Home

YAMAHA PS-30 Manual

image

Contents

1. Contents Step 1 Yamaha PS 30 Portable Keyboard Such a ver satile musical instrument 2 Nomenclature 3 Use of battery pack and AC power adaptor 4 Selecting an instrument voice I Orchestra sec tion 5 Selecting an instrument voice II Solo section 6 Adding the drums Auto Rhythm section 7 Adding bass and strum ming chords Auto Bass Chord section 8 Playing a melody ac companied by rippling chords Auto Arpeggio section Step 9 For broader usage Ex ternal jacks and acces sories Step 10 Other optional acces sories stand bench and cases Step 11 Handling and mainte nance Step 12 Specifications Step Step Step Step Step Step Step Inhalt Schritt 1 Die Portable PS 30 von Yamaha Ein aufer ordentlich vielseitiges Musikinstrument 2 Bezeichnung der einzel nen Bereiche 3 Verwendung des Batteriebeh lters und Netzadapters 4 Wahl einer Instru mentalstimme D Orchester Teil 5 Wahl einer Instru mentalstimme ID Solo Teil 6 Der eingebaute Schlag zeuger Rhythmus Automatik Teil 7 Auto Bass Chord ABC Automatik Teil 8 Spielen einer Melodie mit flieSenden auto matischen Arpeggio Auto Arpeggio 9 F r vielseitigere Ver wendung Anschlu buchsen und Zubeh r Schritt 10 Sonderzubeh r St nder Sitzbank und Tragetaschen Schritt 11 Handhabung und Wartung Schritt 12 Technische Daten Schritt Schritt Schritt Schritt Schritt Schritt Schritt Schritt Table
2. Accessoires en option Support tabouret et tui Diff rents accessoires en option sont disponibles chez votre dis tributeur afin d augmenter votre plaisir de jouer Montage du tabouret Introduire la vis se trouvant la partie inf rieure du si ge dans les orifices des jambes du tabouret et utiliser la rondelle frein et l crou papillon pour fixer les jambes Assurez vous de placer les jambes correctement comme indiqu sur la figure Montage du support Aligner les projections en forme de clavette de la tubulure du support avec les orifices res pectifs du clavier Introduire les vis du support dans les orifices marqu s Stand Screw et les serrer Stand option St nder Sonderzubeh r Support option Soporte opci n Expression Pedal option Fusschweller Sonderzubeh r P dale d expression option Pedal de expresi n opci n Otros accesorios opcionales soporte banqueta y estuches Existen varios accesorios op cionales disponibles en su dis tribuidor para incrementar su placer de tocar Ensamble de la banqueta Insertar el tornillo localizado en la parte de debajo del asiento en los orificios de las patas de la banqueta y luego utilizar la aran dela de cierre y la contratuerca para asegurarlas Asegurarse de que las patas est n colocadas co rrectamente como se muestra en la figura Ensamble del soporte O Alinear las proyecciones con forma de leng eta de los tub
3. 9 cm 3 1 2 Avec porte partition 25 cm 9 3 4 POIDS 6 3 kg 14 lbs Ce poids ne comprend pas le poids des piles s ches Ces sp cifications sont sujettes modifications sans pr avis Le nombre maximum de notes pouvant tre jou es simultan ment avec cet instrument est in diqu ci dessous Sans le mode ABC Notes de m lodie anen 10 Notes solo esercita over SNE 1 Avec le mode ABC Notes de m lodie sse eee 4 Notes d accord 4 Notes spe ettet ini bee TRACES 1 Notes d arp ge 0 cccccceeeesceaceueecenceaeens 1 Notes de basse cceceseuscscaseenceseaees 1 Especificaciones TECLADO 49 teclas C Cs SECCION DE ORQUESTA ORGANO 1 ORGANO 2 TROMPETA CUERDA CLARINETE OBOE PIANO CLAVICORDIO ACORDEON VIBRAFONO EFECTO SOSTENIDO SECCION DE SOLO VIOLIN SAXOFON TROMPETA GUITARRA 1 TROMBON GUITARRA 2 PICOLO FUNNY VOLUMEN SECCION DE CONJUNTO Bot n de SOLO Bot n de ORQUESTA SECCION DE RITMO AUTOMATICO SELECTORES DE RITMO MARCHA DISCO VALS ROCK TANGO SWING RUMBA SAMBA CONTROLES DE RITMO ARRANQUE ARRANQUE SINCRONIZADO TIEMPO VOLUMEN VARIACION CADA 8 BARRAS SECCION DE ACORDE BAJO AUTOMATICO NORMAL ACORDE DE UN SOLO DEDO ACORDE MANUAL MEMORIA MULTIBAJO VOLUMEN SECCION DE ARPEGIO AUTOMATICO VARIACION VOLUMEN OTROS CONTROLES E INDICADORES Interruptor de encendido Luz de conmutador VOLUMEN GENERAL CONTROL DEL TONO DE SOLO CLAVIJAS A
4. El paquete de bater as o el adap tador para CA pueden colocarse en el interior de la unidad La fuente de potencia adecuada puede seleccionarse de acuerdo con el lugar donde vaya a ser utilizado AC Power Adaptor Netzadapter Adaptateur secteur Adaptador de CA Paquete de Bater as La caja del paquete de bater as est debajo de la unidad Pre sionar el cierre de la caja como se muestra en la figura para extraer la caja Extraer la cubierta de la caja del paquete de bater as y luego insertar seis bater as de 1 5V SUM I tama o D R 20 EQU vendidas por separado asegur ndose de que la direcci n de los polos positivo y negativo de las bater as sea correcta O Insertar la caja completa mente asegurando que quede bien colocada Nota Si las bater as no van a utilizarse durante largos pe riodos de tiempo extraer las de la caja para evitar los peligros de darios causados por fugas de las bater as Adaptador de CA PP 1 Extraer el paquete de bater as Insertar el adaptador de CA hasta que quede fijado en posi ci n y conectar el enchufe del cable de CA a una salida de elec tricidad Cuando el adaptador no se est utilizando asegurarse de desconectar el enchufe de la salida principal Nota El adaptador de CA y el pa quete de bater as tienen la misma forma Por consi guiente pueden ser intercam biados f cil y r pidamente Selecting an instrume
5. STEP SCHRITT ETAPE PASO Die Portable PS 30 von Yamaha Ein au erordentlich viel seitiges Musikinstru ment O Leicht tragbar Die PS 30 wiegt nur 6 3kg ohne Batterien und kann berall hin zum Spielen mitgenommen wer den auf Parties zum Camping an den Strand in einen Wohn wagen usw 3 Weg Stromversorgung Das Modell PS 30 kann entweder ber die eingesetzten Batterien ber Netzstrom oder mit Hilfe eines als Sonderzubeh r erh lt lichen Autobatterieadapters ber eine Autobatterie batrieben werden Polyphon spielbare Orchester Stimmen Bis zu zehn T ne k nnen gleich zeitig gespielt werden Zehn Instrumentalstimmen beispiels weise Piano Streicher Orgel und Akkordeon sind w hlbar Acht dynamische Solostimmen und Ensemble Wahlschalter Die fortschrittliche Synthesizer Technologie bietet die Gew hr daf r da Posaune Trompete Gitarre und andere Solostimmen echt klingen Selbst ein synthe sizer hnlicher Funny Sound f r die moderne Musik steht zur Ver f gung Mit Hilfe der Ensemble Wahlschalter kann der Orche ster mit dem Solo Teil kombiniert werden ABC Automatik und Auto Arpeggio Neuheiten von Yamaha Sie k nnen einen vollen Akkord mit BaSbegleitung mit nur einem Finger spielen wenn Sie den Single Finger Chord Schalter gedr ckt haben Mit Fingered Chord k nnen Sie eigene Akkor de mit automatischer Bafbeglei tung spielen Auch die fli
6. h chsten Akkordton die Solo stimme wodurch ein sch ner En sembleeffekt entsteht Versuchen Sie doch einmal einen Akkord zu spielen Beispiele ORCHESTER STREICHER SOLO VIOLINE Hinweis Wenn Streicher und Violi nenstimmen oder Trompeten und Trompetenstimmen zusam men verwendet werden ist beim l ngeren Aushalten von Einzel t nen ein pulsierender Effekt zu h ren der auf einen geringen Unterschied zwischen der Zeit dauer des integrierten Streicher und Violinen Vibratos zur ck zuf hren ist Dieser pulsierende Effekt wird beim Spielen eines Akkordes als ein wohlklingender Klang empfunden An der Unter seite Ihres PS 30 befindet sich der Regler f r die Stimmung der Solostimmen mit dem der Ton berichtigt werden kann wenn Sie den pulsierenden Effekt nicht h ren m chten Cours avanc performance plus accomplie Voici comment profiter d une performance d ensemble utilisant une combinaison de tonalit s solo et d orchestre Enfoncez les deux boutons d ensemble R glez la commande de volume solo 4 aux trois quart de sa course environ ENSEMBLE l ORCHESTRA uen 4 ON ON D cidez de votre combinaison de tonalit s d orchestre et de solo Des exemples sont donn s ci dessous ORCHESTRE TROMPETTE SOLO TROMPETTE ORCHESTRE PIANO SOLO PICCOLO ORCHESTRE CORDES SOLO TROMPETTE ORCHESTRE ORGUE 2 SOLO GUITARE 1 O Maintenant si un accord est
7. Die Lautst rke des Auto Arpeggio s kann durch den ent sprechenden Lautst rkeregler individuell angepa t werden Um das Auto Arpeggio auszuschalten den Lautst rkeregler auf MIN stellen Cet effet peut tre activ quand la section de rythmes automatiques est utilis e avec l accord un seul doigt ou l accord plusieurs doigts Pour des effets suppl men taires appuyez sur le bouton noir marqu Variation jusqu ce quil se bloque en position En suite jouez une note ou un accord de la section basses accords automatiques les 19 touches de gauche du clavier Le son de l arp ge automati que peut alors tre vari en fai sant glisser la commande de volume vers MAX R glez le volume suivant vos pr f rences Pour arr ter cet effet faire glisser le levier vers MIN zu ag MES Zen Te KZ 16 A la derecha de la secci n de Acorde Bajo Autom tico puede verse una secci n especial de nominada Arpegio Autom tico Esta secci n proporciona un efec to similar al de un experto en teclados cuando toca escalas o progresiones de notas arriba y abajo en el teclado con un efec to ondulante Este efecto puede activarse cuan do se conecta la secci n de Ritmo Autom tico y cuando se est utilizando bien el Acorde de Un Solo Dedo o el Acorde Manual Para obtener un efecto adi cional pulse el bot n negro mar cado como Variaci n hasta que haga clik y se fije en la posi ci n de abajo Ahora
8. ETAPE PASO Optional accessories stand benchand cases Various optional accessories are available from your dealer in order to increase your playing pleasure Assembly of the bench Insert the screw located on the bottom of the seat into the holes in the legs of the bench and then use the lock washer and wing nut to secure the legs Be sure the legs are placed correctly as shown in the figure Assembly of the stand Align the dowel shaped pro jections of the stand pipes with the respective holes in the keyboard Insert the screws for the stand in the holes designated Stand Screw and tighten them BENCH BC 2 BANK BC 2 TABOURET BC 2 g BANQUETA BC 2 Sonderzubeh r Stander Sitzbank und Tragetaschen Verschiedene Sonderzubeh rteile sind im Fachhandel erh ltlich die die Freude am Spielen erh hen Zusammenbauen der Sitzbank Die Schraube die fest an der Unterseite des Sitzes ist in die L cher der Beine stecken und dann die Beine mit Hilfe der Sicherungsscheibe und Fl gel mutter befestigen Darauf achten daf sich die Beine wie in der Abbildung gezeigt in richtiger Lage befinden Zusammenbauen des St nders Die Zapfen der Standerrohre in die entsprechenden L cher der PS 30 stecken Die Schrauben f r den St nder in die mit Stand Screw bezeich neten L cher stecken und fest anziehen STAND L 1 STANDER L 1 SUPPORT L 1 SOPORTE L 1 ZZ
9. SCHRITT ETAPE PASO F r vielseitigere Verwendung Anschlufbuchsen F r noch mehr Freude beim Spiel en k nnen die Anschlufim glich keiten an der linken Seite der PS 30 verwendet werden Ge e e HEAD PHONES EXP IN OUT PEDAL L AUX Reservebuchsen O Kopfh rerbuchse Headphones Hier k nnen Sie einen Kopfh rer anschlie en Wir empfehlen die Verwendung des YAMAHA Kopfh rers YH 51 der speziell f r die PORTABLEN entwickelt wurde Obwohl es sich um ein monophones Einkanal Instru ment handelt ist die Buchse f r Stereo und Mono Kopfh rer vorgesehen Beim Anschliefen eines Kopfh rers wird der ein gebaute Lautsprecher automatisch abgeschaltet Sie st ren nieman den und niemand st rt Sie YH 51 option Sonderzubeh r option opci n AUX OUT Buchse A F r einen noch dynamischeren Klang Der eingebaute Lautsprecher des PS 30 ist f r die Klangwiedergabe beim Spielen vollkommen aus rechend Um eine h here Laut st rke zu erzielen kann entweder ein Tonkabinett ein Gitarrenver st rker ein tragbarer Radiore corder oder eine Stereoanlage an die AUX OUT Buchse angesch lossen werden Das als Sonderzubeh r erh lt liche speziell f r die PORTABLEN entwickelte Tonkabinett TO 1 hat eine 3 Weg Stromversorgung sodaf es auch im Freien verwendet werden kann Pour une utilisation plus versatile Jacks ext rieurs et accessoires Pour plus de plaisir vo
