO ACCIONAR LA PALANCA DEL FRENO DELANTERO CON LOS TOR NILLOS 6 FLOJOS O ESPECIALMEN TE SI LA TAPA DEL DEP SITO DEL Li QUIDO DE FRENOS 7 NO EST COLO CADA e Utilizando un destornillador de cruz corto desenroscar los tornillos 6 del dep sito del l quido de frenos ATENCI N EVITAR LA EXPOSICI N PROLONGADA DEL L QUIDO DE FRENOS AL AIRE EL 3 y y 4 L entretien 4 El mantenimiento DE FREIN EST HYGROSCOPIQUE ET EN CONTACT AVEC L AIR ABSORBE DE L HUMIDIT LAISSER LE R SERVOIR DU LIQUIDE DE FREIN 1 OUVERT SEULEMENT LE TEMPS N CESSAIRE POUR EFFECTUER LE REMPLISSAGE e Soulever
81. E SE DESEA ACTIVAR Comunicaci n de los defectos que influyen en la seguridad PRECAUCIONES E INFORMACI N GENE RAL Al realizar la reparaci n el desmontaje y el montaje del veh culo se deben respetar con exactitud las siguientes recomendaciones ANTES DE DESMONTAR LOS COMPO NENTES e Eliminar suciedad barro polvo y cuerpos extrafios del veh culo antes de desmontar los componentes Uti lizar en los casos previstos las he rramientas especiales dise adas para este veh culo DESMONTAJE DE LOS COMPONENTES e aflojar y o apretar los tornillos y las tuercas utilizando pinzas u otras ou d autres outils mais toujours employer la cl respective e Marquer les positions sur tous les joints de connexion tuyaux c bles etc avant de les s parer et les identifier par des signes distinctifs diff rents e Chaque pi ce doit tre clairement signal e pour pouvoir tre identifi e en phase d installation e Nettoyer et laver soigneusement les composants d mont s avec du d tergent faible degr d inflammabilit e Regrouper les pi ces accoupl es entre elles car elles se sont adapt es l une l autre suite leur usure normale e Certains composants doivent tre utilis s ensemble ou bien enti rement remplac s e Se tenir loin des sources de chaleur REMONTAGE DES COMPOSANTS ATTENTION LES COUSSINETS DOIVENT TOURNER LIBREMENT SANS R SISTANCE ET OU BRUITS AUTREMENT ILS D
82. E EST ENTR EN CONTACT AVEC LES YEUX ATTENTION NE PAS R PANDRE DE LIQUIDE DANS L ENVIRONNEMENT ATTENTION TENIR HORS DE PORT E DES ENFANTS ATTENTION EN UTILISANT LE LIQUIDE DE FREIN FAIRE ATTENTION NE PAS EN RENVERSER SUR LES PARTIES EN PLASTIQUE ET PEINTES CAR CELA LES ENDOMMAGERAIT IRR M DIABLEMENT Freins disque 104 TO CON EL L QUIDO Y DIRIGIRSE A UN OCULISTA O A UN M DICO SI EL L QUI DO ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS ATENCI N NO ARROJAR EL L QUIDO AL MEDIO AMBIENTE ATENCI N MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS ATENCI N AL USAR EL L QUIDO DE FRENOS PRESTAR ATENCI N A NO DERRAMAR LO SOBRE LAS PARTES PL STICAS Y PINTADAS YA QUE LAS DANAR A DE MANERA IRREPARABLE Frenos de disco A UN LES FREINS SONT LES ORGANES QUI GARANTISSENT PRINCIPALEMENT LA S CURIT ILS DOIVENT DONC TRE TOUJOURS MAINTENUS EN PARFAIT TAT D EFFICACIT LES CONTR LER AVANT CHAQUE VOYAGE LE LIQUIDE DE FREIN DOIT TRE REMPLAC UNE FOIS PAR AN PAR UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia UTILISER DU LIQUIDE DE FREIN DU TYPE SP CIFI DANS LE TABLEAU DES LUBRIFIANTS Suite l usure des plaquettes de frottement le niveau du liquide l int rieur du r servoir diminue pour compenser automatiquement cette usure Le r servoir de liquide du frein avant 1 est situ proximit de la fixation du levier du frein avant Le r servoir de liquid
83. E ET DANS UNE ZONE FAIBLE CIRCULATION Nettoyage du v hicule Nettoyer fr quemment le v hicule s il est utilis sous certaines conditions e Pollution atmosph rique ville et zones industrielles e Salinit et humidit de l atmosph re zones maritimes climat chaud et humide e Conditions environnementales saisonni res particuli res emploi de sel produits chimiques antigel sur les routes en p riode hivernale e Faire particuli rement attention viter l accumulation sur la carrosserie de d p ts de r sidus de poussi res industrielles et polluantes de taches de goudron d insectes morts de fientes 128 bater a e instalarla e Reabastecer el dep sito de com bustible e Efectuar los controles preliminares ATENCI N A RECORRER ALGUNOS KIL METROS DE PRUEBA A VELOCIDAD MODERADA Y EN UNA ZONA ALEJADA DE TR FICO Limpieza del vehiculo Limpiar frecuentemente el veh culo si se utiliza en zonas o en condiciones de e Contaminaci n atmosf rica ciudad y zonas industriales e Salinidad y humedad de la atm sfe ra zonas marinas clima c lido y h medo e Particulares condiciones ambienta les estacionales uso de sal pro ductos qu micos anticongelantes en carreteras durante el per odo inver nal e Se debe dedicar especial atenci n para evitar que en la carrocer a queden dep sitos residuos de pol vos industriales y contaminantes manchas de alquitr n insectos mu
84. EINAGE LA S CURIT ET L INT GRIT DU DISQUE SERAIENT AINSI COMPROMIS Si l paisseur du mat riel de frottement m me d une seule plaquette est r duite une valeur d environ 1 5 mm 0 06 in ou bien si m me un seul des indicateurs d usure n est plus visible remplacer les deux plaquettes 125 Realizar un control visual entre la pinza del freno y las pastillas operando desde la parte superior delantera Control pastillas pinza del freno trasero NOTA LA PINZA DEL FRENO TRASERO ES IGUAL A LA QUE POSEE LA VERSI N SXV POR LO QUE SE DEBE PROCEDER COMO SE DESCRIBE EN EL APARTADO SXV NOTA EL CONSUMO M S ALL DEL L MITE DEL MATERIAL DE FRICCI N CAUSAR A EL CONTACTO DEL SOPORTE MET LI CO DE LA PASTILLA CON EL DISCO CON EL CONSIGUIENTE RUIDO MET LI CO Y ESCAPE DE CHISPAS DE LA PIN ZA LA EFICACIA DE FRENADO LA SE GURIDAD Y EL BUEN ESTADO DEL DIS CO QUEDAR AN DE ESTE MODO COM PROMETIDOS Si el espesor del material de fricci n incluso en una sola pastilla est reducido hasta un valor aproximado de 1 5 mm 0 06 in o si por lo menos uno de los indicadores de des gaste ya no se puede ver sustituir ambas pastillas 3 y y 4 L entretien 4 El mantenimiento ATTENTION POUR LE REMPLACEMENT S ADRESSER UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia Inactivite du vehicule 04 44 ATTENTION A AU CAS O LE V HICULE RESTERAIT INACTIF DURAN
85. EN CASO DE EMERGENCIA EFEC TUANDO UN KEY OFF KEY ON SE PUE DE PONER EN CERO EL TEMPORIZADOR Y PROCEDER INMEDIATAMENTE AL ARRANQUE DEL VEH CULO PROC DURE DE D MARRAGE DU MOTEUR CHAUD e Appuyer sur le bouton de d marrage 3 sans acc l rer puis le rel cher peine le moteur d marr Demarrage difficile 03_13 e Tourner la poign e d acc l rateur e Pousser vers le bas le bouton de d marrage froid 4 e Rel cher la commande de l acc l rateur La commande restera l g rement acc l r e pour permettre au moteur de rester allum durant le r chauffement e Pour d sactiver le syst me il suffit de reporter la commande de l acc l rateur en position de repos ATTENTION VITER D APPUYER SUR LE BOUTON DE D MARRAGE ON UNE FOIS LE MOTEUR D MARR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE D MARREUR SI LE VOYANT DE PRESSION D HUILE DU MOTEUR S ALLUME SUR LE TABLEAU DE BORD CELA SIGNIFIE QUE LA PRESSION DE L HUILE DANS LE CIRCUIT EST INSUFFISANTE DANS CE CAS ARR TER IMM DIATEMENT LE MOTEUR 65 PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE CON EL MOTOR CALIENTE e Presionar el pulsador de arranque 3 sin acelerar y soltarlo apenas arranque el motor Arranque dificultoso 03_13 e Girar el pu o del acelerador e Presionar hacia abajo la tecla de arranque en fr o 4 e Soltar el mando del acelerador El mando quedar ligeramente acele rado para permitir que el motor per manezca en
86. ENTION LE VOYANT DU LIMITEUR PAS LE LIMITEUR DE LA CENTRALE EST R GL EN USINE 8000 TR MIN Demarrage du moteur 03 08 03 09 03 10 03 11 03 12 ATTENTION NE PAS PLACER D OBJETS L INT RIEUR DE LA BULLE ENTRE LE GUIDON ET LE TABLEAU DE BORD AFIN DE NE PAS G NER LA ROTATION DU GUIDON NI LA VISION DU TABLEAU DE BORD ATTENTION AVANT DE D MARRER LE MOTEUR LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE CONDUITE EN S CURIT 62 DE INTERVENCI N DEL LIMITADOR e SXV 450 12 000 rev min rpm e SXV 550 11 500 rev min rpm RXV 450 11 500 rev min rpm e RXV 550 11 000 rev min rpm ATENCI N EL TESTIGO DEL LIMITADOR NO EL LI MITADOR DE LA CENTRALITA SE CON FIGURA EN F BRICA A 8 000 REV MIN Puesta en marcha del motor 03 08 03 09 03 10 03 11 03 12 ATENCI N NO COLOCAR OBJETOS DENTRO DE LA C PULA ENTRE EL MANILLAR Y EL TA BLERO PARA NO OBSTACULIZAR LA ROTACI N DEL MANILLAR NI LA VISI N DEL TABLERO ATENCI N ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR LEER ATENTAMENTE EL APARTADO CONDUCCI N SEGURA r3 DBBOBU 37912 VMAX 000 L H WS Se mettre en position de conduite sur le v hicule V rifier que la b quille est compl tement soulev e V rifier que le commutateur des feux 1 soit sur Positionner sur RUN l interrupteur d arr t du moteur 2 Tourner la cl et placer l interrupteur d allumage sur KEY ON Arriv ce point
87. FFECTU PEUT CAUSER L USURE PR MATUR E DE LA CHA NE ET OU ENDOMMAGER LE PIGNON ET OU LA COURONNE EFFECTUER LES INTERVENTIONS D ENTRETIEN PLUS FR QUEMMENT SI ON UTILISE LE V HICULE DANS DES CONDITIONS EXIGEANTES OU SUR DES ROUTES 133 Cadena de transmisi n La SXV tiene cadena sin fin la RXV tiene cadena con eslab n de uni n SI LA CADENA EST DEMASIADO FLO JA PODR A SALIRSE DEL PIN N PRO VOCANDO UN ACCIDENTE O GRAVES DANOS EN EL VEH CULO CONTROLAR PERI DICAMENTE EL JUEGO Y SI ES NECESARIO REGULAR PARA SUSTI TUIR LA CADENA DIRIGIRSE EXCLUSI VAMENTE A UN CONCESIONARIO OFI CIAL APRILIA QUE GARANTIZAR UN SERVICIO CUIDADOSO Y GIL ATENCI N UN MANTENIMIENTO REALIZADO DE MANERA INCORRECTA PUEDE PROVO CAR EL DESGASTE PREMATURO DE LA CADENA Y O DA AR EL PI N Y O LA CORONA REALIZAR LAS INTERVENCIO NES DE MANTENIMIENTO CON MAYOR FRECUENCIA SI SE USA EL VEH CULO EN CONDICIONES SEVERAS O EN CA RRETERAS POLVORIENTAS Y O FANGO SAS 3 y y 4 L entretien 4 El mantenimiento POUSSI REUSES ET OU BOUEUSES Contr le du jeu 04 45 Pour contr ler le jeu e Arr ter le moteur e Positionner le v hicule sur la b quille e Positionner le levier de la bo te de vitesses au point mort e Contr ler que l oscillation verticale dans un point interm diaire entre le pignon et la couronne dans le maillon inf rieur de la chaine soit d
88. ICULE CONTRE UN MUR NE PAS L TENDRE SUR LE SOL S ASSURER QUE LE V HICULE ET EN PARTICULIER LES PARTIES BR LANTES DE CELUI CI NE REPR SENTENT AUCUN DANGER POUR LES PERSONNES ET LES ENFANTS NE PAS LAISSER LE V HICULE SANS SURVEILLANCE LORSQUE LE MOTEUR TOURNE OU AVEC LA CL DE CONTACT INS R E DANS L INTERRUPTEUR D ALLUMAGE NE PAS S ASSEOIR SUR LE V HICULE AVEC LA B QUILLE ABAISS E Pour stationner le v hicule e Choisir la zone de stationnement 69 Parada motor 03 15 La elecci n de la zona de aparcamiento es muy importante y se deben respetar la se a lizaci n vial y las indicaciones que se pre sentan a continuaci n ATENCI N APARCAR EL VEH CULO SOBRE UN TE RRENO S LIDO Y HORIZONTAL PARA EVITAR QUE SE CAIGA NO APOYAR EL VEH CULO EN PAREDES Y NO TENDERLO EN EL PISO ASEGURARSE DE QUE EL VEH CULO NO REPRESENTE PELIGRO ALGUNO PARA PERSONAS O NINOS ESPECIALMENTE LAS PARTES CANDENTES DEL MISMO NO DEJAR EL VEH CULO SIN VIGILAN CIA CON EL MOTOR ENCENDIDO O CON LA LLAVE COLOCADA EN EL INTERRUP TOR DE ENCENDIDO NO SENTARSE EN EL VEH CULO CON EL CABALLETE BAJO Para aparcar el veh culo e Elegir la zona de aparcamiento osn 3 uonesi nn 3 L utilisation 3 El uso Arr ter le v hicule Positionner sur OFF l interrupteur d arr t du moteur 1 Tourner la cl et positionner sur OFF l interrupteur d allumage 2 Descendre du
89. IENTAS ADECUADAS Y CON LA EXPERIENCIA NECESARIA POR ESTE MOTIVO SE RECOMIENDA DIRI GIRSE A UN CONCESIONARIO OFICIAL APRILIA O UN ESPECIALISTA EN NEU M TICOS PARA REALIZAR LAS OPERA CIONES ANTES MENCIONADAS ATENCI N SI LOS NEUM TICOS SON NUEVOS PUEDEN ESTAR RECUBIERTOS POR UNA CAPA RESBALADIZA CONDUCIR CON CAUTELA DURANTE LOS PRIME ROS KIL METROS NO APLICAR NIN SI LES PNEUS SONT VIEUX M ME SI NON COMPL TEMENT US S ILS PEUVENT DURCIR ET COMPROMETTRE LA TENUE DE ROUTE DANS CE CAS REMPLACER LES PNEUS Limite minimale de profondeur de la bande de roulement avant et arri re 2 mm 0 079 in USA 3 mm 0 118 in et de toute fa on non inf rieure ce qui est prescrit par la r glementation en vigueur dans le pays o le v hicule est utilis Depose de la bougie 04 11 04 12 04 13 D monter p riodiquement les bougies les d calaminer et si n cessaire les remplacer ATTENTION M ME SI UNE SEULE DES BOUGIES DOIT TRE REMPLAC E REMPLACER TOUJOURS LES DEUX BOUGIES 91 G N L QUIDO INADECUADO A LOS NEU M TICOS SI LOS NEUM TICOS EST N VIEJOS AUNQUE NO COMPLETAMENTE DESGASTADOS PUEDEN ENDURECER SE Y NO GARANTIZAR LA ADHERENCIA A LA CARRETERA EN ESTE CASO SUS TITUIR LOS NEUM TICOS Limite m nimo de profundidad de la ban da de rodadura delantera y trasera 2 mm 0 079 in USA 3 mm 0 118 in y en todos los casos no infe rior a lo prescrito por la legislaci n vi
90. ILISATION CADA 45H DE USO Op ration Operaci n Boite de vitesses compl te Contr le d usure Cambio de velocidades completo Control de desgaste Ressort de la soupape de surpression et de non retour Contr le Muelle de v lvula de sobrepresi n y antirretorno Control Corps du cylindre Contr le de l usure Camisas de cilindro Control de desgaste Coussinets de bielle et de vilebrequin Contr le de l usure Bujes de biela y principales Control de desgaste Pignons de d marrage Contr le de l usure Pignons de la pompe huile Contr le Engranajes de arranque Control de desgaste Engranajes de bomba de aceite Control Gicleurs de lubrification de la culasse Nettoyage Surtidores de lubricaci n de culata Limpieza Pistons et segments d tanch it Remplacement Pistones y aros el sticos Sustituci n Axe du piston Contr le Eje de pist n Control Rouleaux des culbuteurs Contr le radial Rodillos balancines Control radial L ve soupape Contr le Alzav lvula Control Usure des arbres cames Contr le Desgaste de rboles de levas Control Coussinets des arbres cames Contr le Cojinetes de rboles de levas Control tanch it des si ges des soupapes Contr le Estanqueidad de asientos de v lvulas Control Soupapes Contr le de l usure V lvulas Control de desgaste Jeu aux soupapes
91. INAGE PROT GER CES COMPOSANTS AVEC UN CHIFFON PROPRE TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION LORS DE L ENTRETIEN DU SYST ME DE FREINAGE LE LIQUIDE DE FREIN EST EXTR MEMENT DANGEREUX POUR LES YEUX EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL AVEC LES YEUX RINCER IMM DIATEMENT ET ABONDAMMENT L EAU FROIDE ET PROPRE CONSULTER IMM DIATEMENT UN M DECIN TENIR HORS DE PORT E DES ENFANTS Electrolyte et gaz hydrog ne de la batterie ATTENTION L LECTROLYTE DE LA BATTERIE EST 12 L quido frenos y embrague EL L QUIDO DE FRENOS PUEDE DANAR LAS SUPERFICIES PINTADAS PL STI CAS O DE GOMA AL REALIZAR EL MAN TENIMIENTO DE LA INSTALACI N DE FRENOS PROTEGER ESTOS COMPO NENTES CON UN TRAPO LIMPIO USAR SIEMPRE GAFAS DE PROTECCI N CUANDO SE REALIZA EL MANTENIMIEN TO DE LA INSTALACI N DE FRENOS EL L QUIDO DE FRENOS ES EXTREMADA MENTE DA INO PARA LOS OJOS EN CASO DE CONTACTO ACCIDENTAL CON LOS OJOS ENJUAGAR INMEDIATAMEN TE CON ABUNDANTE AGUA FR A Y LIM PIA Y CONSULTAR INMEDIATAMENTE A UN M DICO MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NI OS Electrolito y gas hidr geno de la bater a ATENCI N EL ELECTROLITO DE LA BATER A ES TOXIQUE CAUSTIQUE EN CONTACT AVEC L PIDERME PEUT CAUSER DES BR LURES CAR IL CONTIENT DE L ACIDE SULFURIQUE PORTER DES GANTS BIEN ADH RENTS ET DES V TEMENTS DE PROTECTION LORS DE LA MANIPULATION DE L LECTROLYTE DE LA BATTERIE SI LE LIQUIDE LECTROLYTIQUE ENTRE EN
92. LA ROTACI N DE LOS REGULADORES 1 2 M S ALL DEL FINAL DE CARRERA EN AMBOS SENTIDOS PARA EVITAR POSIBLES DA os e Utilizando la llave apropiada desen mod r ment l crou de blocage 4 e Agir sur l crou de r glage pour r gler la pr charge du ressort B e Une fois obtenues les conditions optimales d assiette serrer compl tement l crou de blocage 4 e Agir sur la vis 1 pour r gler le freinage hydraulique en extension de l amortisseur e Agir sur la molette 2 pour r gler le freinage hydraulique en compression voir tableau ATTENTION R GLER LA PR CHARGE DU RESSORT ET LE FREINAGE HYDRAULIQUE EN EXTENSION DE L AMORTISSEUR SUR LA BASE DES CONDITIONS D UTILISATION DU V HICULE EN AUGMENTANT LA PR CHARGE DU RESSORT IL EST N CESSAIRE D AUGMENTER AUSSI LE FREINAGE HYDRAULIQUE EN EXTENSION DE L AMORTISSEUR POUR VITER LES REBONDS IMPR VUS DURANT LA CONDUITE EN CAS DE N CESSIT S ADRESSER UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia 55 roscar moderadamente la tuerca de bloqueo 4 e Accionar la tuerca de regulaci n 3 para regular la precarga del muelle B e obtener las condiciones ptimas de ajuste apretar por completo la tuerca de bloqueo 4 e Usar el tornillo 1 para regular el frenado hidr ulico en extensi n del amortiguador e Usar el pomo 2 para regular el frenado hidr ulico en compresi n ver tabla ATENCI N
93. MAL FUNCIO NAMIENTO DIRIGIRSE A UN CONCESIO NARIO OFICIAL APRILIA S ADRESSER UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL APRILIA Pour r aliser le contr le ATTENTION CES V HICULES SONT DOT S D UN CIRCUIT DE LUBRIFICATION S PAR POUR BO TE DE VITESSES EMBRAYAGE ET MOTEUR LE CONTR LE DES NIVEAUX ET LA VIDANGE D HUILE SONT R ALIS S SUR LES DEUX CIRCUITS ATTENTION LE CONTR LE DE L HUILE MOTEUR DOIT TRE EFFECTU MOTEUR CHAUD EN EFFECTUANT LE CONTR LE DU NIVEAU D HUILE DU MOTEUR MOTEUR FROID L HUILE POURRAIT DESCENDRE TEMPORAIREMENT EN DESSOUS DU NIVEAU MIN CECI NE CONSTITUE PAS UN PROBL ME CONDITION QUE L ON NE V RIFIE PAS L ALLUMAGE DU VOYANT DE PRESSION D HUILE DU MOTEUR POUR R CHAUFFER LE MOTEUR ET PORTER L HUILE TEMP RATURE UTILISER LE V HICULE POUR UN BREF PARCOURS 10 15 MIN LAISSER 81 Para control ATENCI N ESTOS VEH CULOS POSEEN CIRCUITOS DE LUBRICACI N SEPARADA PARA CAMBIO DE VELOCIDADES EMBRAGUE Y MOTOR EL CONTROL DE LOS NIVE LES Y EL CAMBIO DE ACEITE SE DEBEN REALIZAR EN AMBOS CIRCUITOS ATENCI N EL CONTROL DE ACEITE MOTOR SE DE BE REALIZAR CON EL MOTOR CALIEN TE REALIZANDO EL CONTROL DEL NI VEL DE ACEITE MOTOR CON EL MOTOR FR O EL ACEITE PODR A DESCENDER TEMPORALMENTE POR DEBAJO DEL NI VEL M N ESTO NO CONSTITUYE NIN G N PROBLEMA MIENTRAS NO SE EN CIENDA EL TESTIGO DE PRESI N DEL ACEITE MOTOR NOTA PARA CALENTAR EL MOTOR
