Home

OLYMPUS DIGITAL CAMERA 1040 Basic Manual

image

Contents

1.
2.
3.
4.
5. c
6. _ 116 RU A
7. He
8. ZA
9. Olympus Olympus
10. Olympus 118 RU B
11. ZA c LED 1
12. Olympus
13. T f 9 h 1
14. CD ROM 98 RU LI 42B LI 40C CD ROM c microSD OLYMPUS Master 2
15. Olympus
16. up 5 48 1
17. B 100 RU microSDHC microSD kapra microSDHC microSD microSD o microSD 51 1 microSD OT OLYMPUS maso mereSb ATTACHMENT 4 2 Ananrep microSD B OLYMPUS Maso
18. B He ee microSD microSD
19. Olympus Olympus
20. N A A OCTOPOXHO ONACHO BO
21. 1 5 2 4 gt 2
22. OK Macintosh iPhoto iPhoto OLYMPUS Master 2 PC 3 OLYMPUS Master 2 OLYMPUS Master 2 1 no OLYMPUS Master 2 Windows a Ha Macintosh Q OLYMPUS Master 2 e
23. PictBridge PictBridge o
24. Olympus Olympus 1
25. Olympus Olympus
26. 29 5 31 2 RU 105 O B P 1AUTO M SCN Ig AUTO f SCN SCN 1 SCN gt 7 SCN e 2 A 2 Ha
27. http www olympus com IBM International Business Machines Corporation Microsoft u Windows Microsoft Corporation Macintosh Apple Inc xD Picture Card microSD SD Association Design rule for Camera File system DCF Japan Electronics and Information Technology Industries Association JEITA RU 119
28. 0 40 10 60 20 C 35 C 31 5 39 5 x 6 15 LI 40C 100 240 50 60 3 2 100 5 0 240 4 2 200 5 0 40 or 20 C 60 62 23 90 65 microSD microSD Or 10 C 40 C 20 65 C 95 85 25 0 20 3 B x 1 7 2 2
29. M M WEEE IV Lx 2006 66 EC EC
30. RU 117 Olympus
31. xD Picture Card microSD microSD ZA
32. WI T gt gt T SI Lo W T 222 L 108 RU 2 4 ON 3 Ha ON 25 ESP 25
33. xD Picture Card microSD microSD kapra microSDHC O microSD http www olympus com USB microSD
34. 7 50 CYNEPMAKPO 1 Ha W 5 o 19 18 110 RU 10 ON 2 PictBridge
35. Olympus Olympus Imaging Europa GmbH http www olympus Olympus Olympus Ha Olympus Imaging Europa GmbH http www olympus com Olympus Oly
36. 51 4 RU 107 W T 1 1 o 3x 5 24 25
37. 50 AD 46 2 103 4 104 RU gt 17 o
38. 4 29 n 2008 10 26 12 30 LL dn00 0004 678 00 121 00 34 di 8 A W gt 2 J 2008 10 26 12 30 100 0004 E0 00 14 00 34 E Bo MENU 1
39. Produkttyp Wiederaufladbarer Lithium lonen Akku Standardspannung Gleichspannung 3 7 V Standardkapazitat 740 mAh Akkulebensdauer ca 300 mal vollstandig aufladbar je nach Verwendung Umgebungsbedingungen Temperatur 0 C bis 40 C Aufladevorgang 10 C bis 60 C Betrieb 20 C bis 35 C Lagerung Abmessungen 31 5 x 39 5 x 6 mm Gewicht ca 15g Ladeger t LI 40C Netzversorgung Wechselspannung 100 bis 240 V 50 bis 60 Hz 3 2 VA 100 V bis 5 0 VA 240 V Ausgang Gleichspannung 4 2 V 200 mA Aufladezeit ca 5 Stunden Umgebungsbedingungen Temperatur 0 C bis 40 C Betrieb 20 C bis 60 C Lagerung Abmessungen 62 x 23 x 90 mm Gewicht ca 65 9 microSD Adapter Produkttyp microSD Adapter f r microSD Umgebungsbedingungen Temperatur 10 C bis 40 C Betrieb 20 C bis 65 C Lagerung Luftfeuchtigkeit max 95 Betrieb max 85 Lagerung Abmessungen 25 0 mm B x 20 3 mm H x 1 7 mm T Griff 2 2 mm Gewicht ca 0 9 g Design und technische Daten k nnen ohne Vorank ndigung ge ndert werden DE 97 99 99
40. 99 108 xD Picture Card m OCR STEHEN eis 108 100 109 microSD kapTb microSDHC 101 109 101 102 Makpocbemka nee 110 M 110 103 103 gt OLYMPUS MASTER MR rnrn 112 104 gt 114 m suaina 105
41. RU 115 Olympus
42. 9 SCN 26 106 RU 141 10 AUTO 1 OK FUNC 2 A P 4 AUTO 2 AUTO DISP O FUNC 20
43. JPEG c Design rule for Camera File system DCF Ana Exif 2 2 DPOF PRINT Image Matching III PictBridge 3ByK K CHAMKaM opmat Wave Bugeo AVI Motion JPEG xD Picture Card 16 2 TypeH M M Standard microSD kapra microSDHC microSD 10 000 000 1 2 3 10 340 000 Olympus 6 7 20 1 3 5 5 0 38 114 35 ESP 1 2 1 1000 0 5 co W T 0 2 c
44. 3 00 o ED 35 DISP 3 1 MENU 4 gt YT EN 5 Suc 6 N m 528 2 OK FUNC fend YCTAH 102 RU 3 A 3 29 PORTUGUES PT CESKY PORTUGU S BR SVENSKA NEDERLAN DANSK NOR POLSKI gt iei 4 A 4 gt
45. 29 5 MENU 3 e 1
46. microSD 114 RU OLYMPUS A
47. microSD 114 114 106 120 SCN 106 AUTO 106 107 9 107 eB Olympus
48. P n 1 gt 2 A 4 10 CHAMKOM 10 O 21 29 gt
49. Locate the position of the USB port by referring to your computer s instructions manual 3 use A V to select PC and press the 29 button e The computer automatically detects the camera as a new device on the first connection Windows After the computer detects the camera a message indicating the completion of the setting appears Confirm the message and click OK The camera is recognized as a removable disk Macintosh When iPhoto started exit iPhoto and start OLYMPUS Master 2 While the camera is connected to the computer shooting functions are disabled Connecting the camera to a computer via a USB hub may cause unstable operation When is set for the submenu that appears by pressing after selecting PC in Step 3 images cannot be transferred to a computer using OLYMPUS Master 2 Starting OLYMPUS Master 2 1 Double click the OLYMPUS Master 2 icon Windows 8 appears on the desktop Macintosh 2 appears in the OLYMPUS Master 2 folder e Browse window appears after starting the software When you start OLYMPUS Master 2 for the first time after installation Default Settings and Registration screens appear Follow the instructions on the screen Operating OLYMPUS Master 2 When OLYMPUS Master 2 is started Quick Start Guide appears on the screen that helps you to handle the camera without any question When the Quick Start Guide is not displaye
50. RU 99 B xD Picture Card o He xD Picture Card microSD He 4 xD Picture Card xD Picture Card 49 xD Picture Card 50 xD Picture Card o co V
51. 1 15 o 2 4 gt 3 2 gt m piov L PC HACTP OK 2 USB 4 gt USB
52. OLYMPUS Master 2 OLYMPUS Master 2 OLYMPUS Master 2 Ha 4 OLYMPUS Master 2 USB Mass Storage Class