10. a bar the rhythm variation will begin at the eighth bar from the following bar rhythmusfreien Einleitung zu be ginnen Benutzen Sie den schwarz markierten Synchro Schalter Die Rhythmusbegleitung setzt dann ein sobald Sie eine der linken 11 Tasten im als Autobasschord bezeichneten Teil der Tastatur angeschlagen haben Zum Aus schalten ist der Synchro Schalter nochmals zu betatigen Tempolampe Diese Lampe leuchtet jeweils mit dem ersten Taktanschlag auf und dient Ihnen als optische Hilfe Hinweis Wenn der Synchro Schalter bet tigt wird der Rhythmus durch Anschlagen einer Taste aber noch nicht ausgel st ist blinkt die Tempolampe mit jedem Schlag des Taktes 8 Takt Variation Nach Schalten der 8 Takt Vari ation wird jeder achte Takt automatisch variiert Hinweis Das erste Einsetzen dieser Variation ist abh ngig davon wann Sie den o g Schalter bet ti gen Ein Zuschalten in der ersten H lfte eines Taktes bewirkt eine Variation im unmittelbar folgen den achten Takt Erfolgt das Zuschalten in der zweiten H lfte eines Taktes klingt der achte Takt normal erst der darauf wieder folgende achte Takt wird variiert 11 que l accompagnement rythmi que commence quand une touche est enfonc e Les 19 touches en partant de la gauche du clavier activent les sons de rythme auto matique Ces touches sont identi fi es par l inscription Auto Bass Chord imprim e au dessus des touches Quand u
11. appuyer simultan ment 2 Un bater a tocando el ritmo 3 Un bajista tocando un ritmo de bajo alternante La tercera posibilidad permite a los m s expertos hacer sus propios acordes y continuar ob teniendo el respaldo del bajo y del ritmo Esto se logra pulsando y bloqueando el bot n azul mar cado como Acorde Manual Para acompa amiento de un dedo Pulse ia parte delantera del bot n marcado como Acorde de Un Solo Dedo por la parte colo reada hasta que haga clik y se bloquee en la posici n de abajo Pulse el bot n de Arranque Sincronizado o el bot n de A rranque para producir el ritmo autom tico Cuando una de las teclas de la secci n de Acorde Bajo Auto m tico est pulsada y el control de Volumen de Acorde Bajo Auto m tico 2 se mueve hacia el teclado el acorde mayor corres pondiente a la nota de bajo se producir junto con el ritmo pre viamente seleccionado para pro porcionar el acompafiamiento autom ticamente Nota Por ejemplo si se pulsa la tecla C de la secci n de teclas de Acorde Bajo Autom tico se tocar un acorde consis tente de las notas C Ey G acorde de C mayor en el rit mo previamente seleccionado Si se pulsa la tecla F se tocar un acorde consistente de las notas F A y C acorde de F mayor en este ritmo Ud puede tocar acordes de 72 menor y menor 72 utilizando el modo de Acorde de Un Solo Dedo de la secci n de ABC Por ejemplo para obtener estos acor
12. des mati res Etape 1 Le clavier portatif Yamaha PS 30 Un instrument aux possibilit s si vari es Nomenclature Utilisation des piles et de l adaptateur secteur S lection d une tonalit d instrument I Section orchestre S lection d une tonalit d instrument ID Section solo Introduction de la batterie Section ry thmes automatiques Introduction d accompagnement de basses et d ac cords Section basses accords automatiques Jeu d une m lodie avec accompagne ment d accords perl s Section arp ge automatique Pour une utilisation plus vari e Jacks ext rieurs et accessoires Accessoires en option Support tabouret et tui Pr cautions et entretien Sp cifications Etape Etape GQ N Etape 4 Etape 5 Etape 6 Etape 7 Etape 8 Etape 9 Etape 10 Etape 11 Etape 12 Contenido 18r Paso Teclado Port til Yamaha PS 30 un instrumento musical realmente vers til 20 Paso Nomenclatura 3er Paso Utilizaci n del paquete de bater as y del adap tador de CA 49 Paso Selecci n de una voz instrumental I sec ci n de Orquesta 5 Paso Selecci n de una voz instrumental II secci n de Solo 60 Paso Adici n de bater a secci n de Ritmo Autom tico 79 Paso Adici n de bajo y acordes rasgueados secci n de Acorde Bajo Autom tico 80 Paso Tocando una melod a acompa ada de acordes ondulantes secci n de Arpegio Autom tico 90 Paso Para un uso m s extenso clavi
13. jou une tonalit de solo est ajout e la note la plus haute de l accord r sultant en un tr s bel effet d ensemble Essayez de jouer un accord Exemple ORCHESTRE CORDES SOLO VIOLON Note Quand des tonalit s de cordes et de violon ou de trompette et de trompette sont utilis es en combinaison un battement ou son pulsatif peut tre entendus quand des notes simples sont jou es Ceci est caus par la l g re diff rence de p riodes entre le vibrato de cordes et le vibrato de violon qui sont in corpor s le battement peut cr er un bel effet sonore quand un accord est jou A la partie inf rieure de l instrument se trouve un bouton de r glage de hauteur de tonalit solo Vous pouvez utiliser ce bouton pour r gler la hauteur du son si vous trouvez le son de battement d sagr able Clase avanzada para una ejecuci n m s lograda Aqu est la f rmula para dis frutar de una ejecuci n carac terizada por una combinaci n de voces de Solo y de Orquesta Pulse los dos botones de Con junto Coloque el contro de Vo lumen de Solo 9 en la posi ci n de tres cuartos aproxi madamente Decida su combinaci n de voces de Orquesta y de Solo Debajo se muestran algunos ejemplos ORQUESTA TROMPETA SOLO TROMPETA ORQUESTA PIANO SOLO PICOLO ORQUESTA CUERDA SOLO TROMPETA ORQUESTA ORGANO2 SOLO GUITARRA 1 Ahora si se toca un acorde se a adir una vo
14. ltlich mu der Adapter an diese Buchse ange schlossen werden Zur Beachtung Nur ein speziell f r dieses Instrument vorgesehener Autobatterieadapter Sonder zubeh r kann f r den Betrieb des Instrumentes ber eine Auto batterie verwendet werden keine anderen im Fachhandel erhalt lichen Adapter Netzadapter usw verwenden I o e KE These jacks were designed to accommodate the most com monly used impedances Significant deviation from these specifications will result in in adequate drive distortion noise and poor performance in general The use of AUX OUT and AUX IN jacks at the same time causes howling or other noise To car cigarette lighter socket An eine Auto Zigrettenanziinder Buchse Vers la prise d allume cigare A la clavija del encendedor de cigarrillos del autom vil e Diese Buchsen sind f r die gebr uchlichsten Impedanzen ausgelegt Bei stark abweichenden Impedanzen k nnen Verzerrung St rger usche und eine insgesamt schlechte Leistung die Folge sein Bei gleichzeitiger Verwendung der AUX OUT und AUX IN Buchse k nnen Heulen oder andere St rger usche auftreten 18 jeu connectez le jack AUX OUT au jack LINE IN de votre magn tophone le r glage du volume d enregistrement devrait tre effectu avec les commandes de votre magn tophone O Jack AUX IN Le jack AUX IN permet de faire passer le son d un magn tophone ou d un autre composant audio trav
15. n de Ritmo Auto m tico para equilibrar el volu men del acompanamiento de ritmo con el de la melod a Para apagar el ritmo pulse de nuevo el bot n de Arranque Arranque Sincronizado El bot n negro de Arranque Sin cronizado se utiliza cuando se M a U E nm MT MT Jn A 9 nY rhythm begin as a key is pressed The 19 keys beginning at the left of the keyboard will activate the rhythm sounds These keys are identified by the words Auto Bass Chord printed above the keys When a key has been depressed in this section the rhythm will continue until shut off which is achieved by pressing the Synchro button again Tempo Light This light illuminates at the first beat of the rhythm in order to facilitate synchronization of melody and rhythm Note During the Synchro Start stand by period the light will illuminate at quarter note intervals 8 Bar Variation When this button is pressed a one bar variation in the original rhythm automatically occurs at every eighth bar The beginning of the rhythm varia tion will vary according to the time at which the button is press ed In other words if the button is pressed during the first half of a bar the rhythm variation will begin at the eighth bar from the bar during which the button was pressed if the button is pressed during the latter half of
16. pr t jouer des solos para tocar algunos solos Pruebe these pieces Musikst cke Essayez ces morceaux estas piezas TRUMPET TROMPETE TROMPETTE TROMPETA SAXOPHONE SAXOPHON SAXOPHONE SAXOFON Note Because Solo voice operation Hinweis Die Solostimmen sind mono Note Du fait qu en solo une seule Nota Como la operaci n de la voz produces a single note even phon d h beim Ausschalten note est produite m me si deux de Solo produce una sola if two or more keys are press mehrerer Tasten klingt stets der touches ou plus sont action nota incluso si se pulsan dos ed only the highest one will jeweils h chste Ton n es seule la note la plus haute o m s teclas s lamente la produce a sound produit un son mas alta producira sonido _ BR A a A u rc HU GCu c1 ao PL Hz JO Advanced class time for a more accomplished perform ance Here s how to enjoy an ensemble performance featuring a com bination of Solo and Orchestra voices Depress the two Ensemble buttons Set the Solo Volume control 3 at about the three quarters position Decide on your combination of Orchestra and Solo voices Some examples are shown below ORCHESTRA TRUMPET SOLO TRUMPET ORCHESTRA PIANO SOLO PICCOLO ORCHESTRA STRING
17. to disconnect the plug from the mains outlet Note The AC power adaptor and the battery pack are the same shape They can therefore be quickly and easily interchang ed Verrou du STEP SCHRITT ETAPE PASO Batteriebehalter und Netzadapter Je nach Verwendungszweck und Aufstellungsart k nnen entweder der Batteriebeh lter oder der Netz adapter in das Ger t eingesetzt werden Batteriebeh lter Der Batteriebeh lter ist an der Ger teunterseite untergebracht Durch Dr cken der Sperre kann der Beh lter herausgezogen werden 6 Den Batteriebeh lterdeckel entfernen und dann sechs als Sonderzubeh r erh ltliche 1 5 V Batterien Monozelle polari t tsrichtig in den Beh lter ein setzten Schieben Sie den Batterie beh lter in das Ger t bis dieser einrastet Zur Beachtung Bei l ngerer Nicht verwendung der Batterien sind diese aus dem Ger t zu entfer nen um der Gefahr einer Be sch digung durch Auslaufen der Batterien vorzubeugen Netzadapter PP 1 O Den Batteriebeh lter entfernen Den Netzadapter bis zum festen Einrasten einsetzten und das Netzkabel an eine Steckdose anschlie en Ziehen Sie den Netzstecker aus Utilisation des piles et de l adaptateur secteur Les piles ou l adaptateur secteur peuvent tre log s dans l instru ment L alimentation appropri e peut tre s lectionn e suivant l endroit d utilisation Battery Pack Batt