94. MANCHA LAS PASTILLAS CON LA CONSIGUIEN TE REDUCCI N DE LA EFICACIA DEL FRENADO LAS PASTILLAS SUCIAS SE DEBEN SUSTITUIR MIENTRAS QUE EL DISCO SUCIO SE DEBE LIMPIAR CON UN PRODUCTO DESENGRASANTE DE ALTA CALIDAD EL L QUIDO DE FRENOS SE DEBE SUSTITUIR UNA VEZ AL ANO EN UN CONCESIONARIO OFICIAL APRILIA UTILIZAR L QUIDO DE FRENOS DEL TIPO ESPECIFICADO EN LA TABLA DE LUBRI CANTES NOTA ESTE VEH CULO POSEE FRENOS DE DISCO DELANTERO Y TRASERO CON CIRCUITOS HIDR ULICOS SEPARADOS Le syst me de freinage avant est disque simple c t gauche Le syst me de freinage arri re est disque simple c t droit Les informations suivantes concernent un seul syst me de freinage mais restent valables pour les deux Suite l usure des plaquettes de frottement le niveau du liquide l int rieur du r servoir 1 2 diminue pour compenser automatiquement cette usure Le r servoir de liquide du frein avant 1 est situ proximit de la fixation du levier du frein avant Le r servoir de liquide du frein arri re 2 est int gr dans la pompe de frein fix e au cadre sur le c t droit c t de la fourche arri re Avant de partir contr ler le niveau du liquide de frein dans les r servoirs 1 et 2 et l usure des plaquettes V rification de l usure des plaquettes L usure des plaquettes du frein disque d pend de leur utilisation du type de conduite et de la route A
95. MPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN CONTR LER L EFFICACIT DE FREINAGE EN CAS DE COURSE EXCESSIVE DU LEVIER DE FREIN OU DE PERTE D EFFICACIT DU SYST ME DE FREINAGE S ADRESSER UN Concessionnaire officiel aprilia CAR IL POURRAIT TRE N CESSAIRE DE PURGER L AIR DU SYST ME Frein arri re Contr le e Positionner le v hicule la verticale e V rifier que le liquide contenu dans le r servoir d passe le rep re MIN MIN niveau minimum Si le liquide n atteint pas au moins le rep re MIN ATTENTION 111 LO SE DEBE REALIZAR CON PASTILLAS NUEVAS SE RECOMIENDA NO LLENAR HASTA EL NIVEL MAX CON PASTILLAS GASTADAS YA QUE ESTO PROVOCA R A LA P RDIDA DE L QUIDO EN CASO DE SUSTITUCI N DE LAS PASTILLAS DE FRENO CONTROLAR LA EFICIENCIA DEL FRE NADO EN CASO DE UN RECORRIDO EXCESIVO DE LA PALANCA DE FRENO O DE UNA P RDIDA DE EFICIENCIA EN LA INSTA LACI N DE FRENOS DIRIGIRSE A UN CONCESIONARIO OFICIAL APRILIA YA QUE PODR A SER NECESARIO PURGAR EL AIRE DE LA INSTALACI N Freno trasero Control e Colocar el veh culo en posici n ver tical e Controlar que el l quido que contie ne el dep sito supere la referencia MIN MIN nivel m nimo Si el l quido no alcanza por lo menos MIN ATENCI N 3 y y 4 L entretien 4 El mantenimiento LE NIVEAU DU LIQUIDE DIMINUE PROGRESSIVEMENT AVEC L USURE DES PLAQUETTES e V rifier
96. N B M ME APR S LE RODAGE VITER DE FAIRE TOURNER LE MOTEUR AU 61 Rodaje El rodaje del motor es fundamental para ga rantizar su duraci n y su correcto funciona miento Recorrer en lo posible carreteras con muchas curvas y o con colinas donde el motor las suspensiones y los frenos sean sometidos a un rodaje m s eficaz Variar la velocidad de conducci n durante el rodaje De esta manera se permite recargar el tra bajo de los componentes y luego aliviarlo enfriando las partes del motor Si bien es im portante someter a esfuerzo los componen tes del motor durante el rodaje tener mucho cuidado de no excederse Atenerse a las siguientes indicaciones e acelerar de manera brusca y por completo cuando el motor est fun cionando con un r gimen bajo de revoluciones tanto durante como despu s del rodaje e Durante las primeras horas de funcionamiento no superar el 5096 del recorrido del acelerador ni supe rar jam s las 8 000 revoluciones por minuto rpm e durante las siguientes 12 horas no superar el 75 del recorrido del acelerador NOTA DESPU S DEL RODAJE TAMBI N SE DEBE EVITAR HACER FUNCIONAR EL MOTOR AL N MERO DE REVOLUCIONES osn 3 uonesinn 7 3 L utilisation 3 El uso NOMBRE DE TOURS CORRESPONDANT AU SEUIL D INTERVENTION DU LIMITEUR e SXV 450 12000 tr min rpm e SXV 550 11500 tr min rpm e RXV 450 11500 tr min rpm e RXV 550 11000 tr min rpm ATT
97. NTATIVES DE D MARRAGE AFIN DE NE PAS ENDOMMAGER LE D MARREUR IL EST DONC CONSEILL DE REMISER LE V HICULE DANS UN ENDROIT FERM SURTOUT DURANT LA P RIODE HIVERNALE ATTENTION NE PAS EFFECTUER DE D PARTS BRUSQUES MOTEUR FROID POUR LIMITER L MISSION DANS L AIR DES SUBSTANCES POLLUANTES ET LA CONSOMMATION DE CARBURANT IL EST CONSEILL DE CHAUFFER LE MOTEUR EN ROULANT FAIBLE VITESSE AU COURS DES PREMIERS KILOM TRES 68 ATENCI N A RA Z DE LAS REDUCIDAS TOLERAN CIAS DE FABRICACI N DEL MOTOR Y DEL DIMENSIONAMIENTO PARA USO DEPORTIVO DE LOS CANALES DE DES PLAZAMIENTO DEL ACEITE EL MOTOR PODR A NO ARRANCAR A TEMPERATU RAS INFERIORES A LOS 0 32 F EVI TAR INSISTIR CON LOS INTENTOS DE ARRANQUE PARA NO DANAR EL ARRANCADOR POR LO TANTO SE RE COMIENDA GUARDAR EL VEH CULO EN AMBIENTES CERRADOS ESPECIALMEN TE EN EL PER ODO INVERNAL ATENCI N NO REALIZAR PARTIDAS BRUSCAS CON EL MOTOR FR O PARA LIMITAR LA EMI SI N DE SUSTANCIAS CONTAMINANTES EN EL AIRE Y EL CONSUMO DE COM BUSTIBLE SE RECOMIENDA CALENTAR EL MOTOR CONDUCIENDO A UNA VELO CIDAD REDUCIDA DURANTE LOS PRIME ROS KIL METROS DE RECORRIDO Arret du moteur 03 15 Le choix de la zone de stationnement est tr s important et doit respecter la signalisation routi re et les indications report es ci apr s ATTENTION GARER LE V HICULE SUR UN SOL FERME ET PLAT POUR VITER QU IL NE TOMBE NE PAS APPUYER LE V H
98. NTS EN LATEX L HUILE DU MOTEUR OU DE LA BO TE DE VITESSES PEUT ENDOMMAGER S RIEUSEMENT LA PEAU SI MANIPUL E LONGTEMPS ET QUOTIDIENNEMENT IL EST RECOMMAND DE SE LAVER SOIGNEUSEMENT LES MAINS APR S CHAQUE MANIPULATION LA REMETTRE OU LA FAIRE RETIRER PAR LE PLUS PROCHE CENTRE DE R CUP RATION D HUILES US ES OU PAR LE FOURNISSEUR AU COURS DES INTERVENTIONS D ENTRETIEN IL EST RECOMMAND DE PORTER DES GANTS EN LATEX NE PAS R PANDRE D HUILE DANS L ENVIRONNEMENT TENIR HORS DE PORT E DES ENFANTS 11 Aceite motor y aceite cambio usados ATENCI N UN EN CASO DE INTERVENCIONES DE MAN TENIMIENTO SE RECOMIENDA EL USO DE GUANTES DE L TEX EL ACEITE MO TOR O DEL CAMBIO DE VELOCIDADES PUEDE PROVOCAR SERIOS DA OS EN LA PIEL SI SE MANIPULA POR MUCHO TIEMPO Y COTIDIANAMENTE SE RECO MIENDA LAVAR CUIDADOSAMENTE LAS MANOS DESPU S DE HABERLO MANI PULADO ENTREGARLO O HACERLO RETIRAR POR LA EMPRESA DE RECU PERACI N DE ACEITES USADOS M S CERCANA O POR EL PROVEEDOR EN CASO DE INTERVENCIONES DE MANTE NIMIENTO SE RECOMIENDA EL USO DE GUANTES DE L TEX NO ARROJAR EL ACEITE AL MEDIO AM BIENTE MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NI OS 5 96 seuuow 1 R gles g n rales 1 Normas generales Liquide de freins et d embrayage LE LIQUIDE DE FREIN PEUT ENDOMMAGER LES SURFACES PEINTES EN PLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC LORS DE L ENTRETIEN DU SYST ME DE FRE
99. OIVENT TRE REMPLAC S 15 herramientas utilizar siempre la lla ve adecuada e Marcar las posiciones en todas las uniones de conexiones tubos ca bles etc antes de separarlas e identificarlas con marcas distintivas diferentes Cada pieza se debe marcar con cla ridad para que pueda ser identifica da en la fase de instalaci n e Limpiar y lavar cuidadosamente los componentes desmontados con detergente de bajo grado de infla mabilidad e Mantener juntas las piezas acopla das entre s ya que se han adapta do una a otra como consecuencia del desgaste normal e Algunos componentes se deben uti lizar juntos o sustituirlos por com pleto e Mantener lejos de fuentes de calor MONTAJE DE LOS COMPONENTES ATENCI N LOS COJINETES DEBEN GIRAR LIBRE MENTE SIN ATASCAMIENTOS NI RUI DOS DE LO CONTRARIO SE DEBEN SUSTITUIR seuuow sajbay 1 R gles g n rales 1 Normas generales Utiliser exclusivement des PI CES DE RECHANGE D ORIGINE aprilia Employer uniquement des lubrifiants et des consommables recommand s Lubrifier les pi ces quand c est possible avant de les remonter Au moment de serrer les vis et les crous commencer par ceux de diam tre plus important ou bien ceux qui sont internes en proc dant en diagonale Effectuer le serrage par passages successifs avant d appliquer le couple de serrage Si le filetage des crous autobloquant
100. ON VITER L EXPOSITION PROLONG E DU LIQUIDE DE FREIN L AIR LE LIQUIDE DE FREIN EST HYGROSCOPIQUE ET EN CONTACT AVEC L AIR ABSORBE DE L HUMIDIT LAISSER LE R SERVOIR DU LIQUIDE DE FREIN 1 OUVERT SEULEMENT LE TEMPS N CESSAIRE POUR EFFECTUER LE REMPLISSAGE 107 e Controlar el desgaste de las pasti llas de los frenos y del disco Si las pastillas y o el disco no se deben sus tituir realizar el llenado Llenado SXV ATENCI N PELIGRO DE P RDIDA DEL L QUIDO DE FRENOS NO ACCIONAR LA PALANCA DEL FRENO DELANTERO CON LOS TOR NILLOS 3 FLOJOS O ESPECIALMEN TE SI LA TAPA DEL DEP SITO DEL Li QUIDO DE FRENOS 4 NO EST COLO CADA e Utilizando un destornillador de cruz corto desenroscar los tornillos 3 del dep sito del l quido de frenos ATENCI N EVITAR LA EXPOSICI N PROLONGADA DEL L QUIDO DE FRENOS AL AIRE EL L QUIDO DE FRENOS ES HIGROSC PI CO Y AL ENTRAR EN CONTACTO CON EL AIRE ABSORBE LA HUMEDAD DE JAR EL DEP SITO DEL L QUIDO DE FRE NOS 1 ABIERTO S LO EL TIEMPO NE CESARIO PARA REALIZAR EL LLENADO ojuaiuuejueui 3 y y 4 L entretien 4 El mantenimiento e Soulever et retirer le couvercle 4 avec les vis 3 et le joint 5 ATTENTION A POUR NE PAS R PANDRE DE LIQUIDE DE FREIN DURANT LE REMPLISSAGE IL EST RECOMMAND DE NE PAS SECOUER LE V HICULE NE PAS AJOUTER D ADDITIFS OU D AUTRES SUBSTANCES AU LIQUIDE SI UN ENTONNOIR
101. ON V LIDAS PARA AMBAS e Extraer la pipeta 1 de la buj a 2 e Quitar todo rastro de suciedad de la base de la buj a 2 e Introducir en el alojamiento hexago nal de la buj a 2 la llave suminis de la bougie 2 la cl fournie dans le kit d outils e D visser la bougie 2 et l extraire du logement en prenant soin de ne pas faire entrer de poussi re ou d autres substances l int rieur du cylindre Pour le contr le et le nettoyage ATTENTION A LES LECTRODES DES BOUGIES MONT ES SUR CE V HICULE SONT DU TYPE AU PLATINE POUR LE NETTOYAGE NE PAS UTILISER DE BROSSES M TALLIQUES ET OU DE PRODUITS ABRASIFS MAIS EXCLUSIVEMENT UN JET D AIR COMPRIM L GENDE lectrode centrale 3 isolant 4 lectrode lat rale 5 e Contr ler que les lectrodes et l isolant de la bougie 2 soient d calamin s ou de signes de corrosion le cas ch ant les nettoyer avec un jet d air comprim 93 trada en el kit de herramientas e Desenroscar la buj a 2 y extraerla de su alojamiento prestando aten ci n a que no entre polvo u otras sustancias dentro del cilindro Para el control y la limpieza ATENCI N A LOS ELECTRODOS DE LAS BUJ AS MONTADAS EN ESTE VEH CULO SON DE PLATINO PARA LA LIMPIEZA NO UTILI ZAR CEPILLOS MET LICOS NI PRODUC TOS ABRASIVOS USAR EXCLUSIVA MENTE UN CHORRO DE AIRE COMPRIMI DO LEYENDA electrodo central 3 aislante 4 electrodo lat
102. Originales aprilia se someten sistem ticamente a procedimientos de control de calidad para garantizar su absoluta confia bilidad y durabilidad Las descripciones e ilustraciones que aparecen en la presente publicaci n no se consideran contractuales Por lo tanto aprilia se reserva el dere cho manteniendo las caracter sticas esenciales del modelo aqu descrito e ilustrado de aportar en cualquier momento sin comprometerse a actua lizar inmediatamente esta publicaci n posibles modificaciones de rganos piezas o suministros de accesorios que considere conveniente con el fin de introducir mejoras o por cualquier exigencia de car cter constructivo o comercial Algunas versiones presentadas en esta publicaci n no est n disponibles en algunos pa ses La disponibilidad de cada versi n se debe constatar con la red oficial de venta aprilia Copyright 2006 aprilia Todos los derechos reservados Prohibida la reproducci n total o parcial aprilia After sales service La marca aprilia es propiedad de Piaggio amp C S p A 183
103. PLASTIQUE DU V HICULE NE PAS DIRIGER DE JETS D EAU OU D AIR HAUTE PRESSION OU DE JETS DE VAPEUR SUR LES PARTIES SUIVANTES MOYEUX DES ROUES COMMANDES SITU ES SUR LES C T S DROIT ET GAUCHE DU GUIDON COUSSINETS POMPES DE FREIN INSTRUMENTS ET INDICATEURS CHAPPEMENT DU SILENCIEUX INTERRUPTEUR D ALLUMAGE ANTIVOL DE DIRECTION POUR LE NETTOYAGE DES PI CES EN CAOUTCHOUC OU EN PLASTIQUE ET DE LA SELLE NE PAS UTILISER D ALCOOL NI DE DISSOLVANTS EMPLOYER AU CONTRAIRE DE L EAU ET DU SAVON 131 UN CUIDADOSO LAVADO DEL VEH CU LO NO LUSTRAR CON PASTAS ABRASI VAS LA PINTURA OPACA NO LAVAR AL SOL ESPECIALMENTE EN VERANO CON LA CARROCER A TODAV A CALIENTE PORQUE SI EL CHAMP SE SECA AN TES DE ENJUAGARLO PODR A CAUSAR DA OS A LA PINTURA ATENCI N A NO UTILIZAR AGUA O L QUIDOS A UNA TEMPERATURA SUPERIOR A LOS 40 C 104 F PARA LA LIMPIEZA DE LOS COM PONENTES DE PL STICO DEL VEH CU LO NO DIRIGIR CHORROS DE AGUA O DE AIRE A ALTA PRESI N O CHORROS DE VAPOR EN LAS SIGUIENTES PAR TES CUBOS DE LAS RUEDAS MANDOS SITUADOS EN EL LADO DERECHO E IZ QUIERDO DEL MANILLAR COJINETES BOMBAS DE FRENOS INSTRUMENTOS E INDICADORES ESCAPE DEL SILEN CIADOR INTERRUPTOR DE ARRANQUE BLOQUEO DEL MANILLAR NO UTILIZAR ALCOHOL NI SOLVENTES PARA LA LIM PIEZA DE LAS PARTES DE GOMA O PL STICO NI PARA EL ASIENTO UTILI ZAR EN CAMBIO AGUA Y JAB N NEU TRO ATENCI N 3 y
104. QUE SE REALI CEN EN CIRCUITOS AISLADOS DE LA CIRCULACI N DE CARRETERA Y CON LA APROBACI N DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES EST ESTRICTAMENTE PROHIBIDO REALIZAR REGULACIONES PARA USO DEPORTIVO Y CONDUCIR EL VEH CULO CON DICHO AJUSTE EN CA V HICULE AVEC UNE TELLE ASSIETTE Y AUTOPISTAS SUR LES ROUTES ET LES AUTOROUTES R GLAGE STANDARD DE LA SUSPENSION REGULACI N EST NDAR SUSPENSI N TRASERA ARRI RE SXV SXV Caract ristique Description valeur Caracter stica Descripci n Valor 3 L utilisation 3 El uso 56 Distance entre axes amortisseur 457 1 5 mm 18 0 06 in Distancia entre ejes amortiguador 457 1 5 mm 18 0 06 in A A Longueur du ressort pr charg 245 mm 9 6 in Longitud muelle precargado 245 mm 9 6 in B Regulaci n en extensi n tornillo 13 clics osn 3 uonesi nn R glage en extension vis 1 13 crans 1 R glage en compression vis 2 16 crans Regulaci n en compresi n 16 clics tornillo 2 Molette de r glage by pass 6 Compl tement ouvert Pomo de regulaci n by pass 6 Completamente abierto R GLAGE STANDARD DE LA SUSPENSION REGULACI N EST NDAR SUSPENSI N TRASERA ARRIERE RXV RXV Caract ristique Description valeur Caracter stica Descripci n Valor Distance entre axes amortisseur 473 1 5 mm 18 6 0 06 in Distancia entre ejes amortiguador 473 1 5 mm 18 6 0 06 in
105. RANT SE DILATE LA CHALEUR ET SOUS L ACTION DU RAYONNEMENT 52 PLOSI N ES EXTREMADAMENTE INFLA MABLE Y PUEDE RESULTAR EXPLOSIVO EN DETERMINADAS CONDICIONES CONVIENE REALIZAR EL REABASTECI MIENTO Y LAS OPERACIONES DE MAN TENIMIENTO EN UNA ZONA VENTILADA Y CON EL MOTOR APAGADO NO FU MAR DURANTE EL REABASTECIMIENTO NI CERCA DE LOS VAPORES DE COM BUSTIBLE Y EVITAR ABSOLUTAMENTE EL CONTACTO CON LLAMAS DESNU DAS CHISPAS Y CUALQUIER OTRA FUENTE QUE PODR A HACER QUE EL COMBUSTIBLE SE ENCIENDA O EXPLO TE NO ARROJAR EL COMBUSTIBLE AL ME DIO AMBIENTE MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS ATENCI N EVITAR EL DERRAME DE COMBUSTIBLE DE LA BOCA DE LLENADO YA QUE PO DR A INCENDIARSE AL ENTRAR EN CONTACTO CON LAS SUPERFICIES IN CANDESCENTES DEL MOTOR SI SE DE RRAMA COMBUSTIBLE INVOLUNTARIA MENTE CONTROLAR QUE LA ZONA QUEDE COMPLETAMENTE SECA ANTES DE ARRANCAR EL VEH CULO EL COM BUSTIBLE SE DILATA CON EL CALOR Y BAJO LA ACCI N DE LOS RAYOS SOLA SOLAIRE C EST POURQUOI IL NE FAUT JAMAIS REMPLIR LE R SERVOIR JUSQU AU BORD REFERMER SOIGNEUSEMENT LE BOUCHON APR S AVOIR TERMIN LE REMPLISSAGE VITER QUE LA PEAU N ENTRE EN CONTACT AVEC LE CARBURANT NE PAS INHALER LES VAPEURS NE PAS ING RER ET NE PAS TRANSVASER D UN R CIPIENT L AUTRE EN EMPLOYANT UN TUYAU Caract ristiques techniques Capacit du r servoir r serve incluse 7 5 litres 13 6 pt R serve du r servoir 2 2 litres
106. REALIZAR LA OPERACI N DE EXTRAC CI N DE LA TAPA DEL FILTRO DE AIRE S LO SI LA MOTO EST PERFECTA MENTE LIMPIA PARA EVITAR QUE EN TRE SUCIEDAD EN LA CAJA DEL FIL TRO 3 y y 4 L entretien 4 El mantenimiento Niveau liquide de refroidissement 04 16 04 17 Ne pas utiliser le v hicule si le niveau du liquide de refroidissement est au dessous du niveau minimum ATTENTION LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EST TOXIQUE SI ING R LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX POURRAIT CAUSER DES IRRITATIONS SI LE LIQUIDE ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU OU LES YEUX RINCER LONGUEMENT ET ABONDAMMENT L EAU ET CONSULTER UN M DECIN 81 ING R PROVOQUER LE VOMISSEMENT RINCER ABONDAMMENT L EAU LA BOUCHE ET LA GORGE ET CONSULTER IMM DIATEMENT UN M DECIN La solution de liquide de refroidissement est compos e de 50 d eau et 50 d antigel Ce m lange est id al pour la plupart des temp ratures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion l est souhaitable de conserver le m me 98 Nivel del liquido refrigerante 04 16 04 17 No utilizar el veh culo si el nivel del l quido refrigerante est por debajo del nivel m ni mo ATENCI N ES NOCIVO INGERIR L QUIDO REFRIGE RANTE EL CONTACTO CON LA PIEL O LOS OJOS PODR A CAUSAR IRRITACIO NES SI EL L QUIDO ENTRA EN CONTAC TO CON LA PIEL O LOS OJOS ENJUA GAR DURANTE MUCHO TIEMPO