53. 0 9 RU 121 OLYMPUS http www olympus com OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH Premises Wendenstrasse 14 18 20097 Hamburg Germany Tel 49 40 23 77 3 0 Fax 49 40 23 07 61 Goods delivery Bredowstrasse 20 22113 Hamburg Germany Letters Postfach 10 49 08 20034 Hamburg Germany European Technical Customer Support Please visit our homepage http www olympus europa com or call our TOLL FREE NUMBER 00800 67 10 83 00 for Austria Belgium Denmark Finland France Germany Italy Luxemburg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland United Kingdom Please note some mobile phone services providers do not permit access or request an additional prefix to 800 numbers For all European Countries not listed and in case that you can t get connected to the above mentioned number please make use of the following CHARGED NUMBERS 49 180 5 67 10 83 or 49 40 237 73 4899 Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET Monday to Friday Authorized Distributors Austria Olympus Austria GmbH Switzerland Olympus Schweiz AG Shuttleworthstr 25 A 1210 Wien Chriesbaumstrasse 6 Tel 01 2 91 01 0 8604 Volketswil Belgium Olympus Belgium N V Tel 044 947 66 62 Fax
54. Preparaci n de la c mara gt Uso de las funciones de toma 60 Comprobaci n de los contenidos Uso del zoom 60 AA peste 51 Iluminaci n del objeto a contraluz Colocaci n de la correa de la c mara 51 AJ SOMBRA 60 Carga de la 51 Usodel Nash nest 61 Inserci n de la bater a y de la tarjeta Ajuste del brillo Compensaci n de la xD Picture Card vendida aparte exposici n en la C mara eiie eed 52 Toma de primeros planos Uso de la tarjeta microSD tarjeta macrofilmaci n esses 62 microSDHC vendida aparte Uso del disparador autom tico 62 Configuraci n de la fecha y la hora Cambio del idioma de la pantalla gt IMPresi N iii 63 gt Toma reproducci n y borrado 55 Uso del programa OLYMPUS Toma con valor de apertura y velocidad Master 2 titi 64 de obturador ptimos modo P 55 Visualizaci n de im genes 56 Ap ndice 2 2 II 66 Borrado de im genes durante la Uso de un Adaptador microSD 66 reproducci n Borrado de una imagen 57 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 66 ESPECIFICACIONES 72 gt Uso de los modos de toma 58 Uso del mejor modo para la escena de toma modo SCN Toma con ajustes autom ticos odo AID nn 58 Uso del mod
55. P FUNC 1 W M UM SCN 2 1 SCN 2 A 99 25
56. Windows Windows 2000 Professional XP Home Edition XP Professional Vista Macintosh Mac OS X v10 3 Ha c Windows Vista MTP gt 3 42 Windows Photo Gallery USB e USB e He RU 113 microSD O He microSD
57. 1 Ed 2 Y 4 2 RU 109 1 amp 2 4 1 2 2 OFF 20 cm 30
58. RU 111 OLYMPUS Master 2 OLYMPUS Master 2 OLYMPUS Master 2 1 e 2 e HACTP esa ipu no gt USB o USB no 112 RU 3 A 29 e Windows Toro
59. 20 C a 60 C almacenamiento 62 x 23 x 90 mm Dimensiones Peso Aprox 65g Adaptador microSD Tipo de producto Adaptador para microSD Entorno de funcionamiento Temperatura 10 C a 40 C funcionamiento 20 C a 65 C almacenamiento Humedad 95 y menos funcionamiento 85 y menos almacenamiento Dimensiones 25 0 mm anchura x 20 3 mm altura x 1 7 mm prof Asa 2 2 mm Peso Aprox 0 9 g El disefio y las especificaciones est n sujetas a cambios sin previo aviso ES 73 Inhaltsverzeichnis gt Vorbereiten der Kamera 75 gt Verwenden der berpr fen des Verpackungsinhalts 75 Aufnahmefunktionen 84 Verwendung des optischen Zooms 84 Anbringen des Trageriemens Laden des Akkus Aufhellen eines Motivs im Gegenlicht Einsetzen des Akkus und einer GEGENEL KOR 5 22 84 xD Picture Card separat erh ltlich Verwendung des Blitzes 85 indie Kamera eto 76 ndern der Bildhelligkeit Verwendung einer microSD card Belichtungskorrektur microSDHC card separat erh ltlich 77 Nahaufnahmen Makrofunktion Einstellen von Datum und Uhrzeit 77 Verwendung des Selbstausl sers 86 ndern der Anzeigesprache 78 P DrUGKO Lusit eredi 87
60. Pour quitter l impression Une fois la photo s lectionn e affich e sur l cran d connectez le c ble USB de l appareil photo et de l imprimante c Spe E x gt P QUITTE us IMPRESSION Lh FR 39 Utiliser OLYMPUS Master 2 Configuration syst me requise et installation d OLYMPUS Master 2 Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en vous reportant au guide d installation fourni Connecter l appareil photo un ordinateur 1 Assurez vous que l appareil photo est teint e L cran ACL est teint Le volet de l objectif est ferm 2 Connectez l appareil photo un ordinateur e L appareil photo s allume de lui m me IMPRESSION FACI IMPRESSION SPECIALE Couvercle du QUITTER connecteur CONF 0K Ouvrez le couvercle du connecteur dans ES le sens de la fl che C ble USB fourni o Trouvez l emplacement du port USB de destination en vous reportant au mode d emploi de l ordinateur 40 FR 3 utilisez A pour s lectionner PC puis appuyez sur la touche 29 e L ordinateur d tecte lui m me l appareil photo en tant que nouveau p riph rique la premiere connexion Windows Une fois l appareil photo d tect par l ordinateur un message indiquant la fin du r glage apparait Confirmez le message et cliquez sur OK L appareil photo est reconnu en tant que disque amovible Macintosh Si iPhoto es
61. Bot n de bloqueo de la bater a Extracci n de la tarjeta xD Picture Card nserte la bater a por el extremo V con el s mbolo dirigido al bot n de bloqueo de la bater a Si la bater a no est bien insertada la c mara no funciona nserte la bater a al tiempo que desliza el bot n de bloqueo de la bater a en la direcci n de la flecha o Desliza el bot n de bloqueo de la bater a en a direcci n de la flecha para desbloquear la bater a y a continuaci n extr igala Presione la tarjeta hasta que emita un chasquido y sea parcialmente expulsada y luego agarre la tarjeta para extraerla 52 ES Uso de la tarjeta microSD tarjeta microSDHC vendida aparte La tarjeta microSD tarjeta microSDHC en adelante llamada tarjeta microSD tambi n es compatible con esta c mara mediante el Adaptador microSD Uso de un Adaptador microSD 51 1 inserte la tarjeta microSD en el Adaptador Meses do Inserte la tarjeta hasta el fondo cbrmpus vaso microSD ATTACHMENT 2 Inserte el Adaptador microSD en la c mara Muesca OLYMPUS maso1 microSD ATTACHMENT Extraiga la tarjeta recta No toque el rea de contacto del Adaptador microSD o de la tarjeta microSD Configuraci n de la fecha y la hora La fecha y la hora configuradas aqu se guardan en los nombres de archivos de imagen impresiones de fechas y otros da