18. AUTOMATIK TEIL RHYTHMUS WAHLSCHALTER MARSCH DISCO WALZER ROCK TANGO SWING RUMBA SAMBA RHYTHMUS REGLER START SYNCHRO START TEMPO LAUTSTARKE 8 TAKT VARIATION ABC AUTOMATIK TEIL NORMAL SINGLE FINGER CHORD FINGERED CHORD MEMORY SPEICHER MULTI BASS LAUTSTARKE AUTO ARPEGGIO TEIL VARIATION LAUTSTARKE ANDERE BEDIENUNGSELEMENTE UND ANZEIGEN EIN AUS SCHALTER BETRIEBS KONTROLL LAMPE HAUPTLAUTSTARKEREGLER SOLO TEIL STIMMUNG ANSCHLUSSBUCHSEN KOPFHORERBUCHSE AUX IN BUCHSE 6002 AUX OUT BUCHSE 30 kQ FUBSCHWELLERBUCHSE 9 V GLEICHSTROM ANSCHLUSSBUCHSE VERST RKER 5W SINUS 4 Ohm Impedanz LAUTSPRECHER 12x 8 cm 4 Ohm NENNSPANNUNG 9V GLEICHSTROM BATTERIEN Monozelle 1 5V NETZADAPTER AUTOBATTERIEADAPTER SONDERZUBEHOR LEISTUNGSAUFNAHME 16W MIT NETZADAPTER AUSSERES GEHAUSE ABS Kunstharz FINISH POLYURETHANBESCHICHTUNG ABMESSUNGEN BEREITE 84 cm TIEFE 29 cm Mit Notenstiitze 33 cm HOHE 9 cm Mit Notentiitze 25 cm GEWICHT 6 3 kg Gewicht ohne Trockenbatterien Anderungen der technischen Daten ohne Vorank ndigung jederzeit vorbehalten Die maximale Anzahl der T ne die auf diesem Instrument gleichzeitig gespielt werden k nnen ist nachstehend angegeben Ohne ABC Funktion Melodiet ne oocoocccocnonccorococcnnccnnacnnononons 10 Sol ton eet slo teo oie CHEN 1 Mit ABC Funktion Melodiet ne esse 4 Akkordt ne oocooconoconoconcnoncnnnccnnccnccniconicns 4 Enni x 1 Ar
19. IO SECTION VARIATION VOLUME OTHER CONTROLS AND INDICATORS POWER Switch Power on Light MASTER VOLUME SOLO PITCH CONTROL AUXILIARY JACKS HEADPHONES AUX OUT 6002 AUX IN 30 kQ EXP PEDAL DC 9V IN MAIN AMPLIFIER SW RMS 40 impedance SPEAKER 12 cm 5 x 8 cm 3 40 RATED VOLTAGE DC 9V Batteries SUM 1 D size R 20 or EQU AC power adaptor Car battery adaptor option POWER CONSUMPTION 16W with AC power adaptor EXTERIOR Main unit ABS resin Finish Polyurethane coating DIMENSIONS Width 84 cm 33 Depth 29 cm 11 1 2 With music rest 33 cm 13 Height 9 cm 3 1 2 With music rest 25 cm 9 3 4 WEIGHT 6 3 kg 14 lbs This weight does not include the weight of the dry cell batteries Specifications subject to change without notice The maximum numbers of notes which can be simultaneously played on this instrument are shown below Without ABC mode Melody notes 10 EEN 1 With ABC mode Melody notes 4 Chord notes trist 4 Solo NOE ere b tea oi OT RERUMS 1 Arpeggio note 1 Bass notes ect Ee ruedas aves 1 STEP SCHRITT ETAPE PASO Technische Daten TASTATUR 49 Tasten C C ORCHESTER TEIL ORGEL 1 ORGEL 2 TROMPETE STREICHER KLARINETTE OBOE PIANO CEMBALO AKKORDEON VIBRAPHON SUSTAIN EFFEKT SOLO TEIL VIOLINE SAXOPHON TROMPETE GITARRE 1 POSAUNE GITARRE 2 PIKKOLOFLOTE FUNNY LAUTST RKE ENSEMBLE TEIL SCHALTER SOLO TEIL SCHALTER ORCHESTER TEIL RHYTHMUS
20. Power On Light Power Switch Auto Bass Chord Key Section Speaker Attachment of the music rest The music rest is stored on the bottom Remove it by pulling it while pressing downward slight ly as shown by the arrow in the figure Then insert the ends securely into the holes on the top surface of the unit T Gesamtlautstarke O Lautst rkeregler ABC Automatik O Funktionswahlschalter Lautst rkeregler Auto Arpeggio Variationsschalter Auto Arpeggio Lautst rkeregler Rhythmus Automatik Temporegler Rhythmus Wahlschalter Umschalter f r die obere untere Rhythmus Reihe 8 Takt Variation Starttasten 3 Orchester Stimmen Wahlschalter 3 Umschalter f r die obere untere Reihe der Orchesterstimmen Sustain Effekt Solostimmen Lautst rkeregler Solostimmen Wahlschalter Wahlschalter f r die obere untere Reihe der Solostimmen Betriebskontrollampe Ein Aus Schalter ABC Tastatur Lautsprecher Befestigung des Notenst nders Der Notenst nder befindet sich an der Unterseite des Instrumentes Nehmen Sie den Notenstander heraus indem Sie ihn etwas hin unterdr cken und dann heraus ziehen Stecken Sie dann die beiden Enden fest in die L cher in der Oberseite des Ger tes Volume principal O Volume basses accords automatiques S lecteurs de fonction Volume d arp ge automatique Variation d arp ge automatique Volume de rythmes a
21. SOLO TRUMPET ORCHESTRA ORGAN 2 SOLO GUITAR 1 Now if a chord is played a Solo voice is added to the highest note of the chord resulting in a beautiful ensemble effect Try playing a chord Example ORCHESTRA STRING SOLO VIOLIN Violin Solo String Orchestra Note When String and Violin or Trumpet and Trumpet voices are used in combination a beat or pulsing sound can be heard when long single notes are played This is caused by the slight difference in the pe riods of the built in String vi brato and the Violin vibrato the sound may be heard as a beautiful sound if a chord is played Located on the bottom of the unit is a Solo voice pitch control You can use this control to adjust the pitch if the beat sound is uncomfor table for you Hinweis fiir Fortgeschrittene vollendetes Spielen Einzelheiten ber das Ensemble spiel mit Solo und Orchester Stimmen sind nachstehend be schrieben Beide Ensembletasten nieder dr cken Den Solostimmen Lautstarke regler 3 auf ca 3 4 einstellen MIN MAX VOLUME O Entscheiden Sie sich f r eine Kombination von Orchester und Solostimme Einige Beispiele sind nachstehend aufgef hrt ORCHESTER TROMPETE SOLO TROMPETE i ORCHESTER PIANO SOLO PIKKOLOFL TE ORCHESTER STREICHER SOLO TROMPETE ORCHESTER ORGEL 2 SOLO GITARRE 1 Q Wenn jetzt ein Akkord gespielt wird klingt zus tzlich zum
22. UXILIARES AURICULARES AUX OUT 6002 AUX IN 30k PEDAL DE EXPRESION CC 9V IN AMPLIFICADOR PRINCIPAL 5W RMS impedancia 42 ALTAVOZ 12 cm 5 x 8 cm 3 49 TENSION NOMINAL CC 9V Bater as SUM 1 tamano D R 20 o EQU Adaptador de CA Adaptador para bater a de autom vil opci n CONSUMO 16 W con adaptador de CA EXTERIOR Unidad principal resina ABS Acabado Recubrimiento de poliuretano DIMENSIONES Anchura 84 cm 33 Profundidad 29 cm 11 1 2 Con soporte musical 33 cm 13 Altura 9 cm 3 1 2 Con soporte musical 25 cm 9 3 4 PESO 6 3 kg 14 lbs Este peso no incluye el peso de las bater as Las especificaciones est n sujetas a cambio sin previo aviso El n mero m ximo de notas que pueden tocarse simult neamente en este instrumento se muestra a continuaci n Sin el modo ABC Notas de melod a Nota de solo Mieres ede Ca ede d Con el modo ABC Notas de melodia eeren 4 Notas de acorde ccccccccseseeceusseueeneees 4 Nota de solo 4 eL bete oet cs 1 Nota de arpegio enonse rerrerreneee 1 Nota debajo ie ce The rete ed eto 1 YAMAHA NIPPON GAKKI CO LTD HAMAMATSU JAPAN TP Printed in Japan 1 84
23. a con puesta a tierra positiva No colocar el PS 30 en reas excesivamente h medas No someter al PS 30 a impac tos f sicos fuertes No colocar el PS 30 bajo la luz directa del sol durante nig n periodo de tiempo OQ No colocar esta unidad cerca de ning na fuente de calor ni de jarla en el interior del autom vil expuesta a la luz solar directa durante ning n periodo de tiem po La luz solar directa puede elevar la temperatura del in terior del autom vil con las puertas y ventanas cerradas hasta 80 C 176 F a tem peraturas extremadamente al tas 60 C 140 F o m s el gabinete o las partes internas pueden verse da adas resultando en un funcionamiento defectuoso Para la limpieza utilice un pa o seco o ligeramente hu medecido con agua Q Utilice la cubierta contra el polvo para proteger a la unidad 0 Specifications KEYBOARD 49 keys C Cs ORCHESTRA SECTION ORGAN 1 ORGAN 2 TRUMPET STRING CLARINET OBOE PIANO HARPSICHORD ACCORDION VIBRAPHONE EFFECT SUSTAIN SOLO SECTION VIOLIN SAXOPHONE TRUMPET GUITAR 1 TROMBONE GUITAR 2 PICCOLO FUNNY VOLUME ENSEMBLE SECTION SOLO button ORCHESTRA button AUTO RHYTHM SECTION RHYTHM SELECTORS MARCH DISCO WALTZ ROCK TANGO SWING RHUMBA SAMBA RHYTHM CONTROLS START SYNCHRO START TEMPO VOLUME 8 BAR VARIATION AUTO BASS CHORD SECTION NORMAL SINGLE FINGER CHORD FINGERED CHORD MEMORY MULTI BASS VOLUME AUTO ARPEGG
24. arqu e Master Volume Faire glisser la comman de vers MAX augmente le volu me de l ensemble de l instrument lt ee Ze Ze Quand les op rations pr c dentes ont t effectu es le PS 30 est pr t pour que vous jouiez l un de vos morceaux favorits Note S assurer d enfoncer le bouton Normal des s lecteurs de fonc tion 8 Quand le bouton d accord un seul doigt ou le bouton d accord plusieurs doigts est enfonc la m lodie ne peut pas tre jou e dans la section Basses Accords Auto matiques Q9 Prolongement L effet de prolongement des tonalit s d orchestre peut tre obtenu en appuyant sur ce bouton Le son prolong s estompe graduellement apr s le relachement de la touche Pour la tonalit de vibraphone le pro longement est pr r gl Guide de touches En utilisant le guide de touches essayez de jouer les m lodies suivantes en changeant la tonalit d orchestre chaque fois pour l adapter la musique cionar n las voces restantes Si no se ha pulsado ninguno de los botones de ias otras sec ciones todo el teclado producir el sonido que Ud haya selec cionado Ajustar el volumen general por medio del control de Volumen General El volumen general del PS 30 es controlado por el control de volumen deslizante localizado en el extremo izquierdo del teclado Este control est identificado por Volumen General Deslizando el control hacia MAX se aumen
25. as de Acorde Bajo Autom tico Altavoz Acoplamiento del soporte musical El soporte musical est colocado en la parte de debajo Extraerlo tirando de l mientras se presiona ligeramente hacia abajo como muestra la flecha en la figura Luego insertar bien los extremos en los orificios de la superficie superior de la unidad Use of battery pack and AC power adaptor Either the battery pack or the AC power adaptor can be stored inside the unit The appropriate power source can be selected according to the place of use sais Case Lock Sperre Boitier Cierre de la caja Battery Pack The battery pack case is in the bottom of the unit Press the case lock as shown in the figure in order to pull out the case Remove the cover of the bat tery pack case and then insert six 1 5V SUM 1 D size R 20 or EQU batteries sold separately making sure that the direction of the positive and negative poles of the batteries is correct Insert the case completely making certain that it is securely locked in Note If the batteries are not to be used for long periods of time remove them from the set to avoid the danger of damage due to battery leakage AC Power Adaptor PP 1 Remove the battery pack Insert the AC power adaptor until it is firmly locked in and connect the AC power cord plug to an electric outlet When the adaptor is not being used be sure
26. chalters einschalten Der rechte rot markierte Schalter ist wie bei den Orchesterstimmen zu bedienen um wahlweise die obere oder untere Reihe der Solo stimmen freizugeben Die Lautst rke der Solostim men kann mit dem Lautstarke regler 3 individuell eingestellt werden Die ideale Lautst rke betragt etwa 3 4 des maximalen Laut st rkepegels ii 5 2 En plus et ind pendamment des tonalit s d orchestre d crites jusqu pr sent il y a huit tonalit s solo au son naturel violon trompette trombone piccolo saxophone guitare 1 guitare 2 et Funny Localisez les deux boutons de la section ensemble Ces boutons vous permettent de jouer une tonalit d orchestre avec une tonalit solo ou une tonalit solo toute seule Pour jouer une tonalit solo uniquement d abord appuyer sur le bouton SOLO le bouton Orchestra devrait tre dans la position haute Si les deux boutons Or chestra et Solo sont mis z ro une tonalit d orchestre est pro duite O S lectionnez la tonalit d sir e en appuyant sur l un des s lec teurs de tonalit solo Gei Ap puyez sur le bouton rouge de droite pour s lectionner une tonalit de la rang e inf rieure SOLO MIN MAX VOLUME R glez le volume avec le bou ton curseur de volume solo Le volume id al est g n ralement l entour des trois quart du volume maximum Selecci n de una voz instrumental ID sec