107. RRAGE DES L MENTS DE FIXATION ET UTILISER TOUJOURS UNE CL DYNAMOM TRIQUE LORS DU REMONTAGE EN CAS DE MANQUEMENT CES AVERTISSEMENTS UN DE CES COMPOSANTS POURRAIT SE DESSERRER SE D TACHER 18 NO TIRAR DE LOS CABLES PARA DE SENGANCHAR LOS DOS CONECTORES NOTA LOS DOS CONECTORES POSEEN UN SOLO SENTIDO DE INSERCI N PRE SENTARLOS PARA EL ACOPLAMIENTO EN EL SENTIDO CORRECTO PARES DE APRIETE ATENCI N NO OLVIDAR QUE LOS PARES DE APRIETE DE TODOS LOS ELEMENTOS DE FIJACI N SITUADOS EN RUEDAS FRENOS PERNOS DE RUEDA Y OTROS COMPONENTES DE LAS SUSPENSIONES CUMPLEN UN ROL FUNDAMENTAL PA RA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DEL VEH CULO Y SE DEBEN MANTENER EN LOS VALORES PRESCRITOS CONTRO LAR CON REGULARIDAD LOS PARES DE APRIETE DE LOS ELEMENTOS DE FIJA CI N Y UTILIZAR SIEMPRE UNA LLAVE DINAMOM TRICA AL MONTARLOS EN CASO DE INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS UNO DE ESTOS COM PONENTES PODR A AFLOJARSE SALIR SE Y BLOQUEAR UNA RUEDA O PROVO CAR OTROS PROBLEMAS QUE PERJU DICAR AN LA MANIOBRABILIDAD CAU BLOQUER UNE ROUE OU PROVOQUER D AUTRES PROBL MES QUI COMPROMETTRAIENT LA MANOEUVRABILIT PROVOQUANT DES CHUTES COMPORTANT LE RISQUE DE L SIONS GRAVES OU MORTELLES 19 SANDO CA DAS CON EL RIESGO DE GRAVES LESIONES O DE MUERTE seuuow sajbay so eJauab seuuow sejbay 20 RXV SXV 450 550 Chap 02 Vehicule Cap
108. RTA LOS DEP SI TOS DE CARB N SE DEPOSITAR N EN EL ALOJAMIENTO DE LA ROSCA CON EL RIESGO DE DA AR EL MOTOR AL MONTAR LA BUJ A CORRECTA UTILI ZAR S LO BUJ AS DEL TIPO RECOMEN DADO DE LO CONTRARIO SE PODR AN COMPROMETER LAS PRESTACIONES Y LA DURACI N DEL MOTOR PARA CON TROLAR LA DISTANCIA ENTRE LOS ELECTRODOS UTILIZAR UN CALIBRE DE ESPESORES DE CABLE PARA TAR DA AR EL REVESTIMIENTO DE PLATINO e Controlar la distancia entre los elec trodos con un calibre de espesores de cable ATENCI N A NE TENTER EN AUCUNE FA ON DE REPORTER LA BONNE MESURE LA DISTANCE ENTRE LES LECTRODES La distance entre les lectrodes doit tre de 0 7 0 8 mm 0 027 0 031 in si elle est diff rente remplacer la bougie 2 e S assurer que la rondelle soit en bon tat Pour l installation e Une fois la rondelle mont e visser manuellement la bougie 2 pour viter d endommager le filetage e Avec la cl fournie dans le kit d outils serrer en faisant accomplir un 1 2 tour chaque bougie 2 pour comprimer la rondelle ATTENTION A LA BOUGIE 2 DOIT TRE BIEN VISS E AUTREMENT LE MOTEUR POURRAIT SURCHAUFFER ET S ENDOMMAGER GRAVEMENT Couples de blocage N m Bougie M10x1 25 95 A NO INTENTAR DE NINGUNA MANERA RESTABLECER LA DISTANCIA ENTRE LOS ELECTRODOS La distancia entre los electrodos debe ser de 0 7 0 8 mm 0 027 0 031in si es distinta sustituir la buj a 2
109. S GRAISS S SP CIALEMENT APR S L EX CUTION D OP RATIONS D ENTRETIEN OU DE CONTR LE CONTR LER QUE LES TUYAUX DES FREINS NE SONT PAS ENTORTILL S OU US S FAIRE ATTENTION CE QUE L EAU OU LA POUSSI RE N ENTRENT PAS ACCIDENTELLEMENT L INT RIEUR DU CIRCUIT AU COURS DES INTERVENTIONS D ENTRETIEN SUR LE CIRCUIT HYDRAULIQUE IL EST CONSEILL DE PORTER DES GANTS EN LATEX LE LIQUIDE DE FREIN POURRAIT CAUSER DES IRRITATIONS S IL VENAIT EN CONTACT AVEC LA PEAU OU AVEC LES YEUX ATTENTION 103 PARA REALIZAR LAS OPERACIONES NORMALES DE CONTROL ATENCI N CONTROLAR CON MUCHA ATENCI N QUE LOS DISCOS DE FRENO NO EST N SUCIOS O ENGRASADOS ESPECIAL MENTE DESPU S DE REALIZAR OPERA CIONES DE MANTENIMIENTO O CON TROL CONTROLAR QUE LOS TUBOS DE LOS FRENOS NO EST N RETORCIDOS O DESGASTADOS PRESTAR ATENCI N A QUE NO ENTRE AGUA O POLVO INADVERTIDAMENTE DENTRO DEL CIRCUITO EN CASO DE INTERVENCIONES DE MAN TENIMIENTO EN EL CIRCUITO HIDR ULI CO SE RECOMIENDA UTILIZAR GUAN TES DE L TEX EL L QUIDO DE FRENOS PODR A CAU SAR IRRITACIONES SI ENTRARA EN CONTACTO CON LA PIEL O CON LOS OJOS ATENCI N LAVAR CUIDADOSAMENTE LAS PARTES DEL CUERPO QUE ENTREN EN CONTAC 3 y p 4 L entretien 4 El mantenimiento LAVER SOIGNEUSEMENT LES PARTIES DU CORPS ENTR ES EN CONTACT AVEC LE LIQUIDE S ADRESSER UN OCULISTE OU UN M DECIN SI DU LIQUID
110. T OU SOUP ONNE LEUR EXISTENCE NE PAS H SITER S ADRESSER UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia LE TEMPS N CESSAIRE UNE V RIFICATION EST INSIGNIFIANT ET LA S CURIT QUI EN D COULE EST CONSID RABLE Controles ATENCI N A ANTES DE LA PARTIDA REALIZAR SIEMPRE UN CONTROL PRELIMINAR DEL VEH CULO PARA OBTENER UNA CORRECTA Y SEGURA FUNCIONALI DAD EL HECHO DE REALIZAR DI CHAS OPERACIONES PUEDE CAUSAR GRAVES LESIONES PERSONALES O DA OS GRAVES AL VEH CULO CUANDO NO SE COMPRENDA EL FUNCIONAMIEN TO DE ALG N MANDO O EN CASO DE QUE SE ENCUENTREN ANOMAL AS DE FUNCIONAMIENTO O SE SOSPECHE DE SU EXISTENCIA NO VACILAR EN DIRI GIRSE A UN CONCESIONARIO OFICIAL aprilia EL TIEMPO NECESARIO PARA UN CONTROL ES MUY BREVE Y RESULTA MUY VENTAJOSO PARA LA SEGURIDAD CONTROLES PRELIMINARES Caract ristique Description valeur Caracter stica Descripci n Valor Frein disque avant et arri re Contr ler le fonctionnement la course vide des leviers de trasero Freno de disco delantero y Controlar el funcionamiento la carrera en vac o de las palancas 48 commande le niveau de liquide et les fuites ventuelles V rifier l usure des plaquettes Si n cessaire effectuer le remplissage du liquide de frein de mando el nivel del l quido y eventuales p rdidas Controlar el desgaste de las pastillas Si es necesario efectuar el llenado del l quido de frenos
111. T PLUS DE VINGT JOURS D BRANCHER LE FUSIBLE DE 30 A AFIN D VITER LA D GRADATION DE LA BATTERIE Il faut adopter certaines pr cautions pour viter les effets d coulants de l inactivit du v hicule En outre il est n cessaire de r aliser les r parations et un contr le g n ral avant le remisage afin d viter d oublier de les faire apr s Proc der de la mani re suivante D poser la batterie e Laver et s cher le v hicule e Passer de la cire sur la surface peinte e Gonfler les pneus 126 ATENCI N PARA LA SUSTITUCI N DIRIGIRSE A UN CONCESIONARIO OFICIAL APRILIA Inactividad del vehiculo 04 44 ATENCI N SI EL VEH CULO PERMANECE INACTIVO POR M S DE VEINTE D AS DESCONEC TAR EL FUSIBLE DE 30 A PARA EVITAR QUE SE DETERIORE LA BATER A Es necesario adoptar algunas precauciones para evitar los efectos originados por la falta de uso del veh culo Adem s es necesario realizar las reparaciones y un control general antes del aparcamiento pues de lo contrario posteriormente podr a olvidarse Proceder de la siguiente manera e Extraer la bater a e Lavar y secar el veh culo e Pasar cera sobre las superficies pintadas e Inflar los neum ticos e Ranger le v hicule dans un local frais sec l abri du soleil et non sujet aux fortes variations de temp ratures e Enfiler et nouer un sac en plastique sur le bout du pot d chappement pour viter que l humidit ne rent
112. TILLAS GASTADAS YA QUE ESTO PROVOCA R A LA P RDIDA DE L QUIDO EN CASO 3 y y 4 L entretien 4 El mantenimiento US ES CAR CELA PROVOQUERAIT UNE FUITE DE LIQUIDE EN CAS DE REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN CONTR LER L EFFICACIT DE FREINAGE EN CAS DE COURSE EXCESSIVE DU LEVIER DE FREIN OU DE PERTE D EFFICACIT DU SYST ME DE FREINAGE S ADRESSER UN Concessionnaire officiel aprilia CAR IL POURRAIT TRE N CESSAIRE DE PURGER L AIR DU SYST ME Batterie 04 24 04 25 04 26 D poser la selle e D visser et enlever la vis de fixation du n gatif en r cup rant le bloque vis e D visser et enlever la vis de fixation du c ble positif en r cup rant le bloque vis e D poser la batterie 114 DE SUSTITUCI N DE LAS PASTILLAS DE FRENO CONTROLAR LA EFICIENCIA DEL FRE NADO EN CASO DE UN RECORRIDO EXCESIVO DE LA PALANCA DE FRENO O DE UNA P RDIDA DE EFICIENCIA EN LA INSTA LACI N DE FRENOS DIRIGIRSE A UN CONCESIONARIO OFICIAL APRILIA YA QUE PODR A SER NECESARIO PURGAR EL AIRE DE LA INSTALACI N Bater a 04 24 04 25 04 26 e Extraer el asiento e Desenroscar y sacar el tornillo de fi jaci n del cable negativo recupe rando el bloqueador de tornillo e Desenroscar y sacar el tornillo de fi jaci n del cable positivo recuperan do el bloqueador de tornillo e Extraer la bater a Les fusibles 04
113. TO LUBRICAR LA CADENA POUR PR VENIR LE RISQUE DE GRIPPAGE LUBRIFIER FR QUEMMENT LA CHA NE R glage 04 46 04 47 Si apr s le contr le il s av re n cessaire de r gler la tension de la chaine e Positionner le v hicule sur la b quille e Desserrer compl tement l crou 1 e Desserrer les deux contre crous 4 e Agir sur les r gulateurs 5 et r gler le jeu de la chaine en contr lant que des deux c t s du v hicule correspondent les m mes r f rences 2 3 e Serrer les deux contre crous 4 e Serrer l crou 1 e V rifier le jeu de la chaine N B POUR LE CENTRAGE DE LA ROUE SONT PR VUS DES REP RES FIXES 2 3 LOCALISABLES L INT RIEUR DES LOGEMENTS DES PATINS TENDEURS DE CHA NE SUR LES BRAS DE LA FOURCHE ARRI RE AVANT LE PIVOT DE ROUE Couples de blocage N m Couple de serrage de l crou de roue 1 135 CON FRECUENCIA Regulaci n 04 46 04 47 Si despu s del control se necesita regular la tensi n de la cadena e Colocar el veh culo sobre el caballe te e Aflojar por completo la tuerca 1 e Aflojar las dos contratuercas 4 e Accionar los reguladores 5 y re gular el juego cadena controlando que en ambos lados del veh culo coincidan las mismas referencias 2 3 e Apretar las dos contratuercas 4 e Apretar la tuerca 1 e Controlar el juego de la cadena NOTA PARA CENTRAR LA RUEDA SE PREV N REFERENCIAS FIJAS
114. TTENTION 123 El sistema de frenos delantero es de disco simple lado izquierdo El sistema de frenos trasero es de disco sim ple lado derecho La siguiente informaci n se refiere a una so la instalaci n de frenos pero es v lida para ambas Al consumirse las pastillas de fricci n el ni vel del l quido en el dep sito 1 2 disminuye para compensar autom ticamente su des gaste El dep sito de l quido del freno delantero 1 se encuentra cerca de la fijaci n de la palanca del freno delantero El dep sito de l quido del freno trasero 2 est integrado en la bomba de freno fijada al chasis en el lado derecho junto a la horquilla trasera Antes de la partida controlar el nivel del l quido de frenos en los dep sitos 1 2 y el desgaste de las pastillas Control del desgaste de pastillas El desgaste de las pastillas del freno de dis co depende del uso del tipo de conducci n y de carretera ATENCI N 3 y y 4 L entretien 4 El mantenimiento L USURE EST PLUS IMPORTANTE DURANT L UTILISATION SUR DES ROUTES POUSSI REUSES OU MOUILL ES ET EN CAS DE CONDUITE TOUT TERRAIN Pour r aliser un contr le rapide de l usure des plaquettes e Positionner le v hicule sur la b quille SXV Contr le des plaquettes de l trier du frein avant e Effectuer un contr le visuel entre l trier de frein et les plaquettes en op rant d
115. UAR CON LE CHE DE MAGNESIA O ACEITE VEGETAL LUEGO DIRIGIRSE INMEDIATAMENTE A UN M DICO LA BATER A EMANA GA SES EXPLOSIVOS CONVIENE MANTE NERLA ALEJADA DE LLAMAS CHISPAS CIGARRILLOS Y CUALQUIER OTRA FUENTE DE CALOR PREVER UNA Al REACI N ADECUADA AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO O LA RECARGA DE LA BATER A MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NI OS EL L QUIDO DE LA BATER A ES CORRO 5 96 seuuow 1 R gles g n rales 1 Normas generales LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST CORROSIF NE PAS LE VERSER OU LE R PANDRE NOTAMMENT SUR LES PARTIES EN PLASTIQUE S ASSURER QUE L ACIDE LECTROLYTIQUE EST SP CIFIQUE POUR LA BATTERIE ACTIVER Communication des d fauts qui influent sur la s curit PR CAUTIONS ET INFORMATIONS G N RALES Lors de la r paration le d montage ou le remontage du v hicule s en tenir scrupuleusement aux recommandations suivantes AVANT LE D MONTAGE DES COMPOSANTS e Retirer la salet la boue la poussi re et les corps trangers du v hicule avant le d montage des composants Si pr vu employer les outils sp cialement concus pour ce v hicule D MONTAGE DES COMPOSANTS e pas desserrer et ou serrer les vis et les crous en utilisant des pinces 14 SIVO NO DERRAMARLO NI DESPARRA MARLO ESPECIALMENTE SOBRE LAS PARTES DE PL STICO ASEGURARSE DE QUE EL CIDO ELECTROL TICO SEA EL ESPEC FICO PARA LA BATER A QU
116. UE LA PRESSION DE L HUILE DANS LE CIRCUIT EST INSUFFISANTE DANS CE CAS ARR TER IMM DIATEMENT LE MOTEUR ET S ADRESSER UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia Tenir actionn au moins un levier de frein et ne pas acc l rer avant le d part 67 Arranque dificultoso 03 13 03 14 e Girar el pu o del acelerador e Presionar hacia abajo la tecla de arranque en fr o 4 e Goar el mando del acelerador El mando quedar ligeramente acele rado para permitir que el motor per manezca encendido durante el ca lentamiento e desactivar el sistema basta colocar el mando del acelerador en posici n de reposo ATENCI N EVITAR PRESIONAR EL PULSADOR DE ARRANQUE ON UNA VEZ QUE EL MO TOR HAYA ARRANCADO YA QUE PO DR A DA ARSE EL ARRANCADOR SI EN EL TABLERO SE ENCIENDE EL TESTIGO PRESI N DE ACEITE MOTOR SIGNIFICA QUE LA PRESI N DEL ACEITE EN EL CIRCUITO ES INSUFICIENTE EN ESTE CASO SE DEBE PARAR INMEDIATA MENTE EL MOTOR Y DIRIGIRSE A UN CONCESIONARIO OFICIAL APRILIA Mantener accionada por lo menos una pa lanca de freno y no acelerar hasta la partida osn 3 uonesi nn 3 L utilisation 3 El uso ATTENTION CAUSE DES TOL RANCES DE FABRICATION LIMIT ES DU MOTEUR ET DU DIMENSIONNEMENT POUR UNE UTILISATION SPORTIVE DES CANAUX D COULEMENT DE L HUILE LE MOTEUR POURRAIT NE PAS S ALLUMER DES TEMP RATURES INF RIEURES 0 C 32 F VITER D INSISTER PAR DIVERSES TE
117. UTE ET LA MANOEUVRABILIT DU V HICULE REMPLACER LE PNEU S IL EST US OU SI UNE VENTUELLE CREVAISON DANS LA ZONE DE LA BANDE DE ROULEMENT A DES DIMENSIONS SUP RIEURES 5 mm 89 CONTROLAR PERI DICAMENTE LA PRE SI N DE INFLADO DE LOS NEUM TICOS A TEMPERATURA AMBIENTE SI LOS NEUM TICOS EST N CALIENTES LA MEDICI N NO SER CORRECTA REALI ZAR LA MEDICI N ESPECIALMENTE AN TES Y DESPU S DE UN VIAJE LARGO SI LA PRESI N DE INFLADO ES DEMASIA DO ALTA LAS ASPEREZAS DEL TERRE NO NO SON AMORTIGUADAS Y POR LO TANTO SE TRANSMITEN AL MANILLAR COMPROMETIENDO DE ESTA MANERA EL CONFORT DE MARCHA Y REDUCIEN DO AL MISMO TIEMPO LA ADHERENCIA A LA CARRETERA EN LAS CURVAS POR EL CONTRARIO SI LA PRESI N DE INFLADO ES INSUFICIENTE LOS FLAN COS DE LOS NEUM TICOS TRABAJAN EN MAYOR MEDIDA Y ESTO PODR A PRODUCIR EL DESLIZAMIENTO DE LA GOMA EN LA LLANTA O BIEN SU SEPA RACI N CON LA CONSIGUIENTE P RDI DA DE CONTROL DEL VEH CULO EN CASO DE FRENADAS BRUSCAS LOS NEUM TICOS PODR AN SALIRSE DE LAS LLANTAS POR LTIMO EL VEH CU LO PODR A DERRAPAR EN LAS CUR VAS CONTROLAR EL ESTADO DE LAS SUPERFICIES Y EL DESGASTE PORQUE UNA P SIMA CONDICI N DE LOS NEU M TICOS COMPROMETER A LA ADHE RENCIA EN LA CARRETERA Y EL MANE JO DEL VEH CULO SUSTITUIR EL NEU M TICO SI EST DESGASTADO O SI UNA EVENTUAL PERFORACI N EN LA 3 y p 4 L entretien 4 El mantenimiento 0 19
118. Y LLEVAR EL ACEITE A TEMPERATURA UTILIZAR EL VEH CULO EN UN BREVE TRECHO 10 15 MIN DEJAR FUNCIONAR EL MO ojueiuuejueui 3 y y 4 L entretien 4 El mantenimiento FONCTIONNER LE MOTEUR AU RALENTI AVEC LE V HICULE ARR T DURANT AU MOINS 30 SECONDES PUIS ARR TER LE MOTEUR e Tenir le v hicule la verticale avec les deux roues appuy es au sol e S assurer du niveau d huile au travers du tube transparent appropri 1 MAX niveau maximum MIN niveau minimum e Le niveau est correct s il rejoint approximativement le niveau MAX Si n cessaire restaurer le niveau d huile moteur ATTENTION EN UTILISANT LE V HICULE EN MODE SPORTIF AVEC UN NIVEAU D HUILE TROP HAUT IL EST POSSIBLE QUE QUELQUES CLABOUSSURES D HUILE ATTEIGNENT LE BO TIER DU FILTRE TRAVERS LE RENIFLARD DU MOTEUR ATTENTION A 82 TOR EN RALENT CON EL VEH CULO DE TENIDO DURANTE POR LO MENOS 30 SEGUNDOS LUEGO APAGAR EL MO TOR e Mantener el veh culo en posici n vertical con las dos ruedas apoya das en el piso e Controlar con el correspondiente tu bo transparente 1 el nivel de aceite MAX nivel m ximo MIN nivel m nimo e nivel es correcto si alcanza apro ximadamente el nivel MAX Si es necesario restablecer el nivel de acei te motor ATENCI N SI SE UTILIZA EL VEH CULO EN MODO DEPORTIVO CON EL NIVEL DE ACEITE DEMASIADO ALTO PUEDE OCURRIR QUE ALGUNAS S
119. a fourche avant est r gl e de facon satisfaire la plupart des conditions de conduite du 58 La suspensi n delantera est compuesta por una horquilla hidr ulica unida mediante dos placas al manguito de direcci n Para regu lar el ajuste del veh culo cada v stago de la horquilla posee un tornillo superior 1 para la regulaci n del frenado hidr ulico en exten si n y uno inferior 2 para la regulaci n del frenado hidr ulico en compresi n REGULACI N HORQUILLA DELANTERA ATENCI N NO FORZAR LA ROTACI N DE LOS RE GULADORES 1 2 M S ALL DEL FINAL DE CARRERA EN AMBOS SENTIDOS PA RA EVITAR POSIBLES DANOS REGU LAR AMBOS V STAGOS CON LA MISMA CALIBRACI N DE PRECARGA DE MUE LLE Y DE FRENADO HIDR ULICO CON DUCIR EL VEH CULO CON UNA REGULA CI N DIFERENTE EN CADA V STAGO DISMINUYE LA ESTABILIDAD DEL VEH CULO AL AUMENTAR LA PRECARGA DEL MUELLE TAMBI N SE DEBE AU MENTAR EL FRENADO HIDR ULICO EN EXTENSI N PARA EVITAR REBOTES IM PREVISTOS DURANTE LA CONDUCCI N La posici n est ndar de la horquilla delante ra est regulada para satisfacer la mayor a de las condiciones de conducci n a baja ve v hicule basse vitesse aussi bien faible charge qu a pleine charge est toutefois possible d effectuer un r glage personnalis en fonction de l utilisation du v hicule R glage standard de la suspension avant SXV e R glage hydraulique en extension vis 1 depuis la