62. Remarques juridiques et autres Olympus d cline toute responsabilit ou garantie pour les pertes subies et les b n fices manqu s de m me que pour les cr ances de tiers en d coulant cons cutifs l utilisation incorrecte de cet appareil Olympus d cline toute responsabilit ou garantie pour les pertes subies et les b n fices manqu s cons cutifs l effacement de prises de vue FR 45 Restrictions relatives la garantie Olympus d cline toute responsabilit ou garantie expresse ou implicite pour ou relative au contenu de la pr sente documentation crite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas tre tenu pour responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d adaptation des fins particuli res ou pour les dommages encourus qu ils soient directs impr vus ou indirects notamment non limit s aux dommages dus une perte financi re une interruption d activit ou la perte de donn es professionnelles suite l utilisation ou la restriction ou impossibilit d utilisation de la documentation crite du logiciel ou du mat riel Certains pays n autorisent pas l exclusion ni la limitation de la responsabilit de tels dommages indirects ou impr vus de sorte que les limitations ci dessus peuvent ne pas vous concerner Olympus se r serve tous droits sur ce manuel Avertissement Toute reproduction photographique ou usage illicite de mat riel prot g par des droits
63. battery leaks becomes discolored or deformed or becomes abnormal in any other way during operation stop using the camera battery leaks fluid onto your clothing or skin remove the clothing and flush the affected area with clean running cold water immediately If the fluid burns your skin seek medical attention immediately Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration 20 EN ZA CAUTION Before loading always inspect the battery carefully for leaks discoloration warping or any other abnormality The battery may become hot during prolonged use To avoid minor burns do not remove it immediately after using the camera Always unload the battery from the camera before storing the camera for a long period Caution for Usage Environment To protect the high precision technology contained in this product never leave the camera in the places listed below no matter if in use or storage Places where temperatures and or humidity are high or go through extreme changes Direct sunlight beaches locked cars or near other heat sources stove radiator etc or humidifiers n sandy or dusty environments Near flammable items or explosives n wet places such as bathrooms or in the rain When using products with weatherproof designs read their manuals as well n places prone to strong vibrations Do not get water or sand on the camera when using it at the beac
64. 1 Dr cken Sie einige Male die um M einzustellen Modusanzeige Filmaufnahmen Modus Gleichzeitig wird der Ton aufgenommen 1 Dr cken Sie einige Male die Taste um SCN einzustellen 2 Bet tigen Sie A zur Wahl von amp MOVIE und dr cken Sie dann zum Einstellen die Taste Modusanzeige Verwenden des Zooms Der optische Zoom steht w hrend der Movie Aufnahme nicht zur Verf gung Verwenden Sie die Funktion DIGITALZOOM S 25 3 Dr cken Sie den Ausl ser halb nach unten um das Motiv scharfzustellen und dr cken Sie den Ausl ser dann langsam vollst ndig durch um die Aufnahme zu starten Leuchtet w hrend der Aufnahme rot Halb dr cken gt Vollstandig durchdr cken Verbleibende Aufnahmezeit S 51 4 Um die Aufnahme zu beenden dr cken Sie den Ausl ser vollst ndig durch DE 83 Verwenden der Aufnahmefunktionen Verwendung des optischen Zooms Bet tigen Sie den Zoomhebel um den Aufnahmebereich einzustellen In Richtung W dr cken Weitwinkel In Richtung T dr cken Tele Zoombalken o Optischer Zoom 3x Digitalzoom 5x Aufnehmen von vergr erten Bildern ohne Beeintr chtigung der Bildqualit t FINE ZOOM S 24 Aufnehmen von vergr erten Bildern DIGITALZOOM S 25 O Der aktuelle Feinzoom Digitalzoom Status wird durch den in das Bild eingeblendeten Zoombalken angezeigt Bei Verwendung W T des optischen
65. 24 EN Lithium ion battery LI 42B Product type Lithium ion rechargeable battery Standard voltage DC3 7V Standard capacity 740 mAh Battery life Approx 300 full charges varies on usage Operating environment Temperature 0 C to 40 C 32 F to 104 F charging 10 C to 60 C 14 F to 140 F operation 20 C to 35 C 4 F to 95 F storage Dimensions 31 5 x 39 5 x 6 mm 1 2 x 1 6 x 0 2 in Weight Approx 15 g 0 5 oz Battery charger LI 40C Power requirements AC 100 to 240 V 50 to 60 Hz 3 2 VA 100 V to 5 0 VA 240 V Output DC 4 2 V 200 mA Charging time Approx 5 hours Operating environment Temperature 0 C to 40 C 32 F to 104 F operation 20 C to 60 C 4 F to 140 F storage Dimensions 62 x 23 x 90 mm 2 4 x 0 9 x 3 5 in Weight Approx 65 g 2 3 oz microSD Attachment Product type Attachment for microSD Operating Environment Temperature 10 C to 40 C 14 F to 104 F operation 20 C to 65 C 4 F to 149 F storage Humidity 95 and below operation 85 and below storage Dimensions 25 0 mm W x 20 3 mm H x 1 7 mm D 1 0 x 0 8 x 0 07 in Handle 2 2 mm 0 09 in Weight Approx 0 9 g 0 03 oz Design and specifications subject to change without notice EN 25 Table des mati res gt Pr parer l a
66. microSD ATTACHMENT o microSD 1 e exo 2 HEND D OK FUNC T M 2008 Y HEN RU 101 A 2 3 4 gt 2 M A
67. 14 70 mode The camera automatically selects the best shooting mode for the scene This is a fully automatic mode that allows the user to take pictures using the best mode for the shooting scene simply by pressing the shutter button Shooting related settings are not available in AUTO mode 1 Press the button OK FUNC 2 Use A to select P or 4 to select fa AUTO and press the 2 button to set AUTO mode indicator The indicator changes to the icon for the shooting mode selected by the camera e To check which shooting mode the camera has automatically selected press the shutter button halfway or press the DISP button Using the FUNC menu p 20 To shoot in P mode use the FUNC menu to switch to P Using the digital image A 3 Press the shutter button halfway stabilization mode mode down to focus on the subject and This mode enables the user to reduce blurring gently press the button all the way that is caused by a camera shake and subject down to start recording movement Lights red during shooting 1 Press the button a few times to d set Press halfway Press fully WM mode indicator Remaining recording time p 51 SCN 4 Gently press the shutter button all the way down to stop recording Shooting movies mode Sound is recorded at the same time 1 Press the button a few times to set SCN 2 Use A Y to selec