27. ci n de Solo En adici n e independientemente de las voces de Orquesta descritas hasta ahora existen ocho voces de Solo de sonido natural Viol n Trompeta Tromb n P colo Saxof n Guitarra 1 Guitarra 2 y Funny Localizar los dos botones de la secci n de Conjunto Estos botones le permiten tocar una voz de Orquesta junto con una voz de Solo o una voz de Solo nicamente Para tocar s la mente una voz de Solo pulse primero el bot n de Solo el bot n de Orquesta deber estar en la posici n de arriba Si los botones de Orquesta y Solo no estan pulsados se produce una voz de Orquesta Seleccionar la voz deseada pulsando uno de los selectores de voz de Solo Pulsar el bot n rojo de la parte derecha para seleccionar una voz de la fila de abajo VIOLIN TRUMPET TROMBONE PICCOLO S Upper Row SAXO GUITAR GUITAR2 FUNNY PHONE n Lower Row Ajustar el nivel del volumen utilizando el control deslizante de Volumen de Solo El ni vel de volumen ideal es aproxi madamente las tres cuartas partes del nivel de vclumen m ximo A EE A A A A A A A A E A Now that you know how to Jetzt sind Sie sicherlich in der Maintenant que vous savez Ahora que ya sabe c mo escoger choose the Solo voices you re Lage einige Soli zu spielen Ver s lectionner les tonalit s solo las voces de Solo ya est listo ready to play some solos Try suchen Sie doch einmal folgende vous tes
28. corde de Un Solo Dedo o utili zando el Acorde Manual puede tocar sus propios acordes con tres dedos de la mano izquierda y continuar recibiendo acompa amiento El ondulante Arpegio Autom tico puede introducirse tambi n Para una mayor varie dad existe el selector de Multi bajo STEP SCHRITT ETAPE PASO Nomenclature Auto Bass Chord Section ABC Automatik Section basses accords automatiques Section d arp ge automatique Secci n de Acorde Bajo Autom tico Secci n de Arpegio Autom tico Secci n de Ritmo Autom tico Secci n de Orquesta Bezeichnung der Teile einzelnen Bereiche Auto Arpeggio Section Auto Arpeggio Auto Rhythm Section Rhythmus Automatik Section rythmes automatiques Section orchestre Nomenclature Orchestra Section Orchester Stimmen Ensemble Section Ensemble Section ensemble Secci n de Conjunto Secci n de Solo Nomenclatura Solo Section Solo Stimmen Section solo rketwp ORGHEBTAR SOLO TH EU EVE A YAMAHA D Master Volume 3 Auto Bass Chord Volume Function Selectors Auto Arpeggio Volume 9 Auto Arpeggio Variation amp Auto Rhythm Volume Tempo Control Rhythm Selectors Upper Lower Selector Rhythm 8 Bar Variation Start Y Orchestra Voice Selectors 3 Upper Lower Selector Orchestra Sustain amp 3 Solo Voice Volume 3 Solo Voice Selectors Upper Lower Selector Solo Voice
29. d vous pouvez jouer vos propres accords de la main gauche avec trois doigts en obte nant toujours l accompagne ment Le son perl d arp ge peut aussi tre introduit Pour une plus grande vari t il y a le s lecteur de basses multiples Teclado Port til Yamaha PS 30 un instrumento musical realmente vers til O Verdaderamente Port til H PS 30 pesa s lamente 6 3 kg excluyendo las bater as asi que puede disfrutarlo donde guste en fiestas de camping en la playa y dem s Sistema de Potencia de Tres V as El PS 30 funciona con bater as internas corriente alterna do m stica o con bater a de auto m vil con el adaptador opcional para bater a del autom vil O Voces Orquestales Polif nicas Pueden tocarse hasta diez notas al mismo tiempo y puede esco gerse entre diez voces instrumen tales incluyendo Piano Cuerda Organo y Acorde n O Ocho Voces Din micas de Solo y Caracter stica de Con junto La m s avanzada tecnolog a de sintetizador le ofrece los au t nticos sonidos de Tromb n Trompeta Guitarra y otras voces solistas Existe incluso un sonido Funny similar al sintetizador para la m sica contempor nea Los selectores de Conjunto le per miten combinar las secciones de Orquesta y Solo Acorde Bajo Autom tico y Arpegio Autom tico Originales de Yamaha Ud puede tocar un acorde com pleto con l nea de bajo utilizan do s lamente un dedo si pulsa el A
30. del PS 30 El primer bot n azul est marcado Normal y al pulsar y bloquear este bot n todo el teclado tocar la voz de Orquesta que Ud haya seleccionado Por ejemplo si ha seleccionado Piano el teclado se convierte en un piano de 49 notas La segunda posibilidad Acor de de Un Solo Dedo le permite tocar acordes de tres notas con un solo dedo Pulse cualquiera de la 19 notas empezando por la iz quierda del teclado y se escuchar un acorde de tres notas A ada el bot n de Arranque o Arranque Sincronizado y el acorde tocar con el ritmo que Ud haya selec cionado De hecho Ud escuchar tres cosas 1 Un acorde de tres notas igual que si se pulsaran 3 teclas Auto Bass Chord Key Section Auto Bass Chord Tastatur teil Section de touches de basses accords automatiques Secci n de teclas de Acorde Bajo Autom tico 12 nating bass rhythm The third option allows more experienced players to make their own chords and continue getting the bass and rhythm backup This is achieved by pressing down and locking the blue but ton marked Fingered Chord For one finger accompani ment Press the front part of the but ton marked Single Finger Chord firmly on the colored tab until it clicks and locks in the down position Press the Synchro button or the Start button in order to pro duce the automatic rhythm When one key in the Auto Bass Chord key section
31. des en C h galo de la siguiente manera e Para un acorde de C 72 pulse simult neamente la tecla C y la tecla blanca situada inmedia tamente a su izquierda Para un acorde de C menor pulse simult neamente la tecla C y la tecla negra situada inmedia tamente a su izquierda LII Note If an Auto Rhythm selector has not been pressed the bass note and chord will be produc ed as a continuous sound O Use the Auto Bass Chord Volume control to balance the volume of the bass and chord ac companiment with that of the melody For automatic accompani ment based on three note chords Press the Fingered Chord but ton When a combination of keys located in the Auto Bass Chord key section is pressed the resulting chord will be played in the previously selected rhythm in order to provide automatic ac companiment Example Memory This function is convenient when a change of chord is desired When this button is pressed dur ing Single Finger Chord or Fingered Chord playing the bass pattern and the strumming chords will continue as they are even if the pressure on the keys is released Therefore you only have to press the keys when you change chords If you prefer to hold down chords you must completely lift your finger s from the keys when you change from one chord to another otherwise the chord will not change correctly Multi Bass The blue button marked Multi Bass can be
32. e Bafbegleitung es er variation de la ligne de basses Esto causa una variaci n en la to a string bass player changing klingen noch professionellere similaires au changement de linea de bajo similar a la de un bass patterns Different patterns Baffiguren motif d un bassiste Diff rents bajista cambiando los patrones de are provided for each of the motifs sont pr vus pour chaque bajo Existen diferentes patrones rhythm patterns rythme diff rent para cada uno de los patrones de ritmo To play When the Saints Go Bei jedem Rhythmus kann die Pour jouer When the Saints Go Para tocar La marcha de los san Marching In in the Single Finger Bafbegleitung ver ndert werden Marching In dans le mode d ac tos en el modo de Acorde de Un Chord mode Spielen von When the Saints Go cords un seul doigt Solo Dedo Set the registration For op Marching In mit SINGLE FIN R gler la r gistration Pour 69 Disponer el registro Para timum results try an ensemble GER CHORD obtenir les meilleurs r sultats obtener ptimos resultados pro comprising the Vibraphone voice Wir empfehlen Vibraphon essayez un ensemble comprenant bar un conjunto que contenga la Orchestra section and the Orchester Teil zusammen mit la tonalit de vibraphone section voz de vibr fono secci n de Or Trombone Solo section together Trombone Solo Teil zu mischen orchestre et de trombone sec q
33. e this unit near any heating appliance or leave it inside a car in direct sunlight for any length of time Direct sun shine can raise the interior tem perature of a car with closed doors and windows to as high as 80 C 176 F in extremely high temperatures 60 C 140 F or higher the cabinet or internal parts may be adversely affected possibly resulting in malfunction For cleaning use a dry cloth or a cloth slightly dampened with water Q Use the dust cover in order to protect the unit from dust STEP SCHRITT ETAPE PASO Handhabung und Wartung Die PS 30 bleibt in ausgezeich netem Spielzustand wenn die fol genden Punkte beachtet werden Die PS 30 kann ber Netz strom Batterien oder ber eine Autobatterie betrieben werden Bei Betrieb dieses Instrumentes ber eine dieser Stromquellen unbedingt die entsprechende Ge brauchsanweisung durchlesen und die Anschl sse richtig herstellen 6 Der als Sonderzubeh r erh lt liche Autobatterieadapter kann nur f r 12 V Batterien verwendet werden Vor dem Anschlie en sicherstellen daf es sich bei der elektrischen Anlage des Fahrzeugs um ein 12 V System handelt Dieser Adapter kann nur f r Fahrzeuge mit negativ geerdeter elektrischer Anlage werden Er ist f r Fahrzeuge mit positiv geer deter Anlage ungeeignet O Die PS 30 nicht an feuchten Pl tzen aufstellen Q Die PS 30 keinen St en aussetzen G Die PS 30 nicht l ngere Zeit direkter So
34. eSenden Kl nge des Auto Arpeggios k n nen zugeschaltet werden F r gr ere Vielseitigkeit ist ein Multi Ba Wahlschalter vorhanden Le clavier portatif Yamaha Un instrument aux possibilit s si vari es Vraiment portatif Le PS 30 ne p se que 6 3 kg sans les piles vous pouvez donc en profiter n importe o des parties au camping dans une caravane etc Triple syst me d alimentation Le PS 30 peut fonctionner sur les piles internes le courant domestique ou sur une batterie automobile avec l adaptateur pour batterie automobile en option Tonalit s d orchestre polyphonique Il est possible de jouer jusqu dix notes simultan ment et il y a un choix de dix tonalit s d instruments comprenant les tonalit s de piano de cordes d orgue et d accord on Q Huit tonalit s solo dynamiques et caract ristique d ensemble La technologie de synth tiseur la plus avanc e vous assure des tonalit s authentiques de trom bone trompette guitare et d autres tonalit s solo De plus il y a un Funny sound du style synth tiseur pour la musique contemporaine Les s lecteurs d ensemble vous permettent de combiner les sec tions orchestre et solo Basses accords automatiques et arp ge automatique Des cr ations Yamaha Vous pouvez jouer un accord complet avec accompagnement de basses en utilisant un seul doigt si vous appuyez sur Single Finger Chord ou en utilisant Fin gered Chor
35. ebskontrollampe auf Wenn diese Kontrol lampe bei Verwendung von Bat terien flackert wird dadurch angezeigt da die Batterien ersch ft und auszuwechseln sind V rifier que le boitier piles ou l adaptateur secteur est bien connect Placer l interrupteur de cou rant sur la position ON Le t moin de mise sous tension s allume S il clignote lors de l utilisation de piles ceci indique que les piles devraient tre remplac es Die gew nschte Orchester Stimme mit dem entsprechenden Wahlschalter einschalten Einen der gr n markierten Wahl schalter im Orchester Teil dr ck en Den vorderen Teil des Wahl schalters an der farbigen Lamelle bis zum h rbaren Einrasten nied erdr cken Bitte jeweils nur einen Wahlschalter dr cken Beim Betatigen eines neuen Wahlschal ters rastet der vorher gedr ckte automatisch aus Der rot mar kierte Umschalter 3 schaltet in der unteren Stellung die untere Reihe der Orchester Stimmen wie Orgel 2 Streicher Oboe Cem balo Vibraphon und in der oberen Stellung die obere Reihe der Orchester Stimmen wie Orgel 1 Trompete Klarinette Piano und Akkordeon ein O S lectionner la tonalite d sir e avec les s lecteurs orchestre 2 Appuyer sur les tonalit s d instru ment de la section orchestre Ces boutons sont marqu s en vert Appuyer sur la partie avant du bouton sur la languette color e jusqu au d clic indiquant le ver rouillage e