120. ap n de drenaje de aceite del dep sito 4 y dejar fluir todo el aceite motor Desenroscar la tapa del filtro de aceite mo tor 3 Sacarla con la junta recuperando la junta t rica Sacar el filtro de aceite motor Instalar un nuevo filtro de aceite motor Enroscar la tapa del filtro de aceite motor 3 Enroscar y apretar el tap n de drenaje de aceite 2 Visser et serrer le bouchon 4 Effectuer le remplissage par le trou de remplissage d huile moteur pour environ 1250 cm 3 76 3 cu in Visser et serrer le bouchon 1 D marrer le v hicule et le laisser en marche quelques minutes Couper le moteur et le laisser refroidir Effectuer le contr le du niveau d huile moteur Niveau d huile boite de vitesse 04 07 04 08 04 09 04 10 ATTENTION LE CONTR LE DU NIVEAU D HUILE DE LA BO TE DE VITESSES DOIT TRE FAIT LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD e Arr ter le moteur e Attendre quelques minutes pour permettre le passage de l huile de la boite de vitesses l embrayage e Tenir le v hicule en position verticale avec les deux roues 85 Enroscar y apretar el tap n 4 Realizar el llenado a trav s del orificio de llenado de aceite motor con aproximada mente 1 250 cm 3 76 3 cu in Enroscar y apretar el tap n 1 Arrancar el veh culo y dejarlo en marcha durante algunos minutos Apagarlo y dejarlo enfriar Efectuar el control del nivel de acei
121. aprilia seuls les m caniciens du R seau Officiel aprilia connaissent fond ce v hicule et disposent de l outillage sp cial n cessaire pour une correcte ex cution des interventions d entretien et r paration La fiabilit du v hicule d pend aussi de ses conditions m caniques Le contr le avant la conduite l entretien r gulier et l utilisation exclusive des Pieces de Rechange d Origine aprilia sont des facteurs essentiels Pour obtenir des informations sur le Concessionnaire officiel et ou le Centre d Assistance le plus proche consulter les Pages Jaunes ou chercher directement sur la carte g ographique disponible sur notre Site Internet Officiel www aprilia com Seulement si on demande des Pi ces de Rechange d Origine aprilia on aura un produit tudi et test d j durant la phase de conception du v hicule Les Pi ces de Rechange d Origine aprilia sont syst matiquement soumises des proc dures de contr le de la qualit pour en garantir la pleine fiabilit et dur e Les descriptions et illustrations fournies dans la pr sente publication ne sont pas contractuelles aprilia se r serve donc le droit les caract ristiques essentielles du mod le d crit et illustr ci apr s restant inchang es d apporter tout moment sans contrainte de d lai concernant la mise jour imm diate de cette publication d ventuelles modifications d organes pi ces ou fournitures d accessoires qu elle estimera utile pour l am li
122. au moins 25 20 mm 0 79 0 98 in e D placer le v hicule en avant de facon contr ler l oscillation verticale de la chaine m me dans d autres positions Le jeu doit rester constant dans toutes les phases de rotation de la roue Si le jeu est uniforme mais sup rieur ou inf rieur 25 20 mm 0 79 0 98 in proc der son r glage ATTENTION SI UN JEU SUP RIEUR SE PR SENTE DANS CERTAINES POSITIONS CELA SIGNIFIE QU IL Y A DES MAILLONS CRAS S OU GRIPP S DANS CE CAS S ADRESSER UN Concessionnaire officiel aprilia 134 Control del juego 04 45 Para controlar el juego e Parar el motor e Colocar el veh culo sobre el caballe te e Colocar la palanca de cambio en punto muerto e Controlar que la oscilaci n vertical en un punto intermedio entre el pi n y la corona en el tramo inferior de la cadena sea de 20 25 mm 0 79 0 98 in aproximadamente e Mover el veh culo hacia adelante para controlar la oscilaci n vertical de la cadena tambi n en otras posi ciones el juego debe ser siempre constante en todas las fases de ro taci n de la rueda Si el juego es uniforme pero superior o infe rior a 20 25 mm 0 79 0 98 in realizar la regulaci n ATENCI N SI SE PRESENTA UN JUEGO SUPERIOR EN CIERTAS POSICIONES SIGNIFICA QUE HAY ESLABONES APLASTADOS O AGARROTADOS EN ESTE CASO DIRI GIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia PARA PREVENIR EL RIESGO DE AGA RROTAMIEN
123. ca da por ejemplo objetos con punta como llaves bol grafos contenedores de vidrio etc las mis mas recomendaciones son v lidas tambi n para el eventual pasajero ACCESORIOS El usuario es responsable personalmente de decidir instalar y usar accesorios Se recomienda para el montaje que el ac cesorio no tape los dispositivos de se aliza ci n sonora y visual ni comprometa su fun cionalidad que no limite la carrera de las suspensiones ni el ngulo del viraje que no obstaculice el accionamiento de los mandos y que no reduzca la altura desde el piso ni el osn 3 uonesi nn 3 L utilisation 3 El uso des commandes ni ne r duise pas la distance au sol et l angle d inclinaison dans les virages viter l utilisation d accessoires qui g nent l acc s aux commandes dans la mesure o cela peut rallonger les temps de r action en cas d urgence Les car nages et les pare brises de grandes dimensions mont s sur le v hicules peuvent cr er des forces a rodynamiques pouvant compromettre la stabilit du v hicule pendant la marche surtout grande vitesse S assurer que l accessoire est solidement ancr au v hicule et qu il ne comporte pas un danger pour la conduite Ne pas ajouter ou modifier des quipements lectriques exc dant la capacit du v hicule parce que cela pourrait provoquer l arr t soudain de ce dernier ou un manque dangereux du courant n cessaire au fonctionnement d
124. cendido durante el ca lentamiento e desactivar el sistema basta colocar el mando del acelerador en posici n de reposo ATENCI N EVITAR PRESIONAR EL PULSADOR DE ARRANQUE ON UNA VEZ QUE EL MO TOR HAYA ARRANCADO YA QUE PO DR A DA ARSE EL ARRANCADOR SI EN EL TABLERO SE ENCIENDE EL TESTIGO PRESI N DE ACEITE MOTOR SIGNIFICA QUE LA PRESI N DEL ACEITE EN EL CIRCUITO ES INSUFICIENTE EN ESTE CASO SE DEBE PARAR INMEDIATA osn 3 uonesinn 7 3 L utilisation 3 El uso ET S ADRESSER UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia Tenir actionn au moins un levier de frein et ne pas acc l rer avant le d part ATTENTION CAUSE DES TOL RANCES DE FABRICATION LIMIT ES DU MOTEUR ET DU DIMENSIONNEMENT POUR UNE UTILISATION SPORTIVE DES CANAUX D COULEMENT DE L HUILE LE MOTEUR POURRAIT NE PAS S ALLUMER DES TEMP RATURES INF RIEURES 0 32 VITER D INSISTER PAR DIVERSES TENTATIVES DE D MARRAGE AFIN DE NE PAS ENDOMMAGER LE D MARREUR IL EST DONC CONSEILL DE REMISER LE V HICULE DANS UN ENDROIT FERM SURTOUT DURANT LA P RIODE HIVERNALE ATTENTION NE PAS EFFECTUER DE D PARTS BRUSQUES MOTEUR FROID POUR LIMITER L MISSION DANS L AIR DES SUBSTANCES POLLUANTES ET LA CONSOMMATION DE CARBURANT IL EST CONSEILL DE CHAUFFER LE MOTEUR EN ROULANT FAIBLE VITESSE AU COURS DES PREMIERS KILOM TRES 66 MENTE EL MOTOR Y DIRIGIRSE A UN CONCESIONARIO OFICIAL APRILIA
125. chocs ou des chutes s assurer que les leviers de commande les tuyaux les c bles le syst me de freinage et les parties essentielles ne soient pas endommag s Faire ventuellement contr ler le v hicule par un Concessionnaire Officiel aprilia en faisant particuli rement attention au cadre au guidon aux suspensions aux organes de s curit et aux dispositifs dont l utilisateur n est pas en mesure d valuer l tat Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l intervention des techniciens et ou des m caniciens Ne conduire sous aucun pr texte le v hicule Si les d g ts subis en compromettent la 73 Evitar en cualquier circunstancia levantar los pies o desperezarse durante la conducci n El conductor no debe distraerse o dejarse in fluir por personas cosas acciones fumar comer beber leer etc durante la conduc ci n del veh culo Utilizar combustible y lubricantes espec ficos para el veh culo del tipo indicado en la TA BLA DE LUBRICANTES controlar reitera damente que se respeten los niveles prescri tos de combustible aceite y l quido refrige rante Si el veh culo estuvo involucrado en un acci dente o sufri golpes o ca das asegurarse de que las palancas de mando los tubos los cables la instalaci n de frenos y las partes vitales no est n da ados Eventualmente hacer controlar el veh culo en un Concesionario Oficial aprilia especial mente el chasis el manillar
126. contenu dans le r servoir 1 d passe le rep re MIN MIN niveau minimum MAX niveau maximum Si le liquide n atteint pas au moins le rep re MIN ATTENTION LE NIVEAU DU LIQUIDE DIMINUE PROGRESSIVEMENT AVEC L USURE 106 Antes de la partida controlar el nivel del l quido de frenos en los dep sitos Hacer sustituir el l quido de frenos cada dos a os dirigi ndose a un Concesionario Oficial aprilia ATENCI N NO UTILIZAR EL VEH CULO SI SE DE TECTA UNA P RDIDA DEL L QUIDO DE LA INSTALACI N DE FRENOS Freno delantero Control e Colocar el veh culo en posici n ver y mantener derecho el manillar e Controlar que el l quido que contie ne el dep sito 1 supere la refe rencia MIN MIN nivel m nimo MAX nivel m ximo Si el l quido no alcanza por lo menos MIN ATENCI N EL NIVEL DEL L QUIDO DISMINUYE PRO GRESIVAMENTE CON EL DESGASTE DE LAS PASTILLAS DES PLAQUETTES e V rifier l usure des plaquettes de frein et du disque Si les plaquettes et ou le disque ne doivent pas tre remplac s effectuer le remplissage Remplissage SXV ATTENTION DANGER DE FUITE DU LIQUIDE DE FREIN NE PAS ACTIONNER LE LEVIER DU FREIN AVANT SI LES VIS 3 SONT DESSERR ES OU SURTOUT PAS SI LE R SERVOIR DU LIQUIDE DE FREIN 4 EST D POS e En utilisant un tournevis court cruciforme d visser les vis 3 du r servoir du liquide de frein ATTENTI
127. de d marrage du moteur froid la centrale n est pas en mesure de maintenir le moteur en marche de mani re autonome Dans ce cas utiliser la commande de d marrage froid 3 43 ON LA BATER A PODR A DESCAR GARSE ATENCI N CON EL VEH CULO DETENIDO DESPU S DE HABER APAGADO EL MOTOR COLO CAR EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN POSICI N OFF Mando del starter manual 02 26 En caso de arranque con motor fr o la cen tralita no puede mantener aut nomamente el motor en marcha En este caso utilizar el mando de arranque en fr o 3 OJn9IU9A Z Z 2 Vehicule 2 Vehiculo Ouverture de la selle 02 27 02 28 e Tourner le clip de fixation e D poser la selle L identification 02 29 02 30 convient d inscrire les num ros de cadre et de moteur dans l espace r serv cette fin dans ce livret Le num ro de cadre peut tre utilis pour l acquisition de pi ces de rechange ATTENTION 44 Abertura sill n 02 27 02 28 e Girar el Clip de fijaci n e Extraer el asiento La identificaci n 02 29 02 30 Es conveniente tomar nota de los n meros del chasis y del motor en el espacio reser vado para los mismos en el presente ma nual El n mero de chasis puede ser til pa ra adquirir piezas de repuesto ATENCI N L ALT RATION DES NUM ROS D IDENTIFICATION PEUT FAIRE ENCOURIR DE GRAVES SANCTIONS P NALES ADMINISTRATIVES NOTAMMENT
128. del embra gue al cambio de velocidades e Luego controlar nuevamente el nivel de aceite e Apretar el tap n de llenado ATENCI N EL PASO DEL ACEITE DESDE EL EM BRAGUE AL CAMBIO DE VELOCIDADES Y VICEVERSA PUEDE SER PARTICULAR MENTE LENTO SI LA TEMPERATURA AMBIENTE DEL ACEITE O DEL MOTOR ES BAJA e Montar la palanca del freno trasero recordando colocar la arandela en tre la palanca y el c rter y enroscar el tornillo 1 Neum ticos Este veh culo posee neum ticos con c mara de aire ATENCI N A CONTR LER P RIODIQUEMENT LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS TEMP RATURE AMBIANTE SI LES PNEUS SONT CHAUDS LA MESURE EST INCORRECTE EFFECTUER LA MESURE SURTOUT AVANT ET APR S DE LONGS TRAJETS SI LA PRESSION DE GONFLAGE EST TROP LEV E LES ASP RIT S DU TERRAIN NE SONT PLUS AMORTIES ET SONT DONC TRANSMISES AU GUIDON COMPROMETTANT AINSI LE CONFORT DE CONDUITE ET R DUISANT GALEMENT LA TENUE DE ROUTE DANS LES VIRAGES INVERSEMENT SI LA PRESSION DE GONFLAGE EST INSUFFISANTE LES FLANCS DES PNEUS TRAVAILLENT DAVANTAGE ET LA GOMME POURRAIT ALORS PATINER SUR LES JANTES OU BIEN SE D TACHER ENTRAINANT LA PERTE DE CONTR LE DU V HICULE EN CAS DE FREINAGES BRUSQUES LES PNEUS PEUVENT SORTIR DES JANTES DANS LES VIRAGES LE V HICULE POURRAIT FAIRE UNE EMBARD E CONTR LER L TAT DES SURFACES ET L USURE DANS LA MESURE O DES PNEUS EN MAUVAIS TAT COMPROMETTRAIENT L ADH RENCE LA RO
129. du syst me de contr le du moteur Afficheur num rique multifonction Voyant de la r serve de carburant couleur orange Voyant du feu de route couleur bleue Voyant des clignotants couleur verte Voyant de surr gime Groupe t moins TABLEAU DE BORD ET INDICATEURS 29 Instrumentos e indicadores Interruptor de encendido y bloqueo del manillar ON OFF LOCK Palanca del freno delantero Espejo retrovisor derecho Pufio del acelerador Cuadro instrumentos anal gico 02 06 LEYENDA 1 Pulsador MODE Testigo cambio en punto muerto co lor verde Testigo presi n de aceite motor co lor rojo Testigo sistema de control motor Pantalla digital multifunci n Testigo reserva de combustible co lor anaranjado Testigo luz de carretera color azul Testigo intermitentes color verde Testigo exceso de revoluciones Grupo testigos INSTRUMENTOS E INDICADORES OJnOIU9A Z Z 2 Vehicule 2 Vehiculo Voyant des clignotants 8 Il clignote lorsque le signal de virage est en fonctionnement Voyant du syst me de contr le du moteur 4 Il s allume chaque fois que l on positionne l interrupteur d allumage sur KEY ON et que le moteur n est pas allum afin d effectuer le test de fonctionnement du voyant Si l allumage du voyant ne se produit pas durant cette phase s adresser un Concessionnaire officiel aprilia ATTENTION A SI LE VOYANT DE CONTR LE DU MOTEUR 4 RESTE ALLUM
130. e carretera LED Testigo intermitentes LED Testigo exceso de revoluciones LED RXV SXV 450 550 153 Chap 06 Pieces detachees et accessoires Cap 06 Repuestos y accesorios 6 Pieces detachees et accessoires 6 Repuestos y accesorios Avertissements Les mod les RXV sont fournis avec une s rie d accessoires non install s e lectroventilateur de refroidissement e lastique de s curit pour b quille e Bulle racing pour l limination du tableau de bord e Connecteur pour projecteur racing e Bague de retenue pour tuyau du frein avant e Porte plaque feu arri re racing ATTENTION A NE PAS UTILISER LE V HICULE COMME TOUT TERRAIN AVEC LE PORTE PLAQUE FEU ARRI RE HOMOLOGU INSTALL 154 Advertencias Los modelos RXV se entregan con una serie de accesorios que no est n instalados Electroventilador de refrigeraci n El stico de seguridad para caballete C pula racing para la eliminaci n del tablero Conector para faro racing Anillo de retenci n para tubo freno delantero Portamatr cula faro trasero racing ATENCI N A NO UTILIZAR EL VEH CULO EN TODOTE RRENO CUANDO EST INSTALADO EL PORTAMATR CULA FARO TRASERO HO MOLOGADO RXV SXV 450 550 Chap 07 L entretien programme Cap 07 El mantenimiento programado 155 7 L entretien programme 7 El mantenimiento programado FIN DU RODAGE 500 KM 311 MI Tableau d entretien progamm Fiche d entretien p
131. e du frein arri re 2 est int gr dans la pompe de frein fix e au cadre sur le c t droit c t de la fourche arri re 105 ATENCI N LOS FRENOS SON LOS RGANOS QUE GARANTIZAN EN MAYOR MEDIDA LA SEGURIDAD POR LO TANTO SE DEBE MANTENER SIEMPRE SU PERFECTA EFI CIENCIA CONTROLARLOS ANTES DE CADA VIAJE EL L QUIDO DE FRENOS SE DEBE SUS TITUIR UNA VEZ AL ANO EN UN CONCE SIONARIO OFICIAL APRILIA UTILIZAR L QUIDO DE FRENOS DEL TIPO ESPECIFICADO EN LA TABLA DE LUBRI CANTES Al consumirse las pastillas de fricci n el ni vel del l quido en el dep sito disminuye para compensar autom ticamente su desgaste El dep sito de l quido del freno delantero 1 se encuentra cerca de la fijaci n de la palanca del freno delantero El dep sito de l quido del freno trasero 2 est integrado en la bomba de freno fijada al chasis en el lado derecho junto a la horqui lla trasera 3 y y 4 L entretien 4 El mantenimiento Avant de partir contr ler le niveau du liquide de frein dans les r servoirs Faire remplacer le liquide de frein tous les deux ans s adressant Concessionnaire officiel aprilia ATTENTION NE PAS UTILISER LE V HICULE EN CAS DE FUITE DE LIQUIDE CONSTAT E DANS LE SYST ME DE FREINAGE Frein avant Contr le e Positionner le v hicule la verticale et maintenir le guidon droit e V rifier que le liquide
132. e la partie sup rieure arri re Contr le des plaquettes de l trier du frein arri re Effectuer un contr le visuel entre l trier de frein et les plaquettes en op rant de la partie sup rieure arri re RXV Contr le des plaquettes de l trier du frein avant 124 EL DESGASTE ES MAYOR DURANTE EL USO EN CARRETERAS POLVORIENTAS O MOJADAS O EN LA CONDUCCI N TO DOTERRENO Para realizar el control r pido del desgaste de las pastillas e Posicionar el veh culo sobre el ca ballete SXV Control pastillas pinza del freno delantero e Realizar un control visual entre la pinza de freno y las pastillas ope rando desde la parte superior trase ra Control pastillas pinza del freno trasero Realizar un control visual entre la pinza del freno y las pastillas operando desde la parte superior trasera RXV Control pastillas pinza del freno delantero Effectuer un contr le visuel entre l trier de frein et les plaquettes en op rant de la partie sup rieure avant Contr le des plaquettes de l trier du frein arri re N B L TRIER DU FREIN ARRI RE EST GAL CELUI QUI QUIPE LA VERSION SXV PROC DER DONC COMME D CRIT DANS LE PARAGRAPHE SXV N B L USURE AU DEL DE LA LIMITE DU MAT RIEL DE FROTTEMENT PROVOQUERAIT LE CONTACT DU SUPPORT M TALLIQUE DE LA PLAQUETTE AVEC LE DISQUE CE QUI PRODUIRAIT UN BRUIT M TALLIQUE ET DES TINCELLES L TRIER L EFFICACIT DU FR
133. egurarse de que el conduc tor tenga los requisitos necesarios para la conducci n Respetar rigurosamente las sefializaciones y las normativas nacionales y locales sobre circulaci n Evitar maniobras bruscas y peligrosas para s mismos y para los dem s ejemplo caba llitos inobservancia de los l mites de veloci dad etc adem s evaluar y tener siempre presente la debida consideraci n del estado del firme de la carretera de la visibilidad etc No golpear obst culos que podr an causar dafios en el veh culo u ocasionar la p rdida del control del mismo No permanecer en la estela de los veh culos que van adelante para aumentar la propia velocidad ATENCI N CONDUCIR SIEMPRE CON AMBAS MA NOS EN EL MANILLAR Y LOS PIES EN LA PLATAFORMA REPOSAPI S O EN LOS ESTRIBOS DEL CONDUCTOR EN LA POSICI N CORRECTA DE CONDUCCI N ONLY ORIGINALS viter absolument de se mettre d bout ou de s tirer pendant la conduite Le conducteur ne doit pas se distraire se laisser distraire ou influencer par des personnes choses actions ne pas fumer manger boire lire etc durant la conduite du v hicule Utiliser le carburant et les lubrifiants sp cifiques au v hicule du type report dans le TABLEAU DES LUBRIFIANTS contr ler r guli rement la pr sence des niveaux prescrits d essence d huile et de liquide de refroidissement Si le v hicule a t impliqu dans un accident ou bien a subi des