68. Beachten Sie stets die jeweils g ltigen Gesetze und Verordnungen zur Entsorgung von Akkus LCD Monitor Bei Gewalteinwirkung kann der LCD Monitor besch digt werden und oder es kann im Wiedergabemodus zu Bildbeeintr chtigungen oder ausfall kommen Am oberen unteren LCD Monitorbereich kann ein Lichtstreifen auftreten Dies ist keine Fehlfunktion Wenn der LCD Monitor schr g gehalten wird k nnen an den Motivkonturen Treppenmuster auftreten Dies ist keine Fehlfunktion Dieser Treppenmustereffekt ist bei Wiedergabe weniger deutlich bemerkbar Bei der Einwirkung niedriger Temperaturen kann sich die Einschaltung des LCD Monitors verz gern oder es k nnen kurzzeitig Farbverschiebungen auftreten Wenn Sie die Kamera an sehr kalten Orten verwenden ist es n tzlich sie gelegentlich an einen warmen Ort zu bringen Sollte der LCD Monitor aufgrund der niedrigen Temperaturen schlecht funktionieren erholt er sich bei normalen Temperaturen wieder Das LCD das f r den Monitor verwendet wird ist ein Pr zisionsinstrument Es k nnen jedoch schwarze Punkte oder helle Lichtpunkte permanent auf dem LCD Monitor erscheinen Je nach Blickwinkel und Lichteinfall k nnen diese Punkte unterschiedliche Farben und Helligkeit aufweisen Dies ist jedoch keine Fehlfunktion Rechtshinweise Olympus leistet keine Gew hr f r erwarteten Nutzen durch den sachgem en Gebrauch dieses Ger ts und haftet nicht f r Sch den jeglicher Art die aus d
69. Papierformate und anderen Parameter die mit der Kamera eingestellt werden k nnen richten sich nach dem jeweils verwendeten Drucker Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers O Einzelheiten zu den verf gbaren Papiersorten zum Einlegen von Papier und zum Einsetzen von Tintenpatronen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers Ausdrucken von Bildern mit den Standardeinstellungen des Druckers EINF DRUCK 1 Zeigen Sie das Bild das ausgedruckt werden soll auf dem LCD Monitor an Anzeigen von Bildern S 15 Der Druckvorgang kann auch bei ausgeschalteter Kamera gestartet werden Bet tigen Sie nach Ausf hrung von Schritt 2 A zur Wahl von EINF DRUCK und dr cken Sie dann die Taste Bet tigen Sie 4 gt zur Markierung des gew nschten Bilds und fahren Sie dann mit Schritt 3 fort 2 Schalten Sie den Drucker ein und schlie en Sie die Kamera wie nachstehend gezeigt an den Drucker an 3 4 0D Taste E Buchsenabdeckung ffnen Sie die Buchsenabdeckung in Pfeilrichtung USB Kabel mitgeliefert Dr cken Sie die 1 Taste um den Druckvorgang zu starten Um ein weiteres Bild auszudrucken bet tigen Sie zur Markierung des gew nschten Bilds und dr cken Sie dann die 1 Taste Beenden des Druckens Trennen Sie das USB Kabel von der Kamera und vom Drucker w hrend ein Bild auf dem Bildschirm angezeig
70. XP Professional Vista Macintosh Mac OS X v10 3 oder neuere Version O Wenn auf einem Computer mit Windows Vista MTP f r das Untermen eingestellt ist das durch Dr cken von nach Auswahl von PC in Schritt 3 von Anschlie en der Kamera an einen Computer S 42 erscheint steht die Windows Fotogalerie zur Verf gung In den folgenden F llen ist selbst dann kein einwandfreier Betrieb gew hrleistet wenn der Computer ber USB Anschl sse verf gt Computer bei dem USB Anschl sse unter Verwendung einer Erweiterungskarte usw installiert wurden Computer ohne ein werkseitig installiertes Betriebssystem und selbst gebaute Computer DE 89 Anhang Verwendung des microSD Adapter o Verwenden Sie den Adapter weder mit Olympus Digitalkameras die den Gebrauch eines microSD Adapter nicht unterst tzen noch mit Digitalkameras anderer Fabrikate Personalcomputern Druckern und anderen Ger ten die mit der xD Picture Card kompatibel sind Anderenfalls k nnen die Aufnahmen besch digt und Funktionsst rungen des betreffenden Ger tes verursacht werden o Versuchen Sie auf keinen Fall die microSD card gewaltsam herauszuziehen falls sie sich nicht ohne weiteres aus dem Kartensteckplatz entfernen l sst Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Fachh ndler oder eine Olympus Kundendienststelle Mit dieser Kamera kompatible Karten microSD card microSDHC card Sie finden eine Liste der ge
71. la pantalla Valores por defecto y Registro Siga las instrucciones en pantalla Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2 aparecer en pantalla la Gu a de inicio r pido que le ayudar a manejar la c mara sin ninguna duda Si la Gu a de inicio r pido no aparece haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Gu a Para obtener m s detalles sobre el manejo consulte la gu a de ayuda del software Transferencia y almacenamiento de im genes sin usar OLYMPUS Master 2 Esta c mara es compatible con la Clase de Almacenamiento Masivo USB Puede transferir y guardar los datos de im genes en su ordenador mientras la c mara y el ordenador est n conectados Requisitos del sistema Windows Windows 2000 Professional XP Home Edition XP Professional Vista Macintosh Mac OS X v10 3 o superior En un ordenador con Windows Vista si se ajusta MTP en el submen que aparece al presionar tras seleccionar PC en el Paso 3 de Conexi n de la c mara a un ordenador p 42 se podr acceder a Windows Photo Gallery Aunque un ordenador disponga de puertos USB el funcionamiento correcto no est garantizado en los casos siguientes e Ordenadores con puertos USB instalados mediante una tarjeta de expansi n etc e Ordenadores sin un SO instalado de f brica y ordenadores de fabricaci n casera ES 65 Ap ndice Uso de un Adaptador microSD o No use el Adaptador c