36. eriebehalter Boitier a piles Paquete de baterias Piles Le boitier piles se trouve a la partie inf rieure de l instrument Appuyer sur le verrou du boitier comme indiqu sur la figure pour sortir le boitier O Retirer le couvercle du bo tier piles et placer l int rieur six piles de 1 5 V SUM 1 format D R 20 ou EQU vendues s par ment en faisant attention bien placer les p les positifs et n gatifs des piles Introduire le boitier fond en s assurant qu il est bien verrouill en position Note Si les piles ne doivent pas tre utilis es pour une p riode pro long e les sortir de l instru ment pour viter les dommages caus s par les fuites des piles Adaptateur secteur PP 1 O Sortir le boitier des piles Introduire l adaptateur secteur fond en s assurant qu il soit bien verrouil en position et bran cher la prise de l adaptateur secteur dans une prise murale der Steckdose wenn Sie den Netz Quand l adaptateur secteur adapter nicht benutzen Hinweis Der Netzadapter und der Batteriebeh lter haben die gleiche Form Sie k nnen daher schnell und einfach ausgetauscht werden n est pas utilis s assurer de le d brancher de la prise murale Note L adaptateur secteur et le boitier piles sont la m me forme Ils peuvent donc tre interchang s facilement et rapidement Utilizaci n del paquete de bater as y del adaptador para CA
37. ers le haut parleur du clavier le volume du son de la source ex t rieure ne peut pas tre r gl avec la commande de volume principale Utilisez ce jack quand vous jouez en m me temps que le disque Music Minus One Jack EXP PEDAL Ce jack sert a connecter la p dale d expression en option qui vous permet d ajouter de l expression la musique par un contr le subtil du volume d ensemble 00000 Jack DC 9V IN Pour utiliser le courant d une bat terie automobile en utilisant l adaptateur batterie en option connectez l adaptateur ce jack Note Seul l adaptateur batterie op tion sp cialement concu pour cet instrument peut tre utilis pour alimenter l unit partir d une batterie auto mobile n utilisez pas d autres adaptateurs adaptateurs sec teur etc CA 1 option X Sonderzubeh r option opci n e Ces jacks ont t con us pour accomoder les imp dances les plus utilis es De trop grandes diff rences par rapport ces sp cifications r sulteront en un mauvais fonctionnement de la distorsion du bruit et une mauvaise performance g n rale e L utilisation simultan e des jacks AUX OUT et AUX IN cause des ronflements ou d autres bruits B Para grabar su ejecuci n Para grabar lo que Ud toque conecte la clavija AUX OUT a la clavija LINE IN de la pletina de grabaci n Los ajustes del nivel de grabaci n deber n hacerse utilizando los controles de la ple
38. iciende al primer golpe de ritmo para facilitar la sincronizaci n de la melod a y del ritmo Nota Durante el periodo de espera del Arranque Sincronizado la luz se encender a intervalos de un cuarto de nota Variaci n cada 8 barras A pulsar este bot n Se pro duce autom ticamente una varia ci n de una barra en el ritmo original cada ocho barras El principio de la variaci n de ritmo variar de acuerdo con el mo mento en que se pulse el bot n Dicho de otra forma si se pulsa el bot n durante la primera mi tad de una barra 6 comp s la variaci n de ritmo empezar a la octava barra desde la barra durante la cual se puls el bot n si se pulsa el bot n durante la ltima mitad de la barra la variaci n de ritmo empezar a la octava barra a partir de la siguiente Adding bass and strumming chords Auto Bass Chord section The Auto Bass Chord section of the PS 30 contains the controls for playing automatically The buttons in this section are marked with blue tabs There are three different ways to play the Auto Bass Chord section on the PS 30 The first blue but ton is labeled Normal and when this button is pressed and locked down the entire keyboard plays the Orchestra voice you have selected For instance if you have selected Piano the key board becomes a 49 note Piano The second option Single Finger Chord allows you to play three note chords with a single finger P
39. icordio Vibr fono son seleccionadas Al liberar el bot n o al estar en la posici n de arriba se selec TRUMPET CLARINET PIANO ACCOR m SUSTAIN DION OBOE HARPSI CHORD VIBRA PHONE REENEN will produce the sound you have selected Adjust the overall volume with the Master Volume control The overall volume of the PS 30 is controlled by the sliding volume control located at the ex treme left of the keyboard This control is labeled Master Volume Sliding the control towards MAX will raise the volume of the entire unit When you have completed the procedure described so far the PS 30 is ready for you to try one of your favorite tunes Note Be sure to press the Normal button of the Function Selec tors O When the Single Finger Chord button or Fingered Chord button is pressed down the melody cannot be played in the Auto Bass Chord key section Sustain A sustain effect for the Orchestra voices can be obtained by press ing button The sustained sound gradually fades after the key is released For the Vibra phone voice sustain is preset Key guide Using the Key Guide try playing the following melodies changing the Orchestra voice each time to suit the music Durch Driicken des Sustain Schal ters erzielen Sie ein Nach klingen der Orchesterstimmen Stellen Sie die Lautstarke mit dem Gesamtlautst rkeregler wunschgem f ein Die Gesamtlautst rke des PS 30 ka
40. in a rippling effect This effect can be activated when the Auto Rhythm section is turn ed on and either the Single Finger Chord or Fingered Chord is being used For an additional effect press the black button labeled Varia tion firmly until it clicks and locks in the down position Now play a note or a chord in the Auto Bass Chord key section 19 keys at the left of the keyboard The sound of the Auto Arpeg gio can then be adjusted by slid ing the Volume control to ward MAX Adjust the sound level to your personal preference To stop this effect slide the lever to MIN Une section sp ciale l arp ge automatique se trouve droite de la section basses accords auto matiques Cette section four nit un effet ressemblant celui d un joueur de clavier ex p riment jouant des suites de notes ou des progressions en montant et descendant la gamme avec un effet perl Das Auto Arpeggio befindet sich rechts eben der ABC Automatik Es f gt jedem St ck eine profes sionell klingende flieSende Beg leitung hinzu AUTO ARPEGGIO MIN MAX VOLUME VARIATION Dazu Rhythmus Automatik mit SINGLE FINGER CHORD oder FINGERED CHORD einschal ten F r ein anderes Arpeggio Muster die schwarze Variation staste des Auto Arpeggio s bis zum h rbaren Einrasten dr cken Dann einen Ton oder Akkord im ABC Automatik Teil 19 Tasten auf der linken Seite der Tastatur spielen
41. is pressed and the Auto Bass Chord Volume control 2 is moved toward the keyboard the major chord which corresponds to the bass note will be produced with the previously selected rhythm in order to automatically provide accom paniment Note For example if the C key in the Auto Bass Chord key section is pressed a chord consisting of the notes C E and G C major chord will be played in the previously selected rhythm if the F key is pressed a chord consisting of the notes F A and C F major chord will be played in this rhythm O You can play 7th minor and minor 7th chords using the ABC section s Single Finger Chord mode For example to obtain these chords in C do as follows For a C 7th chord simul taneously press the C key and the white key immediately to the left of it For a C minor chord simul taneously press the C key and the black key immediately to the left of it For a C minor 7th chord simul taneously press the C key and the white and black keys immedi ately to the left of it zeitigen Niederdr cken von drei Tasten 2 Ein Schlagzeuger Rhythmus spielt 3 Ein Bassist der den der eine vari ierende Bafbegleitung ert nen l ft Bei der dritten M glichkeit k n nen fortgeschrittenen Spieler normale Akkorde greifen aber automatisch klingt ebenfalls mit Baf und Rhythmusbegleitung wenn der mit FINGERED CHORD bezeichnete Schalter bedient wurde Einfingerakk
42. jas exter nas y accesorios 109 Paso Otros accesorios opcionales soporte banqueta y estuches 119 Paso Manejo y manteni miento 129 Paso Especificaciones Yamaha PS 30 Portable Keyboard Such a versatile musical instrument Truly Portable The PS 30 weighs only 6 3 kg excluding batteries so you can enjoy it anywhere at parties camping at the beach in a camp er and so on Three Way Power System The PS 30 can run on internal batteries household AC voltage or a car battery with optional car battery adaptor O Polyphonic Orchestra Voices Up to ten notes can be played simultaneously and there are ten instrument voices to choose from including Piano String Organ and Accordion O Eight Dynamic Solo Voices and Ensemble Feature The most advanced synthesizer technology assures you of authentic Trombone Trumpet Guitar and other solo voices And there s even a synthesizer like Funny sound for contem porary music The Ensemble selectors give you the choice of combining the Orchestra and Solo sections O Auto Bass Chord and Auto Arpeggio Yamaha Originals You can play a full chord with bass line using only one finger if you press the Single Finger Chord or using the Fingered Chord you can play your own left hand chords with three fingers and still get the accom paniment The rippling Auto Arpeggio can also be introduced For greater variety there s the Multi Bass selector Supply
43. lares Le recomendamos que utilice los auriculares Yamaha YH 51 que han sido dise ados especialmente para el Teclado Port til de Yamaha La clavija est conec tada bien para est reo o mono aunque el teclado es una unidad de un solo canal monoaural El altavoz interno se desconecta al conectarse los auriculares permi tiendo de esta manera la pr ctica en privado TO 1 option Sonderzubeh r option opci n 6 Clavija de AUX OUT A Para obtener un sonido mas dinamico El altavoz incorporado del PS 30 es perfectamente adecuado para disfrutar de la ejecuci n Aun que si Ud desea un volumen mayor puede conectar o bien un gabinete de tono un ampli ficador de guitarra una unidad de radio cassette port til o una unidad estereof nica a la clavija AUX OUT El gabinete de tono opcional TO 1 disefiado especialmente para los teclados PS tiene un sistema de potencia de tres vias siendo muy conveniente para la ejecuci n en exteriores connect the AUX OUT jack to the tape deck s LINE IN jack Recording level adjustments should be made by using controls on the tape deck AUX IN Jack The AUX IN jack enables sound from a record player or other audio component to be channel ed through the keyboard s speaker the external sound source s volume cannot be con trolled by the Master Volume Use this jack when playing along with the record Music Minus One EXP PEDAL Jack This jack is fo