134. ein En alternative au liquide conseill on peut utiliser des liquides aux performances conformes ou sup rieures aux sp cifications Fluide synth tique SAE J1703 NHTSA 116 DOT 4 ISO 4925 AGIP MP GREASE Graisse pour coussinets joints articulations et tringlerie En alternative au produit conseill utiliser de la graisse de marque pour roulements plage de temp rature utile 30 140 22 F 284 F point d gouttage 150 230 302 F 446 F haute protection anticorrosion bonne r sistance l eau et l oxydation 178 AGIP FORK 10W Huile de la fourche SAE 10W TABLEAU DES PRODUITS CONSEILL S RXV 450 550 Produit AGIP RACING 4T 10W 60 Description Huile moteur Caract ristiques Utiliser de l huile de marque avec des prestations conformes ou sup rieures aux sp cifications G4 A P I SG SAE 10W 60 AGIP GEAR SYNTH SAE 75W 90 Huile de la bo te de vitesses SAE 75W 90 AGIP ANTIFREEZE PLUS Liquide de refroidissement CUNA NC 956 16 AGIP BRAKE FLUID DOT 4 PLUS Liquide de frein En alternative au liquide conseill on peut utiliser des liquides aux performances conformes ou sup rieures aux sp cifications Fluide synth tique SAE J1703 NHTSA 116 DOT 4 ISO 4925 AGIP MP GREASE Graisse pour coussinets joints articulations et tringlerie En alternative au produit conseill utiliser de la graisse de marque
135. ento e Sacar la bombilla de su posici n y sustituirla por una del mismo tipo Bombilla luz de cruce de carretera 2 e Aferrar el conector el ctrico de la bombilla 3 tirarlo y desconectarlo del portal mparas 3 y p 4 L entretien 4 El mantenimiento d brancher de l ampoule e Extraire la coiffe 4 du logement parabole et des bornes de l ampoule e D crocher les deux extr mit s du ressort de retenue 5 situ sur la douille e Extraire l ampoule du logement Au remontage e Installer correctement l ampoule du m me type e Enfiler correctement la coiffe 4 dans les bornes de l ampoule et dans le logement parabole e Brancher le connecteur lectrique de l ampoule 3 Reglage du projecteur 04 36 04 37 N B EN FONCTION DE CE QUI EST PRESCRIT PAR LA R GLEMENTATION EN VIGUEUR DANS LE PAYS OU LE V HICULE EST UTILIS DES PROC DURES SP CIFIQUES DOIVENT TRE ADOPT ES POUR LA V RIFICATION DE L ORIENTATION DU FAISCEAU 120 e Extraer la cubierta 4 del aloja miento par bola y de los terminales bombilla e Desenganchar los dos extremos del muelle de retenci n 5 situado en el portal mparas e Extraer la bombilla de su alojamien to En el montaje e Instalar correctamente una bombilla del mismo tipo e Colocar correctamente la cubierta 4 en los terminales bombilla y en el alojamiento par b
136. eral 5 e Controlar que los electrodos y el aislante de la buj a 2 no presenten dep sitos de carb n o marcas de corrosi n si fuera necesario limpiar con un chorro de aire a presi n 3 y y 4 L entretien 4 El mantenimiento Si la bougie 2 pr sente des fissures sur l isolant des lectrodes corrod es un exc s de calamine ou si l lectrode centrale pr sente un sommet arrondi 6 elle doit tre remplac e ATTENTION A LORS DU REMPLACEMENT DE LA BOUGIE 2 CONTR LER LE PAS ET LA LONGUEUR DU FILETAGE SI LA PARTIE FILET E EST TROP COURTE LA CALAMINE SE D POSERA SUR LA BASE DU FILETAGE RISQUANT AINSI D ENDOMMAGER LE MOTEUR AU REMONTAGE DE LA BOUGIE CORRECTE UTILISER SEULEMENT DES BOUGIES DE TYPE CONSEILL AUTREMENT ON RISQUE DE COMPROMETTRE LES PRESTATIONS ET LA DUR E DE VIE DU MOTEUR POUR CONTR LER LA DISTANCE ENTRE LES LECTRODES UTILISER UN CALIBRE D PAISSEUR DE TYPE FIL POUR VITER D ENDOMMAGER LE REV TEMENT EN PLATINE e Contr ler la distance entre les lectrodes avec un calibre d paisseur du type fil ATTENTION 94 La buj a 2 debe sustituirse si presenta grie tas en el aislante corrosi n en los electro dos dep sitos excesivos o electrodo central con la punta redondeada 6 ATENCI N A CUANDO SE SUSTITUYE LA BUJ A 2 CONTROLAR EL PASO Y LA LONGITUD DE LA ROSCA SI LA PARTE ROSCADA ES DEMASIADO CO
137. ero de octanos m nimo 95 N O R M y 85 N O M M DATOS T CNICOS RXV 550 MOTOR Caract ristique Description valeur Caracter stica Descripci n Valor Mod le RXV 550 55RX Modelo RXV 550 55RX 143 SO91U98 SOJEG sanbiuyoa seeuuo 9 5 Donnees techniques 5 Datos t cnicos Moteur bicylindre 4 temps avec 4 Soupapes par cylindre un arbre cames en t te Motor bicil ndrico 4 tiempos con 4 v lvulas por cilindro mono rbol de levas en la culata Nombre de cylindres 2 N mero de cilindros 2 Cylindr e totale RXV 550 553 cm 3 33 75 cu in Cilindrada total RXV 550 553 cm 3 33 75 cu in Al sage course RXV 550 80 mm x 55 0 mm 3 15 in x 2 16 in Di metro interior carrera RXV 550 80 mm x 55 0 mm 3 15 in x 2 16 in Taux de compression RXV 550 12 5 0 5 D marrage lectrique N de tours du moteur au ralenti 1800 2000 tr min rpm Embrayage multidisques bain d huile Syst me de lubrification Double lubrification s par e avec r servoir externe Filtre air cartouche filtrant sec Refroidissement par liquide Boite de vitesses m canique 5 rapports avec commande p dale du c t gauche du moteur Rapport de transmission RXV 550 Primaire 22 56 1 2 545 Secondaire 12 31 1 2 583 Final 15 48 1 3 200 Rapport total 1 21 042
138. ertos excrementos de p jaros d oiseau etc e Eviter de stationner le v hicule sous les arbres En effet certaines saisons des r sidus de la r sine des fruits ou des feuilles contenant des substances chimiques qui alt rent la peinture tombent des arbres ATTENTION A AVANT D EFFECTUER LE LAVAGE DU V HICULE BOUCHER LES PRISES D AIR D ASPIRATION DU MOTEUR ET LES SORTIES DU POT D CHAPPEMENT ATTENTION APR S LE LAVAGE DU V HICULE L EFFICACIT DU FREINAGE PEUT TRE MOMENTAN MENT COMPROMISE CAUSE DE LA PR SENCE D EAU SUR LES SURFACES DE FROTTEMENT DU SYST ME DE FREINAGE IL FAUT PR VOIR DE LONGUE DISTANCE DE FREINAGE POUR VITER LES ACCIDENTS ACTIONNER LES FREINS PLUSIEURS REPRISES POUR R TABLIR SES CONDITIONS NORMALES 129 etc e Evitar aparcar el veh culo debajo de los rboles En algunas estaciones de los rboles caen residuos resi nas frutos y hojas que contienen sustancias qu micas da inas para la pintura ATENCI N A ANTES DE LAVAR EL VEH CULO TAPAR LAS TOMAS DE AIRE DE ASPIRACI N DEL MOTOR Y LOS ESCAPES DEL Sl LENCIADOR ATENCI N DESPU S DE LAVAR EL VEH CULO LA EFICIENCIA DEL FRENADO PODR A VER SE MOMENT NEAMENTE COMPROMETI DA A CAUSA DE LA PRESENCIA DE AGUA EN LAS SUPERFICIES DE FRIC CI N DE LA INSTALACI N DE FRENOS ES NECESARIO PREVER DISTANCIAS MAYORES DE FRENADO PARA EVITAR ACCIDENTES ACCIONAR REPETIDA MENTE LOS FRENOS PARA RESTABLE
139. es dispositifs de signalisation sonore et visuelle aprilia recommande l utilisation d accessoires d origine aprilia genuine accessories Charge N B 76 ngulo de inclinaci n en curva Evitar el uso de accesorios que obstaculicen el acceso a los mandos porque podr an pro longar los tiempos de reacci n en caso de emergencia Los carenados y parabrisas de grandes di mensiones montados en el veh culo pueden ocasionar fuerzas aerodin micas que com prometen la estabilidad del veh culo durante la marcha sobre todo a alta velocidad Asegurarse de que el accesorio quede firme mente fijado al veh culo y que no sea causa de peligro durante la conducci n No agregar ni modificar equipos el ctricos que excedan la capacidad del veh culo esto podr a ocasionar la detenci n imprevista del mismo o una peligrosa falta de corriente ne cesaria para el funcionamiento de los dispo sitivos de se alizaci n sonora y visual aprilia recomienda el uso de accesorios ori ginales aprilia genuine accessories Carga NOTA LES V HICULES SXV RXV NE SONT PAS LOS VEH CULOS SXV RXV NO SON ADE ADAPT S AU TRANSPORT DE CHARGES CUADOS PARA TRANSPORTAR CARGAS OU BAGAGES O EQUIPAJE 77 osn 3 uonesi nn osn 3 78 RXV SXV 450 550 Chap 04 L entretien Cap 04 EI mantenimiento 4 L entretien 4 El mantenimiento Niveau d huile moteur 04 01 04 02 V rificati
140. ession pr sente dans le syst me e Tourner nouveau en sens inverse des aiguilles d une montre le bouchon du radiateur 1 et le retirer e Contr ler que le liquide couvre compl tement les plaques du radiateur e V rifier de plus le niveau dans le 100 Control y llenado ATENCI N REALIZAR LAS OPERACIONES DE CON TROL Y DE LLENADO DE L QUIDO RE FRIGERANTE CON EL MOTOR FR O e Parar el motor y esperar hasta que se enfr e e Colocar el veh culo sobre un terreno firme y plano e Mantener el veh culo en posici n vertical con las dos ruedas apoya das en el piso e Girar en sentido antihorario y de una sola vez el tap n del radiador 1 e Esperar algunos segundos para permitir la purga de la eventual pre si n presente en la instalaci n e Girar nuevamente en sentido an tihorario el tap n del radiador 1 y extraerlo e Controlar que el l quido cubra por completo las placas del radiador e Controlar tambi n el nivel en el de p sito de expansi n debajo de la tapa del c rter motor a trav s de la vase d expansion sous le couvercle du carter moteur par la fen tre appropri e e Le niveau doit tre compris entre les rep res MIN et MAX ATTENTION A NE PAS AJOUTER D ADDITIFS OU D AUTRES SUBSTANCES AU LIQUIDE SI UN ENTONNOIR OU AUTRE L MENT EST UTILIS S ASSURER QU IL EST PARFAITEMENT PROPRE e Si n cessaire remplir avec du liquide de refroidissement jusqu
141. et retirer le couvercle 7 avec les vis 6 et le joint 8 ATTENTION A POUR NE PAS R PANDRE DE LIQUIDE DE FREIN DURANT LE REMPLISSAGE IL EST RECOMMAND DE NE PAS SECOUER LE V HICULE NE PAS AJOUTER D ADDITIFS OU D AUTRES SUBSTANCES AU LIQUIDE SI UN ENTONNOIR OU AUTRE L MENT EST UTILIS S ASSURER QU IL EST PARFAITEMENT PROPRE e Remplir le r servoir 1 avec du liquide de frein jusqu d passer le niveau minimum indiqu MIN ATTENTION A LE REMPLISSAGE JUSQU AU NIVEAU 110 L QUIDO DE FRENOS ES HIGROSC PI CO Y AL ENTRAR EN CONTACTO CON EL AIRE ABSORBE LA HUMEDAD DE JAR EL DEP SITO DEL L QUIDO DE FRE NOS 1 ABIERTO S LO EL TIEMPO NE CESARIO PARA REALIZAR EL LLENADO e Levantar y extraer la tapa 7 con los tornillos 6 y la junta 8 ATENCI N A PARA NO DERRAMAR EL L QUIDO DE FRENOS DURANTE EL LLENADO SE RE COMIENDA NO SACUDIR EL VEH CULO NO AGREGAR ADITIVOS U OTRAS SUS TANCIAS AL L QUIDO SI SE UTILIZA UN EMBUDO U OTRO OBJETO ASEGURAR SE DE QUE EST PERFECTAMENTE LIM PIO e Llenar el dep sito 1 con l quido de frenos hasta superar el nivel m nimo indicado con MIN ATENCI N A EL LLENADO HASTA EL NIVEL MAX S DOIT TRE EFFECTU SEULEMENT AVEC DES PLAQUETTES NEUVES IL EST RECOMMAND DE NE PAS REMPLIR JUSQU AU NIVEAU LORSQUE LES PLAQUETTES SONT US ES CAR CELA PROVOQUERAIT UNE FUITE DE LIQUIDE EN CAS DE RE
142. fuera lado visible CONECTORES EL CTRICOS Los conectores el ctricos se deben desco nectar del siguiente modo el incumplimiento de estos procedimientos provoca da os irre parables en el conector y en el mazo de ca bles Si existen presionar los respectivos ganchos de seguridad e Aferrar los dos conectores y ex traerlos tirando en sentido opuesto uno del otro e Si hay suciedad herrumbre hume dad etc limpiar cuidadosamente el interior del conector utilizando un chorro de aire comprimido e Asegurarse de que los cables est n correctamente fijados a los termina les interiores de los conectores Luego introducir los dos conectores cercior ndose de que queden bien acoplados si poseen los ganchos opuestos se oir el t pico clic ATENCI N seuuow 1 R gles g n rales 1 Normas generales ATTENTION POUR D BRANCHER LES DEUX CONNECTEURS NE PAS TIRER DES C BLES N B LES DEUX CONNECTEURS ONT UN SEUL SENS D INSERTION LES PR SENTER L ACCOUPLEMENT DANS LE BON SENS COUPLES DE SERRAGE ATTENTION NE PAS OUBLIER QUE LES COUPLES DE SERRAGE DE TOUS LES L MENTS DE FIXATION SITU S SUR LES ROUES LES FREINS LES PIVOTS DE ROUE ET LES AUTRES COMPOSANTS DES SUSPENSIONS JOUENT UN R LE FONDAMENTAL DANS LA S CURIT DU V HICULE ET DOIVENT TRE MAINTENUS AUX VALEURS PRESCRITES CONTR LER R GULI REMENT LES COUPLES DE SE
143. gente en el pa s de utilizaci n del veh culo Desmontaje buj a 04 11 04 12 04 13 Desmontar peri dicamente las buj as limpiar las incrustaciones de carb n y si es necesa rio sustituirlas ATENCI N A AUNQUE S LO UNA DE LAS BUJ AS RE QUIERA LA SUSTITUCI N SE DEBEN SUSTITUIR SIEMPRE AMBAS 3 y y 4 L entretien 4 El mantenimiento 0 7x08mm 0 027 0 031 in Pour acc der aux bougies ATTENTION AVANT D EFFECTUER LES OP RATIONS SUIVANTES LAISSER REFROIDIR LE MOTEUR ET LE POT D CHAPPEMENT JUSQU CE QU ILS AIENT ATTEINT LA TEMP RATURE AMBIANTE AFIN D VITER DE POSSIBLES BR LURES e Positionner le v hicule sur la b quille N B A LE V HICULE EST DOT D UNE BOUGIE 2 PAR CYLINDRE LES OP RATIONS SUIVANTES CONCERNENT UNE SEULE BOUGIE MAIS RESTENT VALABLES POUR LES DEUX e Enlever la pipette 1 de la bougie 2 e Retirer toute trace de salet de la base de la bougie 2 e Enfiler sur le logement hexagonal 92 Para acceder a las buj as ATENCI N ANTES DE REALIZAR LAS SIGUIENTES OPERACIONES DEJAR ENFRIAR EL MO TOR Y EL SILENCIADOR HASTA QUE ALCANCEN LA TEMPERATURA AMBIEN TE PARA EVITAR POSIBLES QUEMADU RAS e Colocar el veh culo sobre el caballe te NOTA A EL VEH CULO CONSTA DE UNA BUJ A 2 POR CILINDRO LAS SIGUIENTES OPERACIONES SE REFIEREN A UNA SO LA BUJ A PERO S
144. h it et de l alignement Escape Control de estanqueidad y alineaci n tat et pression des pneus Contr le Estado y presi n neum ticos Control Coussinets des roues contr le Cojinetes de ruedas Control Rayons et coaxialit des jantes Contr le de tension Radios y coaxialidad de llantas Control de tensi n Serrage des crous et des vis des pivots de roue Contr le Serrage des vis de fixation du moteur Contr le 166 Apriete de tuercas y tornillos pernos de rueda Control Apriete de tornillos de fijaci n motor Control Serrage des vis et des crous de la partie cycle Contr le Apriete de tornillos y tuercas parte ciclo Control Cache poussi re de la fourche Nettoyage Guardapolvos de la horquilla Limpieza Jambes de la fourche Purge Fourche Contr le de l tanch it et du fonctionnement Serrage des vis des plaques de la fourche et des pieds de la fourche Contr le Serrage des pivots de l amortisseur Contr le Amortisseur Contr le de l tanch it et du fonctionnement Jeu aux coussinets de direction Contr le Cache poussi re du fourreau de direction Nettoyage Chaine de transmission Tension Joint de la chaine RXV maillon scell SXV couronne de la chaine et guide cha ne Contr le de l usure Coussinets de direction Lubrifier Pivot du levier d embrayage Lubrifier C bles de l acc
145. huile Contr le de l tat et du positionnement Tuber as de aceite Control estado posicionamiento C bles de l acc l rateur R glage Cables del acelerador Regulaci n Bouton de d marrage froid R glage Tecla de arranque en fr o Regulaci n 172 Niveau du liquide de frein Contr le Nivel del l quido de frenos Control Tuyaux de frein Contr le de l tat et de l tanch it Tuber as de frenos Control estado y estanqueidad Serrage des vis du syst me de freinage Contr le paisseur des disques de frein Contr le paisseur des plaquettes Contr le Apriete de tornillos de la instalaci n de frenos Control Espesor de discos de freno Control Espesor de pastillas Control Contacts lectriques et interrupteurs Traitement avec spray r activant Contactos el ctricos e interruptores Tratamiento con aerosol reactivante Branchements de la batterie Traitement avec de la graisse Conexiones de bater a Tratamiento con grasa Fonctionnement orientation des feux Funcionamiento orientaci n de las luces Fonctionnement de l installation lectrique Contr le Funcionamiento de la instalaci n el ctrica Control chappement Contr le de l tanch it et de l alignement Escape Control de estanqueidad y alineaci n tat et pression des pneus Contr le Estado y presi n neum ticos Control Coussinets des ro
146. ine Contr le de l usure Rodillo tensor de cadena Control de desgaste Patin tendeur de chaine Contr le de l usure Pat n tensor de cadena Control de desgaste CHAQUE ANN E CADA ANO Op ration Operaci n Liquide de frein Remplacer L quido de frenos Sustituci n 176 CAS D UNE UTILISATION COMP TITIVE DES V HICULES LA R VISION P RIODIQUE RESPECTIVE APR S 15 HEURES D UTILISATION DOIT TRE EFFECTU E APR S CHAQUE COURSE LES INTERVENTIONS D ENTRETIEN DU GARAGE SP CIALIS aprilia REMPLACENT PAS LE CONTR LE QUOTIDIEN DU PILOTE SI LORS DU CONTR LE ON RENCONTRE UNE USURE AU DEL DES VALEURS DE TOL RANCE UNE D FORMATION OU UN ENDOMMAGEMENT LES COMPOSANTS AFFECT S DOIVENT TRE REMPLAC S AVANT D EFFECTUER N IMPORTE QUELLE INTERVENTION LE V HICULE DOIT TRE NETTOY M TICULEUSEMENT L UTILISATION DU V HICULE DANS DES TERRAINS SABLEUX OU POUSSI REUX ET EN CONDITIONS D UTILISATION EXTR MES POURRAIT CAUSER L USURE DE QUELQUES COMPOSANTS M ME AVANT LE CONTR LE PROGRAMM SEULEMENT POUR LE MOD LE RXV SI LE V HICULE EST UTILIS 177 ATENCI N EN CASO DE USO COMPETITIVO DEL VEH CULO EL CONTROL PERI DICO DE 15 HORAS DE USO SE DEBER REALI ZAR DESPU S DE CADA CARRERA NOTA LAS INTERVENCIONES DE MANTENI MIENTO DEL TALLER ESPECIALIZADO APRILIA NO SUSTITUYEN EL CONTROL COTIDIANO DEL