72. quipements lectriques et lectroniques dans les pays de l UE Veuillez d ne pas jeter l quipement dans les ordures domestiques utiliser pour la mise en rebut de ces types d quipements conform ment aux systemes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays Ce symbole Poubelle ray e conform ment la directive annexe 2006 66 EC annexe II indique que la collecte des batteries usag es se fait s par ment dans les pays EU Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures m nag res Veuillez utiliser les systemes de collection disponibles dans votre pays pour l enl vement des batteries usag es Pr caution sur l utilisation de la batterie et du chargeur de batterie Il est vivement recommand de n utiliser que la batterie et le chargeur de batterie sp cifiques qui sont disponibles comme accessoires d origine Olympus avec cet appareil photo L utilisation d une batterie et ou d un chargeur de batterie qui ne sont pas d origine risque de provoquer un incendie ou des blessures cause d un coulage de liquide d une surchauffe d une combustion ou d un endommagement de la batterie Olympus n assume aucune responsabilit pour les accidents et dommages cause de l utilisation d une batterie et ou d un chargeur de batterie autres que les accessoires d origine Olympus Conditions d obtention de la garantie 1 Sile produit s av re d fectueux malgr une manipulation correcte conforme aux ins
73. rewound playback image to be erased is Pause Press the 2 button displayed ec 2008 10 26 12 30 0 21100 0004 es Elapsed time 5 total recording time _ Kg fs di armes During playback First last frame frame advance During 2 Use A to select YES and press pause press A to display the first frame the 3 button and press W to display the last frame While lt q is pressed the movie is played in reverse and while is pressed the movie is played normally Press the 3 button to resume playback GERASE p 31 L2 2008 10 26 12 30 2 100 0004 at 00 14 00 34 AAA During pause To stop movie playback Press the MENU button EN Using Shooting Modes o The shooting mode changes in the order of P or AUTO M SCN each time the Y button is pressed By switching to another shooting mode most settings in AUTO 09 and SCN modes will be changed to the default settings of the respective shooting mode Using the best mode for the shooting scene SCN mode 1 Press the button a few times to set SCN 7 SCN e An explanation of the selected mode is displayed while the button is pressed and held 2 Use A V to select the best shooting mode for the scene and press the 2 button Icon indicating the scene mode that is set O To change to another scene mode use the menu SCN 26 10 EN Shooting with automatic settings
74. tigen Sie A V 4 gt und die J Taste auf gleiche Weise wie in Schritt 2 und 3 um den Monat M den Tag T und die Uhrzeit ZEIT in Stunden und Minuten einzustellen o Zur genauen Einstellung der Uhrzeit dr cken Sie die amp Taste wenn das Zeitsignal 00 Sekunden anzeigt o Datum und Uhrzeit k nnen Sie in folgendem Men einstellen ED Datum Zeit S 35 berpr fen von Datum und Uhrzeit Dr cken Sie die DISP Taste bei ausgeschalteter Kamera Daraufhin werden das aktuelle Datum sowie die Uhrzeit ca 3 Sekunden lang angezeigt ndern der Anzeigesprache Sie k nnen die Sprache w hlen in der die Men s und Fehlermeldungen auf dem LCD Monitor angezeigt werden 1 Dr cken Sie die MENU Taste und 78 DE anschlie end A 4 gt um YT EINRICHTEN zu w hlen GUIDE GUAL Sac KAMERAS ENT ais EINST OK ZUR CK rex DEUTSCH NEIN SPEICH EINST NEIN ZUR CK END EINST 3 Bet tigen Sie A zur Wahl von 3 und dr cken Sie dann die 3 Taste ENGLISH H FRANCAIS a ESPANOL ITALIANO ZUR CK fed RA nnay EINST 4 Bet tigen Sie A 4 zur Wahl der gew nschten Sprache und dr cken Sie dann die J Taste 5 Driicken Sie die MENU Taste Aufnahme Wiedergabe und L schen von Bildern Aufnehmen mit den optimalen Einstellungen von Blendenwert und Verschlusszeit P Modus In diesem Modus wird
75. Aufnahme Wiedergabe und L schen von Bildern Verwenden der Software OLYMPUS Aufnehmen mit den optimalen Master Zi 88 Einstellungen von Blendenwert und Verschlusszeit P Modus 79 gt M 90 Anzeigen von Bildern 80 Verwendung des microSD Adapter 90 L schen von Bildern w hrend der SICHERHEITSHINWEISE 90 Wiedergabe L schen eines einzelnen TECHNISCHE 96 Bilds ctio eret 81 Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi 82 Wahl des f r die Aufnahmesituation optimal geeigneten Motivprogramms 82 Aufnehmen mit automatischen Einstellungen AUTO Modus 82 Verwendung des digitalen Bildstabilisator Modus Modus Filmaufnahmen 99 Modus e Wir bedanken uns f r den Kauf einer Olympus e Olympus beh lt sich im Sinne einer st ndigen Digitalkamera Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Produktverbesserung das Recht vor die in diesem Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgf ltig durch Handbuch enthaltenen Informationen jederzeit zu um eine einwandfreie Handhabung und lange aktualisieren oder zu ver ndern Nutzungsdauer zu gew hrleisten Bewahren Sie Die Bildschirm und Kameraabbildungen diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf in diesem Handbuch wurden w
76. Blitz automatisch ausgel st Vor Ausl sen des Hauptblitzes werden mehrere Vorblitze abgegeben um ROTEAUGEN das Auftreten von roten Augen in den Aufnahmen zu verhindern Der Blitz wird ungeachtet der AUFHELLBLI herrschenden Lichtverh ltnisse ausgel st BLITZ AUS Der Blitz wird nicht ausgel st ndern der Bildhelligkeit Belichtungskorrektur Die Standard Bildhelligkeit angemessene Belichtung die von der Kamera eingestellt wird kann erh ht oder verringert werden um einen gew nschten Effekt zu erzielen 1 Dr cken Sie die i4 Taste BELICHT KORR ES A 4 O 1 0 0 kv gt Pe P4 ET 0 Belichtungskorrekturwert a 2 Bet tigen Sie A 4 zur Wahl des Bildes mit der gewiinschten Helligkeit und dr cken Sie dann die Taste DE 85 Nahaufnahmen Makrofunktion Diese Funktion gestattet es Ihnen Motive in einem kleinen Abstand von der Kamera scharfzustellen und aufzunehmen 1 Dr cken Sie die Y Taste 2 Bet tigen Sie 4 gt zur Wahl der gew nschten Option und dr cken Sie dann die Taste zur Einstellung Verwendung des Selbstausl sers Wenn Sie den Ausl ser vollst ndig durchdr cken wird der Verschluss erst nach Verstreichen der eingestellten Verz gerungszeit ausgel st 1 Dr cken Sie die Taste 2 Bet tigen Sie A zur Wahl der gew nschten Option und dr cken Sie dann die Taste zur Einstellung Einstellung Beschreibung AUS