44. n position Un seul bouton peut tre utilis la fois les autres boutons sont automati quement relach s lors d une nouvelle s lection Quand le bouton rouge G3 est enfonc Les tonalit s imprim es le plus pr s de touches orgue 2 cordes hautbois clavecin vibraphone sont s lectionn es Quand ce bouton est relach ou dans la position vers le haut les autres tonalit s sont s lectionn es Si aucun des autres boutons de la d Ld WE Upper Bon ORGANI Lower Row ORGAN2 STRING 4 ORCHESTRA Comprobar para asegurarse de que el paquete de bater as o el adaptador de CA est n bien co nectados Deslizar el Interruptor de Potencia a la posici n ON La luz de conmutador se encender Si la luz vibra al estar utilizando bater as indicar que las bater as deben ser cambiadas O Seleccionar la voz deseada utilizando los selectores de Or questa 2 Pulsar una de las voces ins trumentales de la secci n de Or questa Estos botones est n mar cados en verde Presionar sobre la parte frontal del bot n en la parte coloreada hasta que haga clik y se bloquee en la posici n inferior S lamente puede utili zarse un bot n a la vez libe randose autom ticamente los dem s botones al realizar una nueva selecci n Cuando el bot n rojo amp 3 est en la posici n de pulsado las voces impresas m s cercanas a las teclas Organo 2 Cuerda Oboe Clav
45. ne touche a t enfonc e dans cette section le rythme continue jusqu au d branchement obtenu en ap puyant de nouveau sur le bouton de d part synchro T moin de tempo Cette lumi re s allume au premier battement du rythme afin de faciliter la synchronisation de la m lodie et du rythme Note Pendant la p riode d attente du d part synchro le voyant s allume toutes les noires Variation 8 temps Quand ce bouton est en fonc une variation un temps du rythme initial se produit automatiquement tous les huit temps Le d but de la variation de rythme varie suivant le moment o le bouton est enfonc En d autres termes si le bouton est enfonc pendant la premi re moiti d une mesure la variation de rythme se produit au d but du huiti me temps suivant la mesure pendant laquelle le bouton est en fonc si le bouton est enfonc pendant la derni re moiti de la mesure la variation de rythme commence au huiti me temps partir de la mesure suivante desea comenzar el ritmo a la vez que se pulsa la tecla Las 19 teclas empezando por la izquierda del teclado activar n los sonidos del ritmo Estas teclas est n iden tificadas por las palabras Acorde Bajo Autom tico impresas en cima de las teclas Al pulsar una de las teclas de esta secci n el rit mo continuar hasta que se apague lo que se logra pulsando de nuevo el bot n de Arranque Sincronizado Luz de Conmutador Esta luz se er
46. nn durch entsprechendes Ver schieben des Lautstarkereglers auf der linken Seite der Tastatur gere gelt werden Dieser Regler ist mit MASTER VOLUME bezeichnet Beim Schieben des Reglers gegen MAX wird die Lautst rke des gesamten Ger tes erh ht d gin Nach Ausf hrung der oben be schriebenen Bedienungsschritte ist Ihr PS 30 zum Spielen bereit Hinweis Achten Sie bitte darauf da der Schalter Normal in der Reihe der Funktionswahlschalter G gedr ckt ist Falls SINGLE FINGER CHORD oder FIN GERED CHORD gedr ckt ist kann mit der ABC Tastatur keine Melodie Q8 gespielt werde Sustain Effekt Beim Dr cken der Sustaintaste kann ein Sustaineffekt f r die Orchesterstimmen erzeugt wer den Nach Loslassen der Taste klingen die T ne nach F r die Vibraphonstimme ist der Sustain effekt vorprogrammiert Spielhilfen Versuchen Sie mittels der Spiel hilfen die folgenden Melodien zu spielen und dabei jeweils die am besten zur Musik passende Orche ster Stimme einzuschalten section n a t enfonc les tonalit s qui restent sont s lec tionn es Si aucun des autres boutons de la section n a t actionn l ensemble du clavier produit le son que vous avez s lectionn R glez le volume d ensemble avec la commande de volume principale D Le volume d ensemble du PS 30 est contr l par la commande curseur se trouvant l extr me gauche du clavier Cette com mande est m
47. nnenstrahlung aus setzen Dieses Instrument nicht in der Nahe eines Heizger tes aufstellen oder l ngere Zeit in einem in prallr Sonne geparkten Auto lassen In einem mit geschlossenen T ren und Fenstern in praller Sonne geparkten Auto kann die Innentemperatur bis zu 80 C ansteigen Durch extrem hohe Temperaturen 60 C oder h her k nnen das Geh use oder die in neren Teile besch digt werden was m glicherweise zu einer Be triebsst rung f hrt Zum Reinigen ein trockenes oder leicht mit Wasser ange feuchtetes Tuch verwenden Q Die Staubh lle benutzen um das Instrument vor Staub zu sch tzen starken Pr cautions et entretien Le PS 30 restera en parfait tat de marche si vous en prenez soin en ce qui concerne les points suivants Le PS 30 peut tre aliment par le secteur des piles ou une batterie automobile Lorsque ce clavier est utilis avec l une de ces alimentations assurez vous de lire soigneusement les in structions et d effectuer les connexions correctement O L adaptateur batterie automo bile en option ne peut tre utilis qu avec des batteries de 12V Avant d effectuer la connexion v rifiez que le syst me lectrique du v hicule est bien de 12V Cet adaptateur ne peut tre utilis qu avec des v hicules dont le syst me lectrique est avec n gatif la masse il ne peut pas tre utilis avec des syst mes avec positif la masse Ne placez pas le PS 30 dans de
48. nt voice I Orchestra section STEP SCHRITT ETAPE PASO Wahl einer Instrumentalstimme D Orchester Teil S lection d une tonalit d instrument D Section orchestre Selecci n de una voz instrumental I secci n de Orquesta DECHE tery pack or power adaptor is firmly connected Slide the Power switch to the ON position The power on light will then illuminate If the light flickers when you re using batteries this indicates that the batteries need replacing O Select the desired voice using the Orchestra selectors 2 Press one of the instrument voices in the Orchestra section These buttons are marked in green Press the front part of the button on the colored tab firmly until it clicks and locks in the down position Only one button may be used at a time and the other buttons will release auto matically as each new selection is made When the red button is locked down the voices printed closest to the keys Organ 2 String Oboe Harpsichord Vibraphone are selected When this button is released or in the up position the remaining voices will be selected If none of the other sections buttons have been pushed the entire keyboard Check to make sure the bat O Vergewissern Sie sich da der Batteriebehalter oder der Netz adapter fest angeschlossen sind Den Ein Aus Schalter auf EIN ON schieben Dabei leuchtet die Betri
49. ord Automatik Den Schalter SINGLE FIN GER CHORD bis zum h rbaren Einrasten niederdr cken Die Synchro oder Starttaste dr cken um die Rhythmus Auto matik einzuschalten Wenn eine Taste im ABC Automatik Teil gedr ckt und der Lautst rkeregler f r die ABC Automatik zur Tastatur ges choben wird erklingt der zur ge dr ckten Taste passende Durak kord mit BafSbegleitung zusam men mit dem vorher gew hlten Rhythmus Beispiel Wird die C Taste im ABC Automatik Teil gedr ckt er klingt der C Dur Akkord C E G zusammen mit dem vorher gew hlten Rhythmus Beim Dr cken der F Taste erk lingt der FDur Akkord In der Einfingerakkord Bet riebsart des ABC Automatik Teils k nnen Septim Moll und Moll septimakkorde gespielt werden Um beispielesweise diese Akkorde in C zu erhalten wie folgt vor gehen F r einen C Septimakkord die C Taste zusammem mit der nach sten weifen Taste links daneben dr cken e F r einen C Mollakkord die C Taste zusammem mit der nach sten schwarzen Taste links dane ben driicken F r einen C Mollseptimak kord beide vorher beschriebenen Schritte gleichzeitig ausf hren 2 Un batteur jouant en rythme 3 Un bassiste jouant un rythme de basse altern La troisi me option permet aux joueurs plus exp riment s de jouer leurs propres accords tout en continuant avoir l accom pagnement de basses et de rythme Ceci est possible en en foncan
50. os del soporte con los orificios co rrespondientes del teclado Insertar los tornillos del soporte en los orificios de signados como Tornillo de So porte y apretarlos SOFT CARRYING CASE S 1 TRAGETASCHEN S 1 ETUI SOUPLE S 1 MALETIN DE TRANSPORTE BLANDO S 1 STAND CARRYING CASE SC 1 STANDER TRAGETASCHEN SC 1 2 F P RE 000008 00 ALAU WU Furua ETUI POUR SUPPORT SC 1 MALETIN PARA EL SUPPORTE SC 1 19 Handling and maintenance The PS 30 will remain in excel lent playing condition if care is taken concerning the following points The PS 30 can be powered by AC power batteries or an auto mobile battery When using this unit with any of these power sources be sure to read the instructions thoroughly and make the correct connections The optionally available car battery adaptor can be used only with 12V batteries Before con nection be sure to confirm that the electrical system of the vehicle is a 12V system This adaptor can only be used on vehicles which have a negative ground electrical system it cannot be used on vehicles which have a positive ground system Do not place the PS 30 in areas of excessive humidity Do not subject the PS 30 to strong physical shock 6 Do not place the PS 30 in direct sunlight for any length of time Q Do not plac
51. peghioton eiee iiaeo ni eA aR 1 Balboa dida 1 Sp cifications CLAVIER 49 touches C Cs SECTION ORCHESTRE ORGUE 1 ORGUE 2 TROMPETTE CORDES CLARINETTE HAUT BOIS PIANO CLAVECIN ACCORDEON VIBRAPHONE EFFET PROLONGEMENT SECTION SOLO VIOLON SAXOPHONE TROMPETTE GUITARE 1 TROMBONE GUITARE 2 PICCOLO FUNNY VOLUME SECTION ENSEMBLE BOUTON SOLO BOUTON ORCHESTRE SECTION RYTHMES AUTO MATIQUES SELECTEURS DE RYTHMES MARCHE DISCO VALSE ROCK TANGO SWING RHUMBA SAMBA COMMANDES DE RYTHME START SYNCHRO START TEMPO VOLUME VARIATION A 8 TEMPS SECTION BASSES ACCORDS AUTOMATIQUES NORMAL ACCORDS A UN SEUL DOIGT ACCORDS A PLUSIEURS DOIGTS MEMOIRE BASSES MULTIPLES VOLUME SECTION D ARPEGE AUTOMATIQUE VARIATION VOLUME AUTRES FONCTIONS ET TEMOINS INTERRUPTEUR PRINCIPAL TEMOIN DE MISE SOUS TENSION VOLUME PRINCIPAL REGLAGE DE HAUTEUR SOLO JACKS AUXILIAIRES CASQUE D ECOUTE ENTREE AUX 600Q SORTIE AUX 30 kQ PEDALE D EXPRESSION ENTREE CC 9V AMPLIFICATEUR PRINCIPAL SW eff imp dance 42 HAUT PARLEUR 12 cm 5 x 8 cm 3 40 TENSION NOMINALE CC 9V Piles SUM 1 format D R 20 ou EQU Adaptateur secteur Adaptateur batterie automobile option CONSOMMATION DE COURANT 16 W avec l adaptateur secteur EXTERIEUR Unit principale R sine ABS Finition Couche de polyur thane DIMENSIONS Largeur 84 cm 33 Profondeur 29 cm 11 1 2 Avec support 33 cm 13 Hauteur
52. pour quilibrer le volume de l accompagnement de basses et d accords avec celui de la m lodie S Ze Pour un accompagnement automatique bas sur des accords trois notes Appuyer sur le bouton Finger ed Chord Quand une combinaison de touches situ es dans la section basses accords automatiques sont actionn es l accord r sul tant sera jou dans le rythme pr s lectionn de mani re fournir un accompagnement automatique Exemple p AUTO BASS CHORD 4 AUTO BASS CHORO 4 pu AUTO BASS CHORD G chord F chord M moire Cette fonction est pratique quand un changement d accord est d sir Quand ce bouton est en fonc pendant un jeu d accord un seul doigt ou d accord plusieurs doigts le motif de basses et les accords continueront tels qu ils sont m me si les touches sont relach es Ainsi vous n actionnez les touches que pour changer d accord Si vous pr f rez limiter les accords vous devez compl tement lever vos doigts des touches en passant d un accord l autre sinon l ac cord ne changera pas correcte ment Basses multiples Le bouton bleu marqu Multi Bass peut tre enfonc et ver rouill avec les boutons d accord un seul doigt ou d accord Para un acorde de C menor 72 pulse simult neamente la tecla C y las teclas blanca y negra situadas inmediatamente a su iz quierda Nota Si no se ha pulsado el selecto