147. iquide de frein et remplissage Les informations suivantes concernent un seul syst me de freinage mais restent valables pour les deux N B CE V HICULE EST DOT DE FREINS DISQUE AVANT ET ARRI RE AVEC DES CIRCUITS HYDRAULIQUES S PAR S ATTENTION DES VARIATIONS IMPR VUES DU JEU OU UNE R SISTANCE LASTIQUE SUR LE LEVIER DE FREIN SONT DUES DES INCONV NIENTS DANS LE SYST ME HYDRAULIQUE S ADRESSER UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia EN CAS DE DOUTES SUR LE PARFAIT 102 PARA LA REPARACI N DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia Control nivel aceite frenos 04 18 04 19 04 20 04 21 04 22 04 23 Operaciones de mantenimiento Nivel del l quido de frenos y llenado La siguiente informaci n se refiere a una so la instalaci n de frenos pero es v lida para ambas NOTA ESTE VEH CULO POSEE FRENOS DE DISCO DELANTERO Y TRASERO CON CIRCUITOS HIDR ULICOS SEPARADOS ATENCI N IMPREVISTAS VARIACIONES DEL JUE GO O UNA RESISTENCIA EL STICA EN LA PALANCA DEL FRENO SE DEBEN A INCONVENIENTES EN LA INSTALACI N HIDR ULICA DIRIGIRSE A UN CONCE SIONARIO OFICIAL APRILIA EN CASO DE DUDAS SOBRE EL PERFECTO FUN CIONAMIENTO DE LA INSTALACI N DE FRENOS Y EN CASO DE INCAPACIDAD FONCTIONNEMENT DU SYST ME DE FREINAGE ET SI L ON N EST PAS EN MESURE D EFFECTUER LES OP RATIONS DE CONTR LE NORMALES ATTENTION PR TER UNE ATTENTION PARTICULI RE CE QUE LES DISQUES DE FREIN NE SOIENT PA
148. la donn e se passera comme pr c demment apr s deux secondes d inactivit Si l unit de mesure est mille la fin du r glage de l heure les param tres AM et PM clignoteront alternativement en appuyant sur MODE sur le symbole valide celui ci est reli l horaire et change quand l horloge passe entre 12 59 59 et 13 36 la velocidad es km h el valor de la hora se visualiza en formato 24 horas por el contra rio si se trata de mph el formato es 12 horas con la indicaci n AM PM al lado REGULACI N e Presionar MODE hasta que deste llen los n meros correspondientes a la hora e Con cada presi n del pulsador MO DE se obtiene el incremento de una unidad del valor de la hora manteniendo presionado el pulsa dor el valor avanza autom tica mente e Sino se opera durante dos segun dos se memoriza el valor y se pasa a la modalidad de regulaci n de los minutos Operar de la misma manera para configurar minutos y segundos la memorizaci n de los datos se producir como se explic anterior mente despu s de dos segundos de inacti vidad Si la unidad de medida son millas al completar la regulaci n de la hora destellan alternativamente los par metros AM y PM presionando MODE en el s mbolo v lido s te se vincula al horario y cambia cuando el reloj pasa de las 12 59 59 a las 13 seo DN DN DN a EH UUO max mo min smn Ee t VMAX BBEBEB LAP
149. lave a la posici n OFF Presionar y girar la llave en sentido antiho rario hacia la izquierda virar lentamente el manillar hasta colocar la llave en LOCK Sacar la llave Pulsante claxon 02 21 Presionando el pulsador 5 se pone en fun cionamiento el claxon Contacteur des clignotants 02 22 D placer l interrupteur 4 vers la gauche pour indiquer le virage gauche D placer l interrupteur 4 vers la droite pour indiquer le virage droite Appuyer sur l interrupteur 4 pour d sactiver le clignotant N B LES COMPOSANTS LECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L INTERRUPTEUR D ALLUMAGE SUR KEY ON Commutateur d clairage 02 23 Si l inverseur de feux se trouve sur le feu de route s allume s il se trouve sur le feu de croisement s allume l aide du bouton 1 il est possible d activer l appel de phares du feu de route en cas de danger ou d urgence 41 Conmutador intermitentes 02 22 Mover el interruptor 4 hacia la izquierda para indicar el giro a la izquierda mover el interruptor 4 hacia la derecha para indicar el giro a la derecha Presionar el interruptor 4 para desactivar el intermitente NOTA LOS COMPONENTES EL CTRICOS S LO FUNCIONAN CON EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN POSICI N ON Commutador luces 02 23 Si el conmutador de luces se encuentra en posici n se acciona la luz de carretera
150. lo 1 desde completamente cerrado abrir 12 clics e Regulaci n hidr ulica en compre si n tornillo 2 desde completa mente cerrado H abrir 12 clics e Saliente de v stagos A des de la placa superior excluyendo el tap n 1 marca Sentido horario Sentido antihorario Para este tipo de regulaci n dirigirse exclusivamente a un Concesionario Oficial osn 3 uonesi nn 3 L utilisation 3 El uso montre Pour ce type de r glage s adresser exclusivement un Concessionnaire officiel aprilia ATTENTION POUR COMPTER LE NOMBRE DE CRANS ET OU TOURS DES R GULATEURS 1 2 PARTIR TOUJOURS DE LA CONFIGURATION LA PLUS RIGIDE ROTATION COMPL TE DU R GULATEUR DANS LE SENS DES AIGUILLES D UNE MONTRE ATTENTION LES R GLAGES POUR UNE UTILISATION SPORTIVE DOIVENT TRE EFFECTU S EXCLUSIVEMENT L OCCASION DE COURSES ORGANIS ES OU D V NEMENTS SPORTIFS SE DISPUTER SUR DES CIRCUITS ISOL S DE LA CIRCULATION ROUTI RE ET AVEC L ACCORD DES AUTORIT S COMP TENTES IL EST STRICTEMENT INTERDIT D EFFECTUER DES R GLAGES POUR UNE UTILISATION SPORTIVE ET DE CONDUIRE LE V HICULE AVEC UNE TELLE ASSIETTE SUR LES ROUTES ET LES AUTOROUTES 60 aprilia ATENCI N PARA CONTAR EL N MERO DE CLICS Y O GIROS DE LOS REGULADORES 1 2 SIEMPRE SE DEBE PARTIR DE LA POSI CI N M S R GIDA ROTACI N COMPLE TA DEL REGULADOR EN SENTIDO HO
151. ltro aire 04 14 04 15 e Extraer el asiento e Levantar el dep sito e Desenganchar la tapa de la caja del filtro aferrando y levantando de am bos lados las manijas e Sacar desde atr s la tapa de la caja del filtro con el filtro de aire NOTA AL REALIZAR EL MONTAJE PRESTAR ATENCI N A LA PERFECTA LIMPIEZA DE LA CAJA DEL FILTRO ELIMINAR TO DO RASTRO DE SUCIEDAD QUE PUEDA ENTRAR DURANTE LA EXTRACCI N AL REALIZAR EL MONTAJE PRESTAR ATENCI N A LA CORRECTA INSERCI N DE LAS TOMAS DE AIRE ATENCI N A PR TER ATTENTION AU FIL DE RETENUE DU R SERVOIR ET NE TOUCHER SOUS AUCUN PR TEXTE LE P LE POSITIF DE LA BATTERIE ATTENTION A EN CAS DE CHUTE NETTOYER SOIGNEUSEMENT LE FILTRE AIR ET LE BO TIER DU FILTRE AIR DE L HUILE VENTUELLEMENT ENTR E DANS LE R SERVOIR D HUILE TRAVERS LE RENIFLARD DES VAPEURS D HUILE ATTENTION A EFFECTUER L OP RATION DE D POSE DU COUVERCLE DU FILTRE AIR SEULEMENT UNE FOIS LA MOTO PARFAITEMENT NETTOY E POUR VITER QUE DES SALET S N ENTRENT DANS LE BO TIER DU FILTRE 97 PRESTAR ATENCI N A QUE EL CABLE DE RETENCI N DEL DEP SITO NO TO QUE POR NING N MOTIVO EL POLO PO SITIVO DE LA BATER A ATENCI N A EN CASO DE CA DA LIMPIAR CUIDADO SAMENTE EL FILTRO DE AIRE Y LA CA JA DEL FILTRO DE AIRE DEL ACEITE QUE EVENTUALMENTE PUEDA ENTRAR DESDE EL DEP SITO DE ACEITE A TRA V S DEL RESPIRADERO DE VAPORES DE ACEITE ATENCI N A
152. m 33 75 cu in Al sage course SXV 550 80 mm x 55 0 mm 3 15 in x 2 16 in Di metro interior carrera SXV 550 80 mm x 55 0 mm 3 15 in x 2 16 in Taux de compression SXV 550 12 5 0 5 Relaci n de compresi n SXV 550 12 5 0 5 149 SO91U98 SOJEG senbiuyoa seeuuo 9 5 Donnees techniques 5 Datos t cnicos D marrage lectrique Arranque el ctrico N de tours du moteur au ralenti 1800 2000 tr min rpm Embrayage Syst me de lubrification multidisques bain d huile Double lubrification s par e avec r servoir externe Filtre air cartouche filtrant sec Refroidissement par liquide Boite de vitesses Rapport de transmission m canique 5 rapports avec commande p dale du c t gauche du moteur Primaire 22 56 1 2 545 Secondaire 13 30 1 2 307 Final 16 46 1 2 875 Rapport total 1 16 888 2e 15 27 1 1 800 secondaire 1 13 172 total 3e 16 23 1 1 437 secondaire 1 10 519 total 4e 20 23 1 1 150 secondaire 1 8 415 total 5e 21 21 1 1 000 secondaire 1 7 318 total 150 N mero de revoluciones del motor en ralent 1800 2000 rev min rpm Embrague multidisco en ba o de aceite Sistema de lubricaci n Doble lubricaci n separada con dep sito exterior Filtro de aire con cartucho filtrante en seco Refrigeraci
153. n por l quido Cambio de velocidades mec nico de 5 relaciones con mando por pedal en el lado izquierdo del motor Relaci n de transmisi n Primaria 22 56 1 2 545 Secundaria 13 30 1 2 307 Final 16 46 1 2 875 Relaci n total 1 16 888 28 15 27 1 1 800 secundaria 1 13 172 total 3a 16 23 1 1 437 secundaria 1 10 519 total 48 20 23 1 1 150 secundaria 1 8 415 total 58 21 21 7 1 1 000 secundaria 1 7 318 total Chaine de transmission Syst me d alimentation sans fin sans maillon de jonction et avec maillons scell s injection lectronique Cadena de transmisi n Sistema de alimentaci n sin fin sin eslab n de uni n y con eslabones sellados inyecci n electr nica Diffuseur SXV 550 40 mm 1 57 in Difusor SXV 550 40 mm 1 57 in Alimentation essence super sans plomb indice d octane minimum de 95 N O R M et 85 N O M M Alimentaci n gasolina s per sin plomo con n mero de octanos m nimo 95 N O R M y 85 N O M M COMPOSANTS LECTRIQUES COMPONENTES EL CTRICOS Caract ristique Description valeur Caracter stica Descripci n Valor Allumage lectronique num rique Encendido Electr nico digital Bougie standard CR8EB Buj a est ndar NGK CR8bEB Distance lectrodes bougies 0 7 0 8 mm 0 028 in 0 031 in Distancia electrodos buj
154. n total 1 18 013 22 15 27 1 1 800 secundaria 1 14 050 total 16 23 1 1 437 secundaria 1 11 221 total 20 23 1 1 150 secundaria 5e 21 21 1 1 000 secondaire 1 7 806 total 1 8 976 total Chaine de transmission sans fin sans maillon de jonction et avec maillons scell s 21 21 1 1 000 secundaria 1 7 806 total Syst me d alimentation injection lectronique Diffuseur SXV 450 38 mm 1 49 in Cadena de transmisi n sin fin sin eslab n de uni n y con eslabones sellados Alimentation essence super sans plomb indice d octane minimum de 95 N O R M et 85 N O M M Sistema de alimentaci n inyecci n electr nica Difusor SXV 450 38 mm 1 49 in DONN ES TECHNIQUES SXV 550 MOTEUR Alimentaci n gasolina s per sin plomo con n mero de octanos m nimo 95 N O R M y 85 N O M M DATOS T CNICOS SXV 550 MOTOR Caract ristique Description valeur Caracter stica Descripci n Valor Mod le SXV 550 Modelo SXV 550 Moteur bicylindre 4 temps avec 4 Soupapes par cylindre un arbre cames en t te Motor bicil ndrico 4 tiempos con 4 v lvulas por cilindro mono rbol de levas en la culata Nombre de cylindres 2 N mero de cilindros 2 Cylindr e totale SXV 550 553 cm 33 75 cu in Cilindrada total SXV 550 553 c
155. nimiento e Arr ter le moteur et le laisser refroidir pour permettre le drainage de l huile dans le carter et son refroidissement e D visser et extraire le bouchon 1 e Positionner un r cipient de r cup ration sous le bouchon de vidange de l huile moteur du c t volant e D visser et retirer il bouchon de vidange d huile 2 et faire couler toute l huile du moteur e Positionner un r cipient de r cup ration sous le bouchon de vidange de l huile moteur du r servoir de r cup ration e D visser et retirer il bouchon de vidange d huile du r servoir 4 et faire couler toute l huile du moteur D visser le couvercle du filtre huile moteur 3 Le retirer avec son joint en r cup rant l OR Retirer le filtre huile moteur Installer un nouveau filtre huile moteur Visser le couvercle du filtre huile moteur 3 Visser et serrer le bouchon de vidange d huile 2 84 e Parar el motor y dejarlo enfriar para permitir el drenaje de aceite hacia el c rter y el enfriamiento del aceite e Desenroscar y sacar el tap n 1 e Colocar un recipiente de recolec ci n debajo del tap n de drenaje de aceite motor del lado volante e Desenroscar y sacar el tap n de drenaje de aceite 2 y dejar fluir todo el aceite motor e Colocar un recipiente de recolec ci n debajo del tap n de drenaje de aceite motor del dep sito de recu peraci n e Desenroscar y extraer el t
156. nimiento peri dico realizar los controles prelimi nares y probar el veh culo en una propiedad privada o en una zona de baja intensidad de circulaci n Limpiar todas las superficies de acoplamiento los bordes de los re tenes de aceite y las juntas antes de montarlos Aplicar una ligera pe l cula de grasa a base de litio en los couche de graisse base de lithium sur les bords des pare huiles Remonter les pare huiles et les coussinets avec la marque ou le num ro de fabrication orient s vers l ext rieur c t visible CONNECTEURS LECTRIQUES Les connecteurs lectriques doivent se d brancher de la mani re suivante Le manquement ces proc dures provoque des dommages irr parables au connecteur et au Si pr sents presser les crochets de s curit respectifs e Saisir les connecteurs et les d brancher en les tirant dans le sens oppos l un de l autre pr sence de salet rouille humidit etc nettoyer Soigneusement l int rieur du connecteur en utilisant un jet d air comprim S assurer que les c bles sont correctement attach s aux bornes internes des connecteurs e Ins rer ensuite les deux connecteurs en s assurant du correct accouplement si les crochets oppos s sont pr sents on entendra le d clic typique 17 bordes de los retenes de aceite Montar los retenes de aceite y los cojinetes con la marca o n mero de fabricaci n orientados hacia a
157. o Caballete lateral Estribo izquierdo conductor Palanca de mando del cambio de velocidades Portafusibles principales 30A Carenado delantero izquierdo LEYENDA lado derecho Qoo oie 9 10 Carenado delantero derecho Radiador derecho l quido refrigeran te Tap n del dep sito de expansi n del l quido refrigerante Espejo retrovisor derecho Caja del filtro de aire Caja de fusibles secundarios Carenado trasero derecho Bomba con dep sito de l quido del freno trasero Estribo derecho conductor Palanca de mando del freno trasero RXV L GENDE c t gauche Liquide de refroidissement du radiateur gauche R troviseur gauche Bouchon du r servoir de carburant R servoir de carburant Batterie Selle Feu arri re Fourche arri re Chaine de transmission Car nage arri re gauche B quille lat rale Repose pied gauche du pilote Levier de commande de la boite de vitesses Porte fusibles principaux 30 A Car nage avant gauche L GENDE c t droit 0 Car nage avant droit Liquide de refroidissement du radiateur droit Bouchon du vase d expansion du liquide de refroidissement R troviseur droit Boitier du filtre air Boitier porte fusibles secondaires Car nage arri re droit Pompe avec r servoir de liquide du 27 RXV LEYENDA lado izquierdo Radiador izquierdo l quido refrige rante Espejo retrovisor izquierdo Tap n del dep
158. o debe ser entregado al nuevo propietario RXV SXV 450 550 Ed 04 2007 Les instructions contenues dans ce manuel ont t compil es pour fournir surtout un guide d utilisation simple et clair Ce manuel aborde galement les op rations de petit entretien et les contr les p riodiques auxquels le v hicule doit tre soumis chez les Concessionnaires ou Garages Agr s aprilia Le livret contient en outre les instructions pour effectuer de petites r parations Les op rations non d crites de mani re explicite dans cette publication exigent des outillages particuliers et ou de connaissances techniques sp cifiques Pour leur ex cution il est donc conseill de s adresser aux Concessionnaires ou Garages Agr s aprilia Las instrucciones de este manual han sido preparadas principalmente para suministrar una gu a simple y clara para el uso tambi n se indican las peque as operaciones de mantenimiento b sico y los controles peri dicos a los que debe someterse al veh culo en los Concesionarios o Talleres autorizados aprilia Adem s el manual contiene las instrucciones para que pueda realizar algunas reparaciones simples Las operaciones que no se describen expl citamente en esta publicaci n requieren la disponibilidad de herramientas especiales y o de conocimientos t cnicos espec ficos para su realizaci n recomendamos dirigirse a los Concesionarios o Talleres autorizados aprilia A A Securite des personnes Le non respect total
159. o refrigerante de radiador y dep sito de expansi n Control tanch it du syst me Contr le Estanqueidad de la instalaci n Control Huile moteur et filtre huile moteur Vidange et remplacement Aceite motor y filtro de aceite motor Sustituci n Tuyaux d huile Contr le de l tat et du positionnement Tuber as de aceite Control estado posicionamiento C bles de l acc l rateur R glage Cables del acelerador Regulaci n Bouton de d marrage froid R glage Tecla de arranque en fr o Regulaci n Niveau du liquide de frein Contr le Nivel del l quido de frenos Control Tuyaux de frein Contr le de l tat et de l tanch it Tuber as de frenos Control estado y estanqueidad Serrage des vis du syst me de freinage Contr le Apriete de tornillos de la instalaci n de frenos Control paisseur des disques de frein Contr le Espesor de discos de freno Control paisseur des plaquettes Contr le Espesor de pastillas Control Contacts lectriques et interrupteurs Traitement avec spray r activant Contactos el ctricos e interruptores Tratamiento con aerosol reactivante Branchements de la batterie Traitement avec de la graisse Conexiones de bater a Tratamiento con grasa Fonctionnement orientation des feux Funcionamiento orientaci n de las luces Fonctionnement de l installation lectrique Contr
160. odo se reducen las p rdidas por evapora ci n y la necesidad de llenados frecuentes De este modo disminuyen los dep sitos de sales minerales que deja el agua evaporada en los radiadores y se mantiene inalterable la eficiencia de la instalaci n de refrigera ci n En caso de que la temperatura exterior sea inferior a cero grado cent grado controlar frecuentemente el circuito de refrigeraci n agregando si es necesario una concentra ci n mayor de anticongelante hasta un m ximo de 60 Para la soluci n refrigerante utilizar agua destilada para no arruinar el motor ATENCI N NO SACAR EL TAP N 1 DEL DEP SI TO DE EXPANSI N CON EL MOTOR CA LIENTE PORQUE EL REFRIGERANTE EST BAJO PRESI N Y A TEMPERATU RA ELEVADA EN CONTACTO CON LA PIEL O CON LAS PRENDAS PUEDE CAU SAR SERIAS QUEMADURAS Y O DANOS 3 y y 4 L entretien 4 El mantenimiento Contr le et remplissage ATTENTION EFFECTUER LES OP RATIONS DE CONTR LE ET REMPLISSAGE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LORSQUE LE MOTEUR EST FROID e Arr ter le moteur et attendre qu il refroidisse e Positionner le v hicule sur un terrain solide et plat e Tenir le v hicule en position verticale avec les deux roues appuy es au sol e Tourner d un cran en sens inverse des aiguilles d une montre le bouchon du radiateur 1 e Attendre quelques secondes pour permettre la purge de l ventuelle pr