77. Printing images at the printer s standard settings EASY PRINT 1 Display the image to be printed on the monitor o Viewing images p 15 o Printing can also be started when the camera is turned off After performing Step 2 use A W to select EASY PRINT and press the 2 button Use 4 gt to select an image and proceed to Step 3 2 Turn on the printer and then connect the printer and camera Connector cover Open the connector cover in the direction of the arrow qa mot EASY PRINT ef PC CUSTOM PRINT OK 1 button USB cable supplied 3 Press the L button to start printing 4 To print another image use 4 gt to select an image and press the button To exit printing After a selected image is displayed on the screen disconnect the USB cable from the camera and printer EN 15 Using OLYMPUS Master 2 System requirements and installation of OLYMPUS Master 2 Install the OLYMPUS Master 2 software by referring to the included installation guide Connecting the camera to a computer 1 Make sure the camera is turned off e The monitor is off e The lens barrier is closed 2 Connect the camera to a computer e The camera automatically turns on PC EASY PRINT CUSTOM PRINT LX Connector cover Open the connector cover in the direction of the arrow USB cable supplied
78. Sie im Pausenzustand A um das erste Bild des Films anzuzeigen und W um das letzte Bild anzuzeigen Solange Sie 4 gedr ckt halten wird der Film r ckw rts wiedergegeben Solange Sie gedr ckt halten wird der Film normal wiedergegeben Um die normale Filmwiedergabe fortzusetzen dr cken Sie die I J 2008 10 26 12 30 100 0004 00TA 700 34 8 I Im Pausenzustand Beenden der Filmwiedergabe Dr cken Sie die MENU Taste L schen von Bildern w hrend der Wiedergabe L schen eines einzelnen Bilds Wenn das zu l schende Bild angezeigt wird dr cken Sie die Taste BILD L SCHEN 2 Bet tigen Sie A zur Wahl von JA und dr cken Sie dann die J Taste s L SCHEN S 31 DE 81 Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi o Bei jedem Dr cken der Taste ndert sich der Aufnahmemodus in der folgenden Reihenfolge P oder i AUTO M SCN Beim Wechsel in einen anderen Aufnahmemodus werden die meisten Einstellungen in den Modi AUTO M und SCN auf die Standardeinstellungen des entsprechenden Aufnahmemodus ge ndert Wahl des f r die Aufnahmesituation optimal geeigneten Motivprogramms SCN Modus 1 Dr cken Sie einige Male die Taste um SCN einzustellen Y PORTR T SCN ZUR CK EINST e Eine Erl uterung des gew hlten Motivprogramms wird angezeigt w hrend Sie die Taste gedr ckt halten 2 Bet tigen Sie A zur Wahl des f
79. Todos los derechos son reservados Ninguna parte de este material escrito o del software podr ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ning n medio electr nico o mec nico incluyendo el fotocopiado y la grabaci n o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperaci n de informaci n sin la autorizaci n previa y por escrito de Olympus No se asume ninguna responsabilidad con respecto al uso de la informaci n contenida en este material escrito o en el software ni por perjuicios resultantes del uso de la informaci n en estos contenida Olympus se reserva el derecho de modificar las caracter sticas y el contenido de esta publicaci n o del software sin aviso previo ni obligaci n alguna 70 ES Para los clientes de Europa La marca CE indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protecci n al consumidor seguridad salud y protecci n del medio ambiente Las c maras con la marca CE est n destinadas a la venta en Europa Este s mbolo un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE indica que la recogida de basura de equipos el ctricos y electr nicos deber tratarse por separado en los pa ses de la Uni n Europea No tire este equipo a la basura dom stica Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devoluci n al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles Ix A Este s mbolo Directiva 2006 66 EC Anexo sobre
80. Wahl dem Fotografieren fortzufahren dr cken Sie eines Bilds entweder die g Taste oder Sie dr cken den Ausl ser halb nach unten Anzeige der 10 Bilder vor dem aktuellen Bild Anzeige des n chsten Bilds Aufnehmen von Filmen Filmaufnahmen Modus S 17 Anzeige des vorigen Bilds Anzeige der 10 Bilder nach dem aktuellen Wenn die Aufnahme beendet ist Schieben Sie den Objektivschutz nach oben um die Kamera auszuschalten Bila Dadurch werden alle Aufnahmeeinstellungen Bilder k nnen w hrend der au er P Modus auf ihre Standardeinstellungen Wiedergabe verkleinert und zur ckgesetzt wenn Sie die Kamera ausschalten vergr ert werden Indexanzeige Kalenderanzeige und Wiedergabe mit Ausschnittsvergr erung S 21 Wiedergabe von Filmen W hlen Sie den gew nschten Film und dr cken Sie dann die 4 Taste 2005900280020 100 0004 Film Bedienungsvorg nge w hrend der Filmwiedergabe Lautst rke Bet tigen Sie w hrend der Wiedergabe A Suchlauf vorw rts Wenn Sie gedr ckt halten wird der Film vorw rts gespult Suchlauf r ckw rts Wenn Sie 4 gedr ckt halten wird der Film r ckw rts gespult Pause Dr cken Sie die amp Taste nd 2008 10 26 12 30 45 1100 0004 78 00 128 00 34 m8 W hrend der Wiedergabe mme Verstrichene Zeit Verbleibende Aufnahmezeit Erstes letztes Bild Einzelbild Weiterschaltung Dr cken
81. allumer l appareil eum photo Enfoncez mi cours Nombre de photos pouvant Vitesse d obturation Rep re de Valeur tre stock es p 50 mise au point d ouverture automatique AF Mise au point 46 cran ACL cran de mode de veille 2 Tenez l appareil photo et cadrez la photo prendre Tenue verticale FR 31 4 Pour prendre la photo enfoncez doucement le d clencheur jusqu au fond en prenant soin de ne pas secouer l appareil photo Enfoncez compl tement cran de r vision d image Pour afficher les photos pendant la prise de vue La pression sur la touche permet d afficher les photos Pour revenir au mode prise de vue appuyez sur la touche gy ou enfoncez le d clencheur mi course Pour enregistrer des vid os Enregistrer des vid os mode 9 p 17 Lorsque vous avez fini d enregistrer des vid os Faites glisser le volet de l objectif pour teindre l appareil photo Tous les r glages de prise de vue l exception du mode P sont r tablis dans leurs r glages par d faut lorsque l appareil photo est teint Afficher les photos 1 Appuyez sur la touche gt Nombre de photos Photo lue 2 Utilisez A lt gt pour s lectionner une photo Reculez de 10 photos Affichez la photo suivante Affichez la photo pr c dente Avancez de 10 photos Vous pouvez modifier la taille d affichage des photos Vue d index vue de
82. beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad que sea causado por el borrado de datos de im genes ES 69 Descargo de responsabilidad de garant as Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garant as escritas o impl citas con respecto al contenido de este material escrito o del software ni tampoco en ning n caso asumir la responsabilidad por ninguna garant a implicada en la comercializaci n o conveniencia para alg n prop sito particular o alg n perjuicio consecuente fortuito o indirecto que incluye pero no se restringe a los perjuicios causados por p rdida de beneficios comerciales interrupciones comerciales y p rdidas de informaciones comerciales que pudiera surgir del empleo o incapacidad de uso de este material escrito del software o del equipo Algunos pa ses no permiten la exclusi n O limitaci n de responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos de manera que las limitaciones anteriormente mencionadas puedan no ser aplicables a Ud Olympus se reserva todos los derechos de este manual Advertencia El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los derechos de autor Olympus no asume ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado por el uso u otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor Aviso sobre la protecci n de los derechos de autor
83. calendrier et vue en gros plan p 21 Pour faire la lecture des vid os S lectionnez une vid o et appuyez sur la touche 3 Vid o Op rations lors de la lecture de film Volume Pendant la lecture appuyez sur Avance rapide La vid o est avanc e rapidement lorsque vous appuyez sur gt Recul La vid o est recul e lorsque vous appuyez sur lt q Pause Appuyez sur la touche 4 2008 10 0 12 30 004 Dur e coul e dur e green DL d enregistrement totale Pendant la lecture Premi re derni re image avancer d une image Pendant la pause appuyez sur A pour afficher la premi re image et sur W pour afficher la derni re image La vid o est lue en arri re lorsque vous appuyez sur lt q et est lue normalement lorsque vous appuyez sur Appuyez sur la touche amp pour poursuivre la lecture J 2008 10 26 12 30 453 100 0004 111 00 14 100 34 I KM Pendant la pause Pour arr ter la lecture de vid os Appuyez sur la touche MENU Effacer des photos pendant la lecture effacement d une seule photo 1 Appuyez sur la touche alors que la photo effacer s affiche EFFACER i 2 Utilisez A pour s lectionner OUI puis appuyez sur la touche 29 D amp EFFACER p 31 FR 33 Utiliser les modes prise de vue o Le mode prise de vue change dans l ordre P ou AUTO M SCN chaque fois que vous appuyez sur la touche gg En passant un autre mode p
84. contenedores indica que se deben separar las pilas usadas en los pa ses de la UE Por favor no tire las pilas en la basura normal Por favor utilice los sistemas de reciclaje que existan en su pa s para tirar las pilas Precauci n con el uso de la bater a recargable y cargador de bater a Se recomienda enf ticamente usar solamente la bater a recargable y cargador de bater a especificados que se disponen con esta c mara como accesorios originales Olympus El uso de una bater a recargable y o cargador de bater a que no sean originales puede resultar en incendios o lesiones personales debido a la fuga de fluido calentamiento encendido o dafios a la bater a Olympus no asume ninguna responsabilidad por accidentes y dafios debido al uso de una bater a o cargador de bater a que no sean accesorios originales Olympus Condiciones de la garant a 1 Sieste producto sufre alg n defecto a pesar de haber sido usado apropiadamente de acuerdo con las instrucciones de las Precauciones de Seguridad suministradas con el mismo durante un per odo de dos afios desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado que se halle dentro del rea comercial de Olympus Imaging Europa GmbH como figura en el sitio web http www olympus com ser reparado o a opci n de Olympus reemplazado libre de cargos Para reclamar bajo esta garant a el cliente deber entregar el producto y este Certificado de Garant a antes de finali
85. culos cerrados o cerca de fuentes de calor estufas radiadores etc o humidificadores En ambientes arenosos o polvorientos Cerca de productos inflamables o explosivos En lugares h medos tales como cuartos de bafio o bajo la lluvia Cuando utilice productos disefiados a prueba de la intemperie lea tambi n sus manuales En lugares propensos a fuertes vibraciones Evite que entre agua o arena mientras utiliza la c mara en la playa o en lugares arenosos ya que puede conllevar da os y fallos de funcionamiento Jam s deje caer la c mara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones Cuando la c mara est montada en un tr pode ajuste la posici n de la c mara con la cabeza del tr pode No gire la c mara No toque las partes el ctricas de contacto de la c mara No deje la c mara apuntada directamente al sol Esto puede causar da os en el objetivo o en la cortina del obturador fallos en el color aparici n de im genes fantasma en el CCD o puede causar un posible incendio No presione ni tire del objetivo forzadamente Antes de guardar la c mara por un largo tiempo retire la bater a Seleccione un lugar fresco y seco para guardarla a fin de evitar la condensaci n o formaci n de moho en el interior de la c mara Despu s de un tiempo de almacenamiento pruebe la c mara encendi ndola y presionando el bot n disparador para asegurarse de que est funcionando normalmente Obser