53. pressed down and locked together with either the Single Finger Chord or Fingered Hinweis Ist kein Rhythmus einge schaltet erklingen Akkord und Bafiton konstant und nicht rhyth misch gebrochen Mit dem ABC Lautst rkereg ler kann die Begleitung auf die Melodie genau abgestimmt werden e Ke Akkord Automatik Den mit FINGERED CHORD bezeichneten Schalter dr cken Wenn mehrere Tasten im Baf akkord Automatik Teil gedr ckt werden erklingt der sich erge bende Akkord mit dem fr her gew hlten Rhythmus um f r eine automatische Begleitung zu sorgen Beispiel C chord Memmory Speicher Den Schalter Memory zus tz lich zu Single Finger Chord oder Finger Chord dr cken Jetzt erklingt die automatische Beglei tung weiter auch wenn Sie die Finger von der Tastatur nehmen Die Tasten brauchen daher nur beim Akkord Wechsel gedr ckt werden Hierbei m ssen die Tasten ganz losgelassen werden weil sonst der Akkord Wechsel nicht einwandfrei klingt Multi Baf Der mit MULTI BASS bezeich nete blaue Schalter kann zus tz lich zum Single Finger Chord oder Fingered Chord Schalter 14 sur la touche C et les touches blanche et noire imm diatement sa gauche Note Si un s lecteur de rythme automatique n a pas t en fonc la note de basse et l ac cord seront jou s comme un son continu Utilisez la commande de volume de basses accords automatiques 2
54. r de Ritmo Autom tico la nota de bajo y el acorde se pro ducir n como un sonido con tinuo Q Utilice el control de Volumen de Acorde Bajo Autom tico para equilibrar el volumen del acompa amiento de bajo y acor de con el de la melod a Para acompanamiento autom tico basado en acordes de tres notas Pulse el bot n de Acorde Manual Cuando se pulsa una com binaci n de teclas localizadas en la secci n de teclas de Acorde Bajo Autom tico el acorde resultante ser tocado en el ritmo seleccionado previamente para proporcionar acompa amiento autom tico Ejemplo Memoria Esta funci n es conveniente cuando se desea un cambio de acorde Al pulsar este bot n mien tras se toca un Acorde de Un Solo Dedo o un Acorde Manual el patr n de bajo y el acorde ras gueado continuar n como est n incluso si se deja de pulsar la tecla Por lo tanto Ud solo tiene que pulsar las teclas cuando cambie de acordes Si prefiere mantener los acordes deber separar completamente su dedo s de las teclas cuando cambie de un acorde a otro ya que de otra manera el acorde no cam biar correctamente Multibajo El bot n azul marcado como Multibajo puede ser pulsado y bloqueado junto con cualquiera de los botones de Acorde de Un Chord buttons This causes a gedr ckt werden Jetzt ver ndert plusieurs doigts Ceci cause des Solo Dedo o de Acorde Manual variation in the bass line similar sich di
55. r Chord k nnen volle Akkorde mit nur einem Finger gespielt werden Wenn also irgendeine der 19 Tasten auf der linken Seite der Tastatur ange schlagen wird erklinkt der ent sprechende Dur Akkord Wenn dar berhinaus der Start oder Synchro Schalter gedriickt wird erklingt zum Akkord der gewahlte Rhythmus Tats chlich sind fol gende drei Klangbilder zu h ren 1 Ein Akkord wie beim gleich Il y a trois facons de jouer de la section basses accords automati ques sur le PS 30 Le premier bouton bleu est marqu normal et quand il est enfonc et ver rouill en position l ensemble du clavier joue la tonalit d orchestre que vous avez s lectionn e Par exemple si vous avez s lectionn le piano le clavier devient un piano 49 notes La deuxi me option Single Finger Chord vous permet de jouer des accords de trois notes avec un seul doigt Appuyez sur l une des 19 notes partir de la gauche du clavier et un accord de trois notes sera entendu Ajoutez le bouton d part ou le bouton synchro et l accord sera jou avec lerythme s lectionn Vous enten drez en fait trois choses 1 Un accord de trois notes com me en appuyant sur trois touches La secci n de Acorde Bajo Autom tico del PS 30 cuenta con los controles para tocar auto m ticamente Los botones de esta secci n est n marcados con mar cas azules He aqu las tres maneras diferen tes de tocar la secci n de Acorde Bajo Autom tico
56. r connecting the optional expression pedal which lets you add more feeling to music by permitting subtle con trol of the overall volume level a ocoocoe IN OUT L AUXx DC 9V IN Jack When the power from an auto mobile battery is used using the optional Car Battery Adaptor the adaptor should be connected to this jack Note Only a car battery adaptor option which is manufac tured especially for this unit can be used to power the unit from a vehicle battery do not use other commercially avail able adaptors AC adaptors etc 0110 CH 8 Dani p mal B Tonbandaufnahme beim Spielen Wenn Sie Ihr Spiel aufnehmen wollen verbinden Sie die AUX OUT Buchse mit der Eingangs buchse Ihres Kassetten oder Ton bandger tes AUX IN Buchse An diese Buchse k nnen Sie einen Plattenspieler ein Tonband etc anschliefen und ber den Laut sprecher der PS 30 wiedergeben Die Lautstarke des angeschlos senen Ger tes kann nicht mit dem Gesamtlautstarkeregler ver ndert werden Diese Buchse beim Mit speilen mit der Schallplatte MUSIC MINUS ONE benutzen O Fufischwellbuchse EXP PEDAL Diese Buchse dient zum Anschlie fen des als Sonderzubeh r erh lt lichen FuSschwellers mit dem die Gesamtlautstarke w hrend des Spielens per Fufidruck geregelt werden kann o 9V GLEICHSTROM ANSCHLUSS Bei Betrieb mit einer Autobatterie Autobatterie Adapter als Son derzubeh r erh
57. rd Das Tempo der Rhythmusbeg leitung kann durch Verschieben des Temporeglers 2 bestimmt werden Mit dem Lautst rkeregler k nnen Sie die Lautst rke der Rhythmusbegleitung auf die der Melodie abstimmen G Um den Rhythmus auszuschal ten ist die Starttaste i noch mals zu bet tigen Synchro Start Durch die Funktion Synchro Start ist es m glich Ihr Spiel mit einer y MARCH WALTZ TANGO RHUMBA 8 BAR VARIATION SWING SAMBA a Le rythme commence quand le bouton de d part 2 de droite est enfonc et que la commande curseur de volume de rythme automatique est d plac e vers le clavier D terminez le tempo de l ac compagnement rythmique en fai sant glisser le levier de commande de tempo Q Utilisez la commande de vo lume de la section de rythmes automatiques pour adapter le volume de l accompagnement rythmique celui de la m lodie Q Pour arr ter l accompagne ment rythmique appuyez de nouveau sur le bouton de d part e Este D part synchro Le bouton noir de d part synchro est utilis quand il est souhait SYNCHRO START El ritmo comenzar cuando el bot n de Arranque de la derecha est pulsado y el control deslizante de Volumen de Ritmo Autom tico se mueva hacia el teclado Determine el tiempo del acom pa amiento de ritmo deslizando la palanca de control del Tiempo Utilice el control de Volumen de la secci
58. ress any of the 19 notes beginning at the left of the key board and a three note chord will be heard Add the Start or Syn chro button and the chord will play with the rhythm you selected You will actually hear three things 1 A three note chord same as holding down three keys 2 A drummer playing in rhythm 3 A bass player playing an alter STEP SCHRIIT ETAPE PASO Auto Bass Chord ABC Automatik Teil Introduction d accompagnement de basses et d accords Section basses accords automatiques Adici n de bajo y acordes rasgueados secci n de Acorde Bajo Autom tico Zur ABC Automatik der PS 30 geh ren die Bedienungselemente f r automatische Begleitung Die Schalter in diesem Bereich sind blau gekennzeichnet La section basses accords auto matiques du PS 30 comprend les commandes permettant de jouer automatiquement Les bou tons de cette section sont mar qu s par des rep res bleus AUTO BASS CHORD MIN MAX VOLUME NORMAL SINGLE FINGERED MEMORY MULTI FINGER BASS CHORD CHORD Es gibt drei verschiedenen M g lichkeiten die ABC Funktionen auszunutzen Der erste blaue Schalter ist mit Normal bezeich net Wenn dieser bet tigt wird ist es m glich mit allen Tasten die gew nschte Stimme zu spielen Ist zum Beispiel Piano registriert worden wird Ihre PS 30 zu einem 49 Ton Piano Bei der zweiten M glichkeit der Einfingerakkord Automatik Single Finge
59. s endroits extr mement humides Q Ne soumettez pas le PS 30 des chocs physiques O Ne placez pas le PS 30 directe ment au soleil pendant long temps Q Ne placez pas ce clavier pr s d un appareil de chauffage ou l int rieur d une voiture gar e au soleil pendant longtemps Le soleil peut faire monter la temp rature l int rieur d une voiture ferm e jusq 80 C 176 F des temp ratures lev es de 60 C 140 F le coffret et les pi ces internes peuvent tre endommag s ce qui r sulterait en un mauvais fonctionnement Pour le nettoyage utilisez un chiffon sec ou l g rement imbib d eau Q Utilisez le couvercle pare poussi re pour prot ger le clavier contre la poussi re 20 Manejo y mantenimiento El PS 30 permanecer en ex celentes condiciones si se tiene cuidado en los siguientes puntos O El PS 30 puede ser alimentado por CA bater as o por bater a de autom vil Al utilizar la unidad con cual quiera de estas fuentes de po tencia segurarse de leer bien las instrucciones y realizar las conexiones correctamente El adaptador para bater a de autom vil disponible como op ci n s lo puede ser utilizado con bater as de 12V Antes de la co nexi n confirmar que el sistema el ctrico del veh culo sea un sistema de 12V Este adaptador s lo puede ser utilizado en veh culos con sistema el ctrico con puesta a tierra negativa no puede utilizarse en veh culos con sistem
60. t et verrouillant le bouton bleu marqu Fingered Chord Pour l accompagnement un doigt Appuyer sur la partie avant du bouton marqu Single Finger Chord fermement jusqu ce qu il se bloque dans la position enfonc e Appuyer sur le bouton Syn chro ou le bouton Start pour obtenir le rythme automatique Quand une touche de la sec tion basses accords automatiques est enfonc e et que la commande de volume de basses accords auto matiques est d plac e vers le clavier l accord majeur corres pondant la note basse sera jou avec le rythme pr s lectionn afin de fournir un accompagne ment automatique Note Par exemple si la touche C de la section basses accords automatiques est enfonc e un accord comprenant les notes C Eet G un accord de C majeur est jou dans le rythme pr s lectionn si la touche Festenfonc e un accord comprenant les notes F A et C accord de F majeur est jou dans ce rythme Q Vous pouvez jouer des accords de 7 me mineur et 7 me mineur en utilisant le mode d accord un seul doigt de la section ABC Par exemple pour obtenir ces accords en C proc der comme suit Pour un accord de C 7 me appuyer simultan ment sur la touche C et la touche blanche se trouvant imm diatement sa gauche e Pour un accord de C mineur appuyer simultan ment sur la touche C et la touche noire im m diatement sa gauche e Pour un accord de C mineur 7 me
61. tar el volumen de toda la unidad Cuando haya completado el pro cedimiento descrito hasta ahora el PS 30 estar listo para que Ud pruebe una de sus canciones favoritas Nota Asegurarse de pulsar el bot n Normal de los Selectores de Funci n 8 Al estar pre sionado el bot n de Acorde de Un Solo Dedo o el bot n de Acorde Manual la melod a no podr ser tocada en la secci n de teclas de Acorde Bajo Autom tico Q9 Sostenido Puede obtenerse un efecto de sostenido para las voces de Or questa pulsando el bot n amp El sonido de sostenido disminuir gradualmente despu s de dejar de pulsar la tecla Para la voz de Vibr fono el sostenido est preseleccionado Gu a de teclas Utilizando la Gu a de Teclas pruebe a tocar las siguientes melod as cambiando la voz de Orquesta cada vez para obtener la m s apropiada a la m sica STEP SCHRITT ETAPE PASO Selecting an Wahl einer instrument voice II Instrumental Stimme Solo section ID Solo Teil S lection d une tonalit d instrument II Section solo Masten a zem qu sonas mono 0 Bass SS x E Kc p Ki 4p T3 rr BG REI AUTO fete Eet D MK Sen Sen mm In addition to and independent of the Orchestra voices described so far there are eight natural sounding Solo voices Violin Trumpet Trombone Piccolo Saxophone Guitar 1 Guitar 2 and Funny Locate the t