161. oidissement contient du glycol thyl ne qui sous certaines 9 CONVIENE REALIZAR EL REABASTECI MIENTO Y LAS OPERACIONES DE MAN TENIMIENTO EN UNA ZONA VENTILADA Y CON EL MOTOR APAGADO NO FU MAR DURANTE EL REABASTECIMIENTO NI CERCA DE LOS VAPORES DE COM BUSTIBLE Y EVITAR ABSOLUTAMENTE EL CONTACTO CON LLAMAS DESNU DAS CHISPAS Y CUALQUIER OTRA FUENTE QUE PODR A HACER QUE EL COMBUSTIBLE SE ENCIENDA O EXPLO TE NO ARROJAR EL COMBUSTIBLE AL ME DIO AMBIENTE MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS Componentes calientes El motor y los componentes de la instalaci n de escape alcanzan altas temperaturas y permanecen calientes durante un cierto pe r odo incluso despu s de apagar el motor Para manipular estos componentes utilizar guantes aislantes o esperar hasta que el mo tor y la instalaci n de escape se hayan en friado Refrigerante El l quido refrigerante contiene glicol etil ni co que en ciertas condiciones se torna in soj eJouoD seuuow sajbay 1 R gles g n rales 1 Normas generales conditions devient inflammable En br lant il produit des flammes invisibles qui provoquent toutefois des br lures ATTENTION PR TER ATTENTION NE PAS VERSER DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT SUR LES PARTIES BR LANTES DU MOTEUR ET DU SYST ME D CHAPPEMENT IL POURRAIT S INCENDIER EN METTANT DES FLAMMES INVISIBLES AU COURS DES INTERVENTIONS D ENTRETIEN IL EST CONSEILL
162. ola e Conectar el conector el ctrico de la bombilla 3 Regulaci n proyector 04 36 04 37 NOTA EN FUNCI N DE LO PREVISTO POR LA LEGISLACI N EN VIGENCIA EN EL PA S DONDE SE UTILICE EL VEH CULO PARA EL CONTROL DE LA ORIENTACI N DEL HAZ LUMINOSO SE DEBEN ADOPTAR PROCEDIMIENTOS ESPEC FICOS LUMINEUX Pour une v rification rapide de l orientation correcte du faisceau lumineux avant e Placer le v hicule dix m tres de distance d un mur vertical en s assurant que le terrain est plat e Allumer le feu de croisement s asseoir sur le v hicule et v rifier que le faisceau lumineux projet sur le mur est l g rement en dessous de la ligne horizontale du projecteur environ 9 10 de la hauteur totale Pour effectuer le r glage du faisceau lumineux e Agir avec un tournevis sur la vis respective 1 EN VISSANT sens des aiguilles d une montre le faisceau lumineux s l ve EN D VISSANT sens inverse des aiguilles d une montre le faisceau lumineux s abaisse 121 Para realizar un control r pido de la orienta ci n correcta del haz luminoso delantero e Colocar el veh culo a diez metros de distancia de una pared vertical asegur ndose de que el terreno sea plano e Encender la luz de cruce sentarse en el veh culo y controlar que el haz luminoso proyectado sobre la pared est apenas por debajo de la recta horizontal del proyector aproximadamente 9 10 de la altura total
163. olina s per sin plomo seg n DIN 51 607 n mero de octanos m nimo 95 N O R M y 85 N O M M Para el reabastecimiento de combustible e D visser et enlever le bouchon du e Desenroscar y sacar el tap n del r servoir de carburant 1 dep sito combustible 1 e Effectuer le ravitaillement en e Realizar el reabastecimiento de carburant combustible ATTENTION ATENCI N UN LE CARBURANT UTILIS POUR LA DES PROPULSION 51 ZN MOTEURS EL COMBUSTIBLE UTILIZADO PARA LA PROPULSI N DE LOS MOTORES DE EX osn 4 uonesinn 7 3 L utilisation 3 El uso EXPLOSION EST EXTR MEMENT INFLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EXPLOSIF SOUS CERTAINES CONDITIONS IL EST PR F RABLE D EFFECTUER LE RAVITAILLEMENT ET LES OP RATIONS D ENTRETIEN DANS UNE ZONE VENTIL E ET MOTEUR TEINT NE PAS FUMER LORS DU RAVITAILLEMENT NI PROXIMIT DES VAPEURS DE CARBURANT VITER ABSOLUMENT LE CONTACT AVEC DES FLAMMES NUES DES TINCELLES ET TOUTE AUTRE SOURCE SUSCEPTIBLE D EN PROVOQUER L ALLUMAGE OU L EXPLOSION NE PAS R PANDRE DE CARBURANT DANS L ENVIRONNEMENT TENIR HORS DE PORT E DES ENFANTS ATTENTION VITER GALEMENT QUE DU CARBURANT NE SE D VERSE DE LA GOULOTTE DE REMPLISSAGE CAR IL POURRAIT PRENDRE FEU AU CONTACT DES SURFACES BR LANTES DU MOTEUR AU CAS OU DU CARBURANT SERAIT ACCIDENTELLEMENT VERS V RIFIER QUE LA ZONE AFFECT E EST COMPL TEMENT S CHE AVANT DE D MARRER LE V HICULE LE CARBU
164. on du niveau d huile moteur et ravitaillement ATTENTION SI LE VOYANT DE PRESSION D HUILE MOTEUR S ALLUME DURANT LE FONCTIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR SUR L AFFICHEUR CELA SIGNIFIE QUE LA PRESSION D HUILE MOTEUR DANS LE CIRCUIT EST INSUFFISANTE DANS CE CAS V RIFIER LE NIVEAU D HUILE MOTEUR VOIR V RIFICATION DU NIVEAU D HUILE MOTEUR ET RAVITAILLEMENT S IL EST INCORRECT ARR TER IMM DIATEMENT LE MOTEUR ET S ADRESSER UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL APRILIA OP RER AVEC PR CAUTION NE PAS R PANDRE D HUILE FAIRE ATTENTION NE SOUILLER AUCUN COMPOSANT NI LA ZONE DE TRAVAIL ET LES ENVIRONS NETTOYER SOIGNEUSEMENT TOUTE VENTUELLE TRACE EN CAS DE FUITE D HUILE OU DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT 80 Nivel aceite motor 04_01 04_02 Control del nivel de aceite motor y llena do ATENCI N SI EL TESTIGO DE PRESI N DE ACEITE MOTOR SE ENCIENDE DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL MO TOR EN LA PANTALLA ESTO SIGNIFICA QUE LA PRESI N DEL ACEITE MOTOR EN EL CIRCUITO ES INSUFICIENTE EN ESTE CASO CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE MOTOR VER CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE MOTOR Y LLENADO SI EL NIVEL NO ES ADECUADO PARAR INMEDIATAMENTE EL MOTOR Y DIRIGIR SE A UN CONCESIONARIO OFICIAL APRILIA OPERAR CON CAUTELA NO DERRAMAR EL ACEITE CUIDAR QUE NO SE ENSUCIE NING N COMPONENTE NI LA ZONA EN LA CUAL SE TRABAJA O LOS ALREDEDORES LIMPIAR CUIDADOSAMENTE TODO RAS TRO EVENTUAL EN CASO DE P RDIDAS O
165. ona ex cesivamente desgastados o da a dos ATENCI N SI LOS RODILLOS DE LA CADENA ES T N DA ADOS LOS PERNOS EST N FLOJOS Y O LOS ANILLOS DE ESTAN QUEIDAD EST N DA ADOS O FALTAN SE DEBE SUSTITUIR EL GRUPO CADENA COMPLETO PI N CORONA Y CADE NA e Controlar el desgaste del pat n gu a cadena 6 y del pat n tensor de tendeur de 7 e Contr ler enfin l usure du patin de protection de la fourche arri re ATTENTION LUBRIFIER LA CHAINE FR QUEMMENT SURTOUT SI ON RENCONTRE DES PI CES S CHES OU ROUILL ES LES MAILLONS SECS OU GRIPP S DOIVENT TRE LUBRIFI S REMIS EN CONDITION DE TRAVAIL SI CELA N EST PAS POSSIBLE S ADRESSER UN Concessionnaire officiel aprilia PROC DERA AU REMPLACEMENT Lubrification et nettoyage Lubrifier la cha ne chaque fois qu il s av re n cessaire Lubrifier la cha ne avec de la graisse en spray pour cha nes Ne laver surtout pas la cha ne avec des jets d eau des jets de vapeur des jets d eau haute pression et avec des solvants haut degr d inflammabilit A UTILISER LA PLUS GRANDE PRUDENCE POUR LE R GLAGE LA LUBRIFICATION LE LAVAGE ET LE REMPLACEMENT DE LA 137 cadena 7 e Para terminar controlar el desgaste del pat n de protecci n de la horqui lla trasera ATENCI N LUBRICAR LA CADENA FRECUENTE MENTE ESPECIALMENTE SI SE EN CUENTRAN PARTES SECAS O HERRUM BRADAS LOS ESLABONES APL
166. oration du produit ou pour toute autre exigence d ordre technique ou commercial Certains mod les report s dans la pr sente publication ne sont pas disponibles dans tous les pays La disponibilit de chaque mod le doit tre v rifi e aupr s du r seau officiel de vente aprilia O Copyright 2006 aprilia Tous droits r serv s La reproduction m me partielle est interdite aprilia After sales service aprilia est une marque d pos e de Piaggio amp C S p A EL VALOR DE LA ASISTENCIA Gracias a las permanentes actualizaciones t cnicas y a los programas de formaci n espec fica sobre los productos aprilia s lo los mec nicos de la Red Oficial aprilia conocen en profundidad este veh culo y disponen del utillaje especial necesario para una correcta realizaci n de las intervencio nes de mantenimiento y reparaci n 182 La confiabilidad del veh culo tambi n depende de sus condiciones mec nicas jEl control previo a la conducci n el mantenimiento regular y el uso exclusivo de Piezas de Repuesto Originales aprilia son factores esenciales Para obtener informaci n sobre el Concesionario Oficial y o Centro de Asistencia m s cercano consultar las P ginas Amarillas o buscar directa mente en el mapa geogr fico de nuestro Sitio Web Oficial www aprilia com S lo si se utilizan Piezas de Repuesto Originales aprilia se obtendr un producto ya estudiado y probado durante la fase de disefio del veh culo Las Piezas de Repuesto
167. osamente las partes sucias eli minar el fango y la suciedad con una espon ja suave para carrocer a embebida en abun dante agua y champ 2 4 partes de cham p en agua Luego enjuagar con abundante agua y secar con una gamuza Para limpiar las partes exteriores del motor utilizar deter gentes desengrasantes pinceles y trapos Las partes de aluminio anodizado o pintado como horquillas llantas chasis estribos etc se deben lavar con jab n neutro y agua El uso de detergentes demasiado agresivos puede arruinar el tratamiento de la superficie de estos componentes El uso de detergen tes demasiado agresivos puede arruinar el tratamiento de la superficie de estos compo nentes A PARA LA LIMPIEZA DE LOS FAROS UTI LIZAR UNA ESPONJA EMBEBIDA EN DE TERGENTE NEUTRO Y AGUA FROTAN DO CON DELICADEZA LAS SUPERFICIES Y ENJUAGANDO FRECUENTEMENTE CON ABUNDANTE AGUA SE RECUERDA QUE EL LUSTRADO CON CERA SILICO NADA SE DEBE REALIZAR DESPU S DE AVEC DES CIRES AU SILICONE DOIT TRE R ALIS APR S UN NETTOYAGE SOIGNEUX DU V HICULE NE PAS CIRER AVEC DES P TES ABRASIVES LES PEINTURES MATES LE LAVAGE NE DOIT JAMAIS TRE EFFECTU AU SOLEIL SP CIALEMENT EN T QUAND LA CARROSSERIE EST ENCORE CHAUDE CAR LE SHAMPOOING EN S CHANT AVANT LE RINCAGE PEUT ENDOMMAGER LA PEINTURE ATTENTION A NE PAS UTILISER D EAU OU DE LIQUIDES TEMP RATURE SUP RIEURE 40 C 104 F POUR LE NETTOYAGE DES COMPOSANTS EN
168. pour roulements plage de temp rature utile 30 140 22 F 284 F point d gouttage 150 230 302 F 446 F haute protection anticorrosion bonne r sistance l eau et l oxydation AGIP FORK 7 5W Huile de la fourche SAE 7 5W TABLA DE PRODUCTOS RECOMENDADOS SXV 450 550 Producto Denominaci n Caracter sticas 179 opeuueJ6oJd 3 1 Z 7 L entretien programme 7 El mantenimiento programado AGIP RACING 4T 10W 60 aceite motor Utilizar aceites de marca con prestaciones conformes o superiores a las especificaciones CCMC G4 SG SAE 10W 60 AGIP GEAR SYNTH SAE 75W 90 Aceite del cambio de velocidades SAE 75W 90 AGIP ANTIFREEZE PLUS L quido refrigerante CUNA NC 956 16 AGIP BRAKE FLUID DOT 4 PLUS L quido de frenos Como alternativa en lugar del l quido recomendado se pueden utilizar l quidos con prestaciones conformes o superiores a las especificaciones Fluido sint tico SAE J1703 NHTSA 116 DOT 4 ISO 4925 AGIP MP GREASE Grasa para cojinetes juntas articulaciones y mecanismos de palancas Como alternativa en lugar del producto recomendado se puede utilizar grasa de marca para cojinetes de bolas campo de temperatura til 30 140 22 F 284 F punto de goteo 150 230 302 446 elevada protecci n anticorrosiva buena
169. re N B POSITIONNER LE V HICULE DE FACON CE QUE LES DEUX PNEUS SOIENT SOULEV S DE TERRE EN UTILISANT UN SUPPORT APPROPRI e Couvrir le v hicule en vitant l utilisation de mati res plastiques ou imperm ables APR S LE REMISAGE D couvrir et nettoyer le v hicule N B EXTRAIRE LES SACHETS EN PLASTIQUE DES EXTR MES DU POT D CHAPPEMENT e D couvrir et nettoyer le v hicule e Contr ler l tat de charge de la 127 e Situar el veh culo en un local no ca lefaccionado libre de humedad protegido de los rayos solares en donde las variaciones de tempera turas sean m nimas e Colocar y atar una bolsa de pl stico en el extremo del tubo de escape del silenciador para evitar que in grese humedad NOTA COLOCAR EL VEH CULO DE MANERA TAL QUE AMBOS NEUM TICOS QUEDEN LEVANTADOS DEL PISO UTILIZANDO UN SOPORTE ADECUADO e Cubrir el veh culo evitando usar ma teriales pl sticos o impermeables DESPU S DEL PER ODO DE APARCA MIENTO Descubrir y limpiar el veh culo NOTA SACAR LAS BOLSAS PL STICAS DE LOS EXTREMOS DEL SILENCIADOR e Descubrir y limpiar el veh culo e Controlar el estado de carga de la 3 y y 4 L entretien 4 El mantenimiento batterie et l installer e Rapprovisionner le r servoir de carburant e Effectuer les contr les pr liminaires ATTENTION A PARCOURIR QUELQUES KILOM TRES DE TEST VITESSE MOD R
170. rip ciones puede comportar peligro grave para la inco lumidad de las personas Salvaguardia del ambiente Indica el comportamiento correcto para que el uso del veh culo no cause ning n da o a la naturaleza Integridad del veh culo El no cumplimiento total o parcial de estas prescrip ciones comporta el peligro de serios da os al veh culo e incluso la caducidad de la garant a Las se ales indicadas previamente son de gran im portancia Sirven para evidenciar las partes del ma nual que requieren de m s atenci n Como se pue de observar cada se al est compuesta por un s mbolo gr fico diferente para facilitar y agilizar la b squeda de los temas en las diversas reas Antes de poner en marcha el motor leer atentamente este manual especialmente el apartado CONDUCCI N SEGURA Su seguridad y la de los dem s no de pende solamente de la rapidez de sus reflejos y agi lidad sino tambi n del conocimiento del veh culo de su eficiencia y del conocimiento de las reglas fundamentales para la CONDUCCI N SEGURA Por lo tanto le recomendamos familiarizarse con el veh culo lo suficiente como para circular por la ca rretera con total control y seguridad IMPORTANTE Este manual se debe considerar como parte inte grante del veh culo y debe acompa arlo en caso de venta partie int grante du v hicule et doit toujours accompagner ce dernier m me en cas de revente RXV SXV 450 550 INDEX INDICE INDEX
171. s Control Jeu aux coussinets de roue Contr le Juego de cojinetes de rueda Control Rayons et coaxialit des jantes Contr le de tension Radios y coaxialidad de llantas Control de tensi n Serrage des crous et des vis des pivots de roue Contr le Apriete de tuercas y tornillos pernos de rueda Control Serrage des vis de fixation du moteur Contr le Apriete de tornillos de fijaci n motor Control Serrage des vis et des crous de la partie cycle Contr le Apriete de tornillos y tuercas parte ciclo Control Fourche Contr le de l tanch it et du fonctionnement Horquilla Control de estanqueidad y funcionamiento Serrage des vis des plaques de la fourche et des pieds de la fourche Contr le Apriete de tornillos placas horquilla pies horquilla Control Apriete de pernos del amortiguador Control Serrage des pivots de l amortisseur Contr le Amortiguador Control de estanqueidad y funcionamiento Amortisseur Contr le de l tanch it et du fonctionnement Cojinetes de direcci n Control y regulaci n Coussinets de direction Contr le et r glage Cache poussi re du fourreau de direction Nettoyage Chaine de transmission Tension Joint de la chaine RXV maillon scell SXV couronne de la chaine et guide cha ne Contr le de l usure Guardapolvos del manguito de direcci n Limpieza Cadena de transmisi n Tensi n Uni
172. s ceintures et les cravates ne doivent pas pendre viter que ceux ci ou d autres objets puissent interf rer avec la conduite en s accrochant dans les pi ces en mouvement ou les autres organes de conduite Ne pas conserver dans les poches des objets potentiellement dangereux en cas de chute comme par exemple des objets pointus comme des cl s des stylos des r cipients en verre etc ces recommandations restent valables pour l ventuel passager ACCESSOIRES L utilisateur est personnellement responsable du choix d installation et d utilisation des accessoires Lors du montage il est recommand que l accessoire ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ni n en compromette le fonctionnement ne limite pas la course des suspensions et l angle de braquage qu il ne g ne pas l actionnement 75 Usar indumentaria de protecci n en lo posi ble de color claro y o reflectante De esta manera ser visible para los dem s conduc tores reduciendo notablemente el riesgo de ser atropellado y se podr tener mayor pro tecci n en caso de ca da La ropa deber ser adherente y cerrada en las extremidades los cordones los cinturo nes y las corbatas no deben estar sueltos evitar que stos u otros objetos puedan in terferir con la conducci n enganch ndose con piezas en movimiento u otros rganos de conducci n No conservar en los bolsillos objetos poten cialmente peligrosos en caso de
173. s des joints des bagues d tanch it des bagues lastiques des joints toriques des goupilles et des vis est endommag les remplacer toujours par d autres neufs Lors du montage des coussinets les lubrifier abondamment Contr ler que chaque composant a t mont de fa on correcte Apr s une intervention de r paration ou d entretien p riodique effectuer les contr les pr liminaires et essayer le v hicule dans une propri t priv e ou dans une zone faible densit de circulation Nettoyer toutes les surfaces d assemblage les bords des pare huiles et les joints avant le remontage Appliquer une l g re 16 Utilizar exclusivamente PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES aprilia Usar s lo los lubricantes y el mate rial de consumo recomendados Lubricar las piezas en los casos en que sea posible antes de montar las Al apretar los tornillos y las tuercas comenzar con los de di metro ma yor o con los internos y proceder en diagonal Apretar en varios pasos antes de aplicar el par de apriete in dicado Si las tuercas autoblocantes las juntas los anillos de estanqueidad los anillos el sticos las juntas t ri cas los pasadores y los tornillos presentan da os en la rosca susti tuir siempre por otros nuevos Cuando se montan los cojinetes lu bricarlos abundantemente Controlar que todos los componen tes se hayan montado correctamen te Despu s de una intervenci n de re paraci n o de mante