86. da os al producto utilice nicamente los accesorios recomendados por Olympus Agua y humedad En las precauciones de los productos dise ados a prueba de la intemperie consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales Ubicaci n Para evitarle dafios al producto monte el producto sobre un tr pode caballete o soporte estable Fuentes de alimentaci n Conecte este producto nicamente con la fuente de alimentaci n descrita en la etiqueta del producto Rayos Si se produce una tormenta el ctrica mientras est utilizando el adaptador de CA ret relo de la toma de corriente inmediatamente Objetos extra os Para evitar da os personales nunca inserte objetos de metal en el producto Calentadores Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor tales como radiadores rejillas de calefacci n estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor incluyendo amplificadores est reo Manejo de la c mara ZN ADVERTENCIA No utilice la c mara cerca de gases inflamables o explosivos No utilice el flash ni el LED a corta distancia de las personas beb s ni os peque os etc Cuando dispare el flash deber mantener por lo menos una distancia de 1 m de la cara de los sujetos El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podr causarle la p rdida de visi n moment nea Mantenga a los ni os alejados de la c mara Utilic
87. dealer s name the date of purchase and product type is attached to this Warranty Certificate Olympus reserves the right to refuse free of charge service if neither Warranty Certificate is completed nor the above document is attached or if the information contained in it is incomplete or illegible Since this Warranty Certificate will not be re issued keep it in a safe place Please refer to the list on the website http www olympus com for the authorized international Olympus service network Trademarks IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation Macintosh is a trademark of Apple Inc xD Picture Card is a trademark microSD is a trademark of the SD Association All other company and product names are registered trademarks and or trademarks of their respective owners The standards for camera file systems referred to in this manual are the Design rule for Camera File system DCF standards stipulated by the Japan Electronics and Information Technology Industries Association JEITA EN 23 SPECIFICATIONS Camera Product type Digital camera for shooting and displaying Recording system Still pictures Digital recording JPEG in accordance with Design rule for Camera File system DCF Applicable standards Exif 2 2 Digital Print Order Format DPOF PRINT Image M
88. der Netzsteckdose abgetrennt werden wenn ein Gewitter auftritt Fremdk rper Darauf achten dass keine metallischen Gegenst nde in das Produktinnere gelangen Andernfalls k nnen Sie Verletzungen davontragen Hitze Dieses Produkt niemals in der N he von Hitze abstrahlenden Vorrichtungen wie Heizk rper Ofen Bel ftungs ffnungen etc und Ger ten z B Hochleistungsverst rker etc betreiben oder aufbewahren Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung ACHTUNG Die Kamera niemals in der N he von entflammbaren oder explosiven Gasen verwenden Verwenden Sie den Blitz und die LED nicht auf nahe Entfernung wenn Sie Menschen Babys Kleinkinder etc aufnehmen Sie m ssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person entfernt sein Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vor bergehende Einschr nkung der Sehf higkeit verursachen Kinder und Kleinkinder von der Kamera fernhalten Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren dass Kinder keinen Zugriff haben k nnen In den folgenden F llen besteht die Gefahr von schweren Verletzungen Strangulierungs und Erstickungsgefahr durch den Trageriemen der Kamera Versehentliches Verschlucken von Akkus Speicherkarten oder sonstigen kleinen Teilen Versehentliches Ausl sen des Blitzes bei zu geringem Augenabstand Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen Sonne Scheinwerfer usw rich
89. des photos avec les r glages automatiques mode AUTO 34 Utiliser le mode de stabilisation des images num riques mode 35 Enregistrer des vid os mode 9 35 e Nous vous remercions d avoir achet un appareil e En vue de l am lioration constante de nos produits photo num rique Olympus Avant de commencer Olympus se r serve le droit d actualiser ou de utiliser votre nouvel appareil photo veuillez lire modifier les informations contenues dans ce attentivement ces instructions afin d optimiser ses manuel performances et sa dur e de vie Conservez ce manuel dans un endroit s r pour pouvoir vous y r f rer ult rieurement e Les captures d cran et les illustrations de l appareil photo pr sent es dans ce manuel ont t r alis es au cours des phases de d veloppement et peuvent e Nous vous recommandons de prendre des photos ne pas correspondre au produit r el test pour vous habituer votre appareil avant de commencer prendre de vraies photos Les pages de r f rence sont celles du Manuel d instructions CD ROM fourni Veuillez vous reporter au Manuel d instructions du CD ROM 26 FR Pr parer l appareil photo V rifier le contenu de la bo te Chargeur de batterie LI 42B LI 40C C ble USB OLYMPUS Master 2 Connecteur microSD CD ROM Autres accessoires non illustr s Manuel d instructions carte de garantie Le contenu est suscep
90. die Programmautomatik der Kamera verwendet nderungen der Einstellungen von anderen Funktionen des Aufnahmemen s wie Belichtungskorrektur Weiftabgleich usw sind m glich 1 Schieben Sie den Objektivschutz nach unten um die Kamera einzuschalten LCD Monitor Aufnahmebereitschafts Bildschirm 2 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an und w hlen Sie den gew nschten Bildausschnitt LCD Hochformat Anzahl der speicherbaren Einzelbilder S 50 3 Dr cken Sie den Ausl ser halb um das Motiv scharfzustellen e Sobald das Motiv scharfgestellt ist wird die Belichtung gespeichert Verschlusszeit und Blendenwert werden angezeigt und die Farbe der AF Markierung wechselt auf Gr n Wenn die AF Markierung rot blinkt bedeutet dies dass eine Scharfstellung nicht m glich war Versuchen Sie in einem solchen Fall die Sch rfe erneut zu speichern Verschlusszeit AF Markierung Blendenwert Scharfstellung S 46 DE 79 80 4 Um die Aufnahme zu machen Anzeigen von Bildern DE dr cken Sie den Ausl ser langsam vollst ndig durch w hrend Sie die Kamera m glichst ruhig