62. tina Clavija AUX IN La clavija AUX IN permite canalizar el sonido de un giradis cos u otro componente de audio a trav s del altavoz del teclado el volumen de la fuente de soni do externa no puede controlar se con el Volumen CGeneral Utilice esta clavija cuando toque junto con el disco M sica Menos Uno Clavija EXP PEDAL Pedal de Expresi n Esta clavija es para conectar el pedal de expresi n opcional que a ade m s sentimiento a la m sica permitiendole un control sutil del nivel de volumen general O Clavija CC 9V IN Cuando se utilice alimentaci n por bater a de autom vil uti lizando el Adaptador para Ba ter a de Automovil opcional el adaptador deber conectarse a esta clavija Nota S lamente el adaptador para bater a de autom vil opci n fabricado especialmente para esta unidad podr ser utilizado para suministrar potencia a la unidad desde la bater a de un veh culo no utilice otros adaptadores disponibles a daptadores de CA etc a CA 2 option 4 Sonderzubeh r option T O opci n e Estas clavijas han sido di se adas para acomodar las im pedancias de uso m s com n Una desviaci n significativa de estas especificaciones resultar en una direcci n inadecuada dis torsi n ruido y bajo rendimien to en general e La utilizaci n al mismo tiem po de las clavijas AUX OUT y AUX IN origina distorsiones u otros ruidos STEP SCHRITT
63. toque una nota o un acorde en la secci n de teclas de Acorde Bajo Autom tico 19 teclas a la izquierda del teclado Asi el sonido del Arpegio Autom tico puede ajustarse deslizando el control de volumen hacia MAX Ajuste el nivel de sonido a su gusto Para eliminar este efecto deslice la palanca hacia MIN For broader usage external jacks For even more fun you can make use of the external jacks on the left side of the keyboard DC 9V IN 0 Auxiliary jacks Headphones Headphones may be plugged into the Headphones jack we recom mend that you use the Yamaha YH 51 headphones which have been specially designed for the Yamaha Portable Keyboard The jack is wired for either stereo or monaural types even though the keyboard is a single channel monaural unit The internal speaker is turned off when head phones are connected permitting private practice 0000 0 0 HEAD PHONES AUX OUT Jack A For a more dynamic sound The built in speaker of the PS 30 is perfectly adequate to enjoy playing However if you want higher volume you can connect either a tone cabinet a guitar amplifier a portable cassette radio unit or a stereo unit to the AUX OUT jack The optional tone cabinet TO 1 specially designed for PS Keyboards has a three way power supply system making it very convenient for outdoor per formances B For recording your perfor mance To tape record your playing STEP
64. uesta y el Tromb n secci n de with the Swing rhythm Dazu den Swing Rhythmus ein tion solo avec le rythme de Solo junto con el ritmo de Swing schalten swing Practice the chords C G and Die Akkorde C G und F mit Entrainez vous jouer les ac 69 Practique los acordes C G y F by using the Single Finger SINGLE FINGER CHORD cords C G et F en utilisant l ac F utilizando el Acorde de Un Chord ben cord un seul doigt Solo Dedo Now add the melody and Jetzt die Melodie hinzuf gen Maintenant ajoutez la m lo Ahora a ada la melod a y away you go die et c est parti iAdelante American Folk Song I li II When The Saints Go Marching In FG C When the Saints go march ing in 15 KEE STEP SCHRITT ETAPE PASO Playing a melody accompanied by rippling chords Auto Arpeggio section Jeu d une m lodie avec accompagnement d accords perl s Section d arp ge automatique Spielen einer Melodie mit Begleitung vor flie enden Akkorden Auto Arpeggio Tocando una melod a acompanada de acordes ondulantes secci n de Arpegio Autom tico A special section called Auto Arpeggio can be seen to the right of the Auto Bass Chord section This section provides an effect similar to an experienced key board player playing runs or pro gressions of notes up and down the keyboard
65. us pouvez utiliser les jacks ext rieurs se trou vant a gauche du clavier Para un uso mas extenso clavijas externas y accesorios Para m s diversi n si cabe Ud puede hacer uso de las clavijas ex ternas de la parte izquierda del teclado AUXILIARY JACKS ANSCHLUSSE JACKS AUXILIAIRES CLAVIJAS AUXILIARES Jacks auxiliaires O Casque d coute Un casque d coute peut tre branch dans le jack Headphones il est recommand d utiliser le casque d coute Yamaha YH 51 qui a t sp cialement congu pour les claviers por tatifs Yamaha Ce jack est c bl pour st r o et mono bien que le clavier soit une unit simple canal mono Le haut parleur incorpor est d branch quand le casque d coute est branch permettant de s entrainer en priv Jack AUX OUT A Pour un son plus dynamique Le haut parleur incorpor du PS 30 est parfaitement ad quat pour profiter du plaisir de jouer Cependant si vous d sirez plus de volume vous pouvez con necter soit une enceinte un ampli de guitare un magn to cassette portatif ou une chaine st r o au jack AUX OUT L enceinte en option TO 1 sp cialement concue pour les claviers PS a un triple syst me d alimentation la rendant tr s pratique pour jouer l ext rieur B Pour enregistrer vos perfor mances Pour enregistrer sur bande votre 17 Clavijas auxiliares Auriculares Los auriculares pueden conec tarse a la clavija de Auricu
66. utomatiques Commande de tempo S lecteurs de rythmes 3 S lecteur sup rieur inf rieur rythme Variation 8 temps 3 D part 3 S lecteurs de tonalit s d orchestre 3 S lecteur sup rieur inf rieur orchestre Prolongement G9 Volume de tonalit s solo S lecteurs de tonalit s solo S lecteur sup rieur inf rieur Tonalit s solo T moin de mise sous tension Interrupteur principal G9 Section de touches de basses accords automatiques Haut parleur Montage du porte partition Le porte partition est rang la partie inf rieure Le sortir en le tirant tout en le poussant l g re ment vers le bas comme indiqu par la fl che sur la figure Ensuite introduire les extr mit s dans les trous se trouvant au dessus de l instrument Music Rest Notenstander Porte partition Soporte musical Volumen General 2 Volumen del Acorde Bajo Autom tico 3 Selectores de Funci n Volumen del Arpegio Autom tico Variaci n del Arpegio Autom tico amp Volumen del Ritmo Autom tico 2 Control del Tiempo Selectores de Ritmo 8 Selector Superior Inferior Ritmo Variaci n cada 8 barras 3 Arranque amp Selectores de Voces de Orquesta Selector Superior Inferior Orquesta 3 Sostenido Volumen de la Voz de Solo 9 Selectores de Voz de Solo Selector Superior Inferior Voz de Solo Luz de Conmutador 9 Interruptor de Conexi n 9 Secci n de Tecl
67. weis Um einen Rhythmus in der unteren Reihe abzurufen ist der Umschalter f r die obere untere Reihe 8 zu dr cken AUTO RHYTHM Maintenant ajoutez un accom pagnement rythmique votre m lodie S lectionnez lun des huit rythmes du groupe de s lecteurs de rythmes et enfoncez le Note Pour s lectionner l un des rythmes de la rang e inf rieur appuyez le s lecteur sup rieur inf rieur 9 Ahora vamos a a adir un acom pa amiento de ritmo a su melod a Seleccione uno de los ocho rit mos del grupo de Selectores de Ritmo y p lselo Nota Para seleccionar uno de los rit mos de ia fila inferior pulse el Selector Superior Inferior e Tempo Light TT Waa uu VOLUME The rhythm will begin when the Start button on the right is pressed and the Auto Rhythm Volume slide control is moved toward the keyboard Determine the tempo of the rhythm accompaniment by sliding the Tempo control lever Use the Volume control of the Auto Rhythm section to balance the volume of the rhythm ac companiment with that of the melody O To shut off the rhythm press the Start button again Synchro Start The black Synchro button is used when it is desired to have the TEMPO Upper dl DISCO ROCK Lower Row 6 Der Rhythmus beginnt wenn die Starttaste 3 gedr ckt und der Lautstarkeregler f r die Rhythmus Automatik zur Tastatur geschoben wi
68. wo Ensemble sec tion buttons These buttons enable you to play an Orchestra voice together with a Solo voice or a Solo voice on its own To play only a Solo voice first depress the SOLO button the Orchestra button should be in the up position If both the Or chestra and Solo buttons are off an Orchestra voice is produced Select the desired voice by pressing one of the Solo voice selectors Press the red but ton on the right hand side to select a voice in the lower row ENSEMBLE ORCHESTRA SOLO MM OFF ON Adjust the volume level using the sliding Solo Volume control The ideal volume level is usually about three quarters of the maximum volume level Au er den bisher beschriebenen Orchester Stimmen und un abh ngig von diesen stehen acht nat rlich klingende Solostimmen Violine Trompete Posaune Pikkolofl te Saxophon Gitarre 1 Gitarre 2 und Funny zur Verf gung Bitte beachten Sie die beiden Ensembleschalter Orchestra und Solo Diese Schalter erm glichen das Spielen einer Solo Stimme wahl weise mit oder ohne Zusammens piel einer Orchester Stimme Um nur eine Solo Stimme zu spielen zuerst den SOLO Schalter nach unten bet tigen Die Orche stertaste sollte sich in der Position OBEN Aus befinden Sind Orchester und Soloschalter beide ausgeschaltet wird stets eine Orchesterstimme erzeugt Die gew nschte Stimme durch Dr cken des entsprechenden Wahls
69. z de Solo a la nota m s alta del acorde resultando en un maravilloso efecto de con junto Pruebe a tocar un acorde Ejemplo ORQUESTA CUERDA SOLO VIOLIN Hi Nota Cuando se utilicen en com binaci n las voces de Violin y Cuerda o las de Trompeta y Trompeta se escuchar un sonido r tmico de pulsaci n cuando se toquen notas nicas Esto es causado por la ligera diferencia en los periodos del vibrato de Cuerda incor porado y el vibrato del Viol n el sonido r tmico podr escu charse como un bonito efecto si se toca un acorde Debajo de la unidad se encuentra un control para el ajuste del tono de la voz de Solo Ud puede utilizar este control para ajustarlo si no le complace el sonido r tmico STEP SCHRITT ETAPE PASO Adding the drums Auto Rhythm section Der eingebaute Schlagzeuger Introduction de la batterie Section Adici n de bater a secci n de Ritmo Rhythmus Automatik rythmes automatiques Autom tico YAMAHA Butomatic BassGhord Now let s add a rhythm accom paniment to your melody Select one of the eight rhythms in the group of Rhythm Selectors and press it Note To select one of the rhythms in the lower row press the Up per Lower Selector Q Jetzt wollen wir zu Ihrer Melodie eine Rhythmusbegleitung hin zuf gen Wahlen Sie einen der acht Rhythmen durch Dr cken des entsprechenden Wahlschalters 8 Hin

Download Pdf Manuals

image

Related Search

YAMAHA PS 30 Manual yamaha ps-30 yamaha pss 30 keyboard yamaha pss-30 yamaha pss f30 manual yamaha pss f30 keyboard manual yamaha psr 3000 manual yamaha 30 hp outboard manual pdf yamaha psr e303 keyboard manual yamaha psr 310 manual yamaha psr ew300 manual yamaha pss-e30 yamaha 30 ps 4 takt yamaha pss-f30 yamaha ps-3 yamaha pss 140 manual yamaha pss f30 keyboard yamaha pa-30 yamaha pss 480 manual yamaha keyboard psr ew300 user manual yamaha pss a50 manual yamaha ps-35 yamaha pf-30 turntable manual yamaha psr-530 manual pdf yamaha psr e313 manual

Related Contents

                OMRON SYSDRIVE RX series user manual    

Copyright © All rights reserved.
DMCA: DMCA_mwitty#outlook.com.