174. sero de disco 240 mm 9 45 in con transmisi n hidr ulica Jantes des roues rayons Jante de la roue avant 3 50 x 17 Jante de la roue arri re 5 50 x 17 Llantas de las ruedas de radios Llanta rueda delantera 3 50 x 17 Llanta rueda trasera 5 50 x 17 Pneu avant 120 70 ZR17 58W Neum tico delantero 120 70 ZR17 58W Pneu arri re 180 55 ZR17 73W Neum tico trasero 180 55 ZR17 73W Pression de gonflage du pneu avant 180 kPa 1 8 bar Presi n de inflado neum tico delantero 180 kPa 1 8 bar Pression de gonflage du pneu arri re 200 kPa 2 0 bar Presi n de inflado neum tico trasero 200 kPa 2 0 bar DONN ES TECHNIQUES SXV 450 MOTEUR DATOS T CNICOS SXV 450 MOTOR Caract ristique Description valeur Caracter stica Descripci n Valor Mod le SXV 450 45SX Modelo SXV 450 45SX Moteur Nombre de cylindres bicylindre 4 temps avec 4 soupapes par cylindre un arbre cames en t te 2 Motor N mero de cilindros bicil ndrico 4 tiempos con 4 v lvulas por cilindro mono rbol de levas en la culata 2 Cylindr e totale SXV 450 449 cm 3 27 40 cu in Cilindrada total SXV 450 449 cm 3 27 40 cu in Al sage course SXV 450 76 mm x 49 5 mm 2 99 in x 1 95 Di metro interior carrera SXV 76 mm x 49 5 mm 2 99 in x 1 95 147 SO91U98 SOje
175. st n Control Rodillos balancines Control radial Alzav lvula Control Usure des arbres cames Contr le Desgaste de rboles de levas Control Coussinets des arbres cames Contr le Cojinetes de rboles de levas Control tanch it des si ges des soupapes Contr le Estanqueidad de asientos de v lvulas Control Soupapes Contr le de l usure V lvulas Control de desgaste Jeu aux soupapes Contr le et r glage Juego de v lvulas Control y regulaci n Guides de soupapes Contr le de l usure Gu as de v lvulas Control de desgaste Rondelles porte ressort coupelles godets Contr le de l usure Arandelas de tope muelle platos tazas Control de desgaste Denture du tendeur de chaine Contr le de l usure Dentado del tensor de cadena Control de desgaste Ressorts des soupapes Contr le de la longueur Muelles de v lvulas Control de longitud Cha ne de distribution Mesure de l allongement Cadena de distribuci n Medici n de prolongaci n Patins de la chaine de transmission Contr le de l usure Patines de cadena de transmisi n Control de desgaste Pompe essence Contr le Bomba de gasolina Control Fourche Entretien complet Horquilla Mantenimiento completo Huile pour fourche Vidange Aceite de horquilla Sustituci n Amortisseur Entretien complet Amortiguador Mantenimiento comple
176. t tre mis en marche n est pas possible d enlever la cl Activation verrou de 39 Conmutador a llave 02 19 El interruptor de encendido se encuentra en la placa superior del manguito de direcci n Con el veh culo se entregan dos llaves una de reserva El apagado de las luces est subordinado al posicionamiento del interruptor de encendido en OFF NOTA LA LLAVE ACCIONA EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE BLOQUEO DEL MANI LLAR NOTA LAS LUCES SE ENCIENDEN AUTOM TI CAMENTE AL ARRANCAR EL MOTOR LOCK La direcci n est bloqueada No es posible poner en marcha el motor y accionar las luces Se puede sacar la llave OFF El motor y las luces no se pueden po ner en funcionamiento Se puede sacar la llave ON El motor se puede poner en funciona miento No se puede sacar la llave Bloqueo del volante 02 20 O NIIYSA Z Z 2 Vehicule 2 Vehiculo direction 02 20 Pour bloquer la direction Tourner compl tement le guidon vers la gauche Tourner la cl sur KEY OFF Appuyer sur la cl et la tourner dans le sens contraire des aiguilles d une montre vers la gauche braquer lentement le guidon jusqu ce que la cl soit plac e sur LOCK Extraire la cl Poussoir du klaxon 02 21 Une pression sur le bouton 5 active le klaxon 40 Para bloquear la direcci n Girar el manillar completamente hacia la iz quierda Girar la l
177. te mo tor Nivel aceite cambio 04 07 04 08 04 09 04 10 ATENCI N A EL CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE DEL CAMBIO DE VELOCIDADES SE DEBE REALIZAR CON EL MOTOR CALIENTE e Parar el motor e Esperar algunos minutos para per mitir que el aceite pase del cambio al embrague e Mantener el veh culo en posici n vertical con las dos ruedas apoya 3 y y 4 L entretien 4 El mantenimiento pos es sur le sol e D poser le levier du frein arri re en d vissant la vis 1 et en r cup rant la rondelle e D visser et enlever le bouchon de visite 2 e Le niveau est correct si l huile effleure l orifice du bouchon de visite 2 Si n cessaire e D poser le bouchon de remplissage 3 e Remplir avec de l huile jusqu atteindre le trou du bouchon de visite 2 ATTENTION NE PAS AJOUTER D ADDITIFS OU D AUTRES SUBSTANCES AU LIQUIDE SI UN ENTONNOIR OU AUTRE L MENT EST UTILIS S ASSURER QU IL EST PARFAITEMENT PROPRE e Attendre quelques minutes pour 86 das en el piso e Quitar la palanca del freno trasero desenroscando el tornillo 1 recu perando la arandela e Desenroscar y quitar el tap n de inspecci n 2 e El nivel es correcto si el aceite roza el orificio del tap n de inspecci n 2 Si es necesario e Quitar el tap n de llenado 3 e Llenar con aceite hasta alcanzar el orificio del tap n de inspecci n 2 ATEN
178. tema de lubricaci n Doble lubricaci n separada con dep sito exterior Filtro de aire con cartucho filtrante en seco Refrigeraci n por l quido Cambio de velocidades mec nico de 5 relaciones con mando por pedal en el lado izquierdo del motor Relaci n de transmisi n Primaria 22 56 1 2 545 Final 15 48 1 3 200 Rapport total 1 21 042 2e 13 25 1 1 923 secondaire 1 15 664 total 3e 15 23 1 1 533 secondaire 1 12 489 total 4e 19 24 1 1 263 secondaire 1 10 288 total 5e 21 22 1 1 047 secondaire 1 8 533 total Chaine de transmission avec maillon de jonction Secundaria 12 31 1 2 583 Final 15 487 1 3 200 Relaci n total 1 21 042 28 13 25 1 1 923 secundaria 1 15 664 total 15 23 1 1 533 1 12 489 total 43 gt 1 19 24 1 1 263 secundaria 1 10 288 total 53 21 22 1 1 047 secundaria 1 8 533 total Syst me d alimentation injection lectronique Diffuseur RXV 450 38 mm 1 49 in Alimentation essence super sans plomb indice d octane minimum de 95 N O R M et 85 N O M M DONN ES TECHNIQUES RXV 550 MOTEUR Cadena de transmisi n Sistema de alimentaci n con eslab n de uni n inyecci n electr nica Difusor RXV 450 38 mm 1 49 in Alimentaci n gasolina s per sin plomo con n m
179. to Jeu aux coussinets d embiellage Contr le Juego de cojinetes de articulaci n de bielas Control 162 Patin guide cha ne Contr le de l usure Pat n gu a cadena Control de desgaste Guide cha ne Contr le de l usure Guiador de cadena Control de desgaste Rouleau tendeur de cha ne Contr le de l usure Patin tendeur de chaine Contr le de l usure CHAQUE ANN E Rodillo tensor de cadena Control de desgaste Pat n tensor de cadena Control de desgaste CADA ANO Op ration Operaci n Liquide de frein Remplacer L quido de frenos Sustituci n Fiche d entretien p riodique pour v hicules Ficha de mantenimiento peri dico para veh en version libre pour une utilisation sportive culos en versi n libre para uso deportivo de plaisance amateur FIN DU RODAGE 3H D UTILISATION FIN DE RODAJE 3H DE USO Op ration Operaci n Serrage des vis du groupe papillon Contr le Apriete de tornillos grupo mariposa Control Corps papillons Synchronisation Cuerpos mariposa Sincronizaci n Filtre air et boitier du filtre Contr le et nettoyage Filtro de aire y caja del filtro Control y limpieza Tuyaux d essence Contr le de l tat et du positionnement Tuber as de gasolina Control de estado posicionamiento R glage du ralenti Contr le Regulaci n del ralent Control 163 opeuueJ6oJd 3
180. tr le Cache poussi re du fourreau de direction Nettoyage Chaine de transmission Tension Joint de la chaine RXV maillon scell SXV couronne de la chaine et guide cha ne Contr le de l usure Coussinets de direction Lubrifier Pivot du levier d embrayage Lubrifier C bles de l acc l rateur Lubrifier Pivots du repose pied du pilote Lubrifier Chaine Lubrification 160 Apriete de tornillos placas horquilla pies horquilla Control Apriete de pernos del amortiguador Control Amortiguador Control de estanqueidad y funcionamiento Juego cojinetes de direcci n Control Guardapolvos del manguito de direcci n Limpieza Cadena de transmisi n Tensi n Uni n cadena RXV eslab n sellado SXV corona cadena y gu a cadena Control de desgaste Cojinetes de direcci n Lubricar Perno de la palanca del embrague Lubricar Cables del acelerador Lubricar Pernos del estribo conductor Lubricar Cadena Lubricaci n Bieletas suspensi n trasera Lubricar Biellettes de la suspension arri re Lubrifier Perno del caballete lateral Lubricar Pivot de la b quille lat rale Lubrifier Perno y cojinetes de rueda delantera Lubricar Pivot et coussinets de la roue avant Lubrifier Pivot de la fourche arri re Lubrifier Pivot et coussinets de la roue arri re Lubrifier Tous LES 6000 3728
181. tros o mi llas recorridos Cuentarrevoluciones rev min rpm Indica el n mero de revoluciones por minuto del motor NE PAS D PASSER LE R GIME DE PUISSANCE MAXIMUM DU MOTEUR VOIR RODAGE Horloge ll affiche l heure et les minutes sur la base du pr r glage Tension de batterie Il affiche l tat de charge de la batterie en volts Tension de batterie affiche l tat de charge de la batterie en volts Display ecran digital 02 07 02 08 02 09 02 10 02 11 02 12 02 13 02 14 02 15 02 16 02 17 02 18 COMMANDES 1 Bouton MODE pour la visualisation et le r glage fonctionnant seulement lorsque le v hicule est l arr t 33 ATENCI N NO SUPERAR EL R GIMEN DE POTEN CIA M XIMA DEL MOTOR VER RODAJE Reloj Visualiza la hora y los minutos en funci n de la configuraci n Tensi n bater a Visualiza el estado de carga de la bater a en voltios Tensi n bater a Visualiza el estado de car ga de la bater a en voltios Representacion visual digital por cristales liquidos 02 07 02 08 02 09 02 10 02 11 02 12 02 13 02 14 02 15 02 16 02 17 02 18 MANDOS 1 Pulsador MODE para visualizaci n y regu laci n s lo funciona con el veh culo deteni do Z Z 2 Vehicule 2 Vehiculo amp iil 2 Bouton SCROLL pour la visualisation et le r glage de toutes les fonctions sauf l heure
182. uelle 3 y una tuerca de bloqueo 4 osn 3 uonesi nn 3 L utilisation 3 El uso crou de blocage 4 R GLAGE DE L AMORTISSEUR ARRI RE La configuration standard de l amortisseur arri re est r gl e de facon satisfaire la plupart des conditions de conduite du v hicule basse et haute vitesse faible charge et pleine charge Il est toutefois possible d effectuer un r glage personnalis en fonction de l utilisation du v hicule ATTENTION POUR COMPTER LE NOMBRE DE CRANS ET OU TOURS DES R GULATEURS 1 2 PARTIR TOUJOURS DE LA CONFIGURATION LA PLUS RIGIDE ROTATION COMPL TE DU R GULATEUR DANS LE SENS DES AIGUILLES D UNE MONTRE NE PAS FORCER LA ROTATION DES R GULATEURS 1 2 AU DEL DE LA FIN DE COURSE DANS LES DEUX SENS POUR VITER D VENTUELS ENDOMMAGEMENTS e En utilisant la cl adapt e d visser 54 REGULACI N DEL AMORTIGUADOR TRASERO La posici n est ndar del amortiguador trase ro est regulada para satisfacer la mayor a de las condiciones de conducci n a baja y a alta velocidad con poca carga o con el veh culo completamente cargado Sin embargo se puede realizar una regulaci n personali zada en funci n del uso del veh culo ATENCI N PARA CONTAR EL N MERO DE CLICS Y O GIROS DE LOS REGULADORES 1 2 SIEMPRE SE DEBE PARTIR DE LA POSI CI N M S R GIDA ROTACI N COMPLE TA DEL REGULADOR EN SENTIDO HO RARIO NO FORZAR
183. ues contr le Cojinetes de ruedas Control Rayons et coaxialit des jantes Contr le de tension Radios y coaxialidad de llantas Control de tensi n Serrage des crous et des vis des pivots de roue Contr le Apriete de tuercas y tornillos pernos de rueda Control Serrage des vis de fixation du moteur Contr le Apriete de tornillos de fijaci n motor Control Serrage des vis et des crous de la partie cycle Contr le Apriete de tornillos y tuercas parte ciclo Control Cache poussi re de la fourche Nettoyage Guardapolvos de la horquilla Limpieza Jambes de la fourche Purge Barras de horquilla Purga Fourche Contr le de l tanch it et du fonctionnement Horquilla Control de estanqueidad y funcionamiento Serrage des vis des plaques de la fourche et des pieds de la fourche Contr le Apriete de tornillos placas horquilla pies horquilla Control Apriete de pernos del amortiguador Control 173 opeuueJ6oJd 3 1 Z 7 L entretien programme 7 El mantenimiento programado Serrage des pivots de l amortisseur Contr le Amortiguador Control de estanqueidad y funcionamiento Amortisseur Contr le de l tanch it et du fonctionnement Juego cojinetes de direcci n Control Jeu aux coussinets de direction Contr le Cache poussi re du fourreau de direction Nettoyage
184. uestran los datos parciales de viaje Para seleccionar la configuraci n TRIP con J mE CT appuyer sur le bouton MODE avec la moto arr t e ou appuyer sur le bouton SCROLL avec la moto en mouvement l indication de l ODOM TRE TOTAL passe au PARTIEL Appuyer nouveau sur le bouton MODE avec la moto arr t e ou sur le bouton SCROLL avec la moto en mouvement lindication de l ODOM TRE PARTIEL est remplac e par la valeur de la VITESSE MOYENNE AVS calcul e durant le parcours Pour mettre z ro les compteurs de l ODOM TRE PARTIEL et la valeur correspondante de la VITESSE MOYENNE AVS avec la moto arr t e appuyer durant plus de cinq secondes sur le bouton SCROLL une fois les cinq secondes pass es la valeur visualis e dans la zone B de l afficheur est remplac e par quatre traits horizontaux Au rel chement du bouton les traits sont remplac s par quatre z ros 000 0 HEURE En visualisant la page cran de la VITESSE MOYENNE AVS appuyer sur le bouton MODE avec la moto arr t e ou sur le bouton SCROLL avec la moto en mouvement pour acc der la fonction 35 la moto detenida presionar el pulsador MO DE con la moto en movimiento presionar el pulsador SCROLL La indicaci n del OD METRO TOTAL pasa a PARCIAL Presionando nuevamente el pulsador MODE con la moto detenida o el pulsador SCROLL con la moto en movimiento la indicaci n del OD METRO PARCIAL
185. upefacientes o psico tr picas aumenta notablemente el riesgo de accidentes Asegurarse de que las propias condiciones psicof sicas sean aptas para las conducci n especialmente el grado de fatiga f sica y somnolencia La mayor parte de los accidentes se deben a osn 3 uonesi nn 3 L utilisation 3 El uso L inexp rience du conducteur est la premi re cause d accident Ne JAMAIS le v hicule des d butants et dans tous les cas s assurer que le conducteur poss de les qualit s requises indispensables la conduite Respecter rigoureusement la signalisation et les normes de circulation nationales et locales viter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi m me et pour les autres exemple cabrages inobservance des limites de vitesse etc En outre valuer et tenir toujours d ment consid ration l tat de la chauss e les conditions de visibilit etc Ne pas heurter d obstacles qui pourraient endommager le v hicule ou mener la perte de contr le de ce dernier Ne pas rester dans le sillage des v hicules qui pr c dent seule fin d augmenter la propre vitesse ATTENTION CONDUIRE TOUJOURS AVEC LES DEUX MAINS SUR LE GUIDON ET LES PIEDS SUR LA PLATE FORME REPOSE PIEDS OU SUR LES REPOSE PIEDS DU CONDUCTEUR ET DANS LA POSITION CORRECTE DE CONDUITE 72 la inexperiencia del conductor NUNCA prestar el veh culo a principiantes y en todo caso as
186. v hicule Bloquer la direction et extraire la cl Positionner le v hicule sur la b quille Bequille 03 16 Pour positionner le v hicule sur la b quille Saisir la poign e gauche 1 et appuyer la main droite sur la partie sup rieure arri re du v hicule 2 Pousser la b quille lat rale avec le pied droit en l tendant compl tement 3 En la maintenant compl tement extraite incliner le v hicule afin d appuyer la b quille au sol Braquer le guidon compl tement vers la gauche ATTENTION V RIFIER QUE LE TERRAIN DE LA ZONE 70 e Detener el veh culo e Colocar en OFF el interruptor de parada del motor 1 e Girar la llave y colocar en OFF el interruptor de encendido 2 e Descender del veh culo e Bloquear la direcci n y extraer la llave e Colocar el veh culo sobre el caballe te Soporte 03_16 Para colocar el veh culo sobre el caballete e Tomar el pu o izquierdo 1 y apo yar la mano derecha sobre la parte trasera superior del veh culo 2 e Empujar el caballete lateral con el pie derecho extendi ndolo por completo 3 e Manteni ndolo completamente ex tra do inclinar el veh culo hasta apoyar el caballete en el piso e Girar el manillar completamente ha cia la izquierda ATENCI N CONTROLAR QUE EL TERRENO DE LA DE STATIONNEMENT EST D GAG SOLIDE ET PLAT Une conduite sure 03 17 03 18 03 19 03 20

Download Pdf Manuals

image

Related Search

aprilia RXV SXV 450 550 F E 2007 Manual aprilia sxv 550 parts aprilia sxv 450 for sale aprilia rxv 450 specs aprilia rxv 550 specs aprilia sxv 550 specs aprilia rxv 450 problems aprilia sxv 550 engine aprilia sxv 550 review aprilia sxv 550 for sale aprilia sxv 550 hp aprilia sxv 550 supermoto aprilia rxv 550 for sale aprilia rxv 450 for sale aprilia sxv 550 supermoto for sale aprilia sxv 550 scheda tecnica aprilia sxv 550 exhaust aprilia sxv 550 silmoto aprilia sxv 550 akrapovic aprilia sxv 550 verkleidung aprilia sxv 550 kaufen

Related Contents

        Haier household water heater FCD-HY40B(E)Manual            

Copyright © All rights reserved.
DMCA: DMCA_mwitty#outlook.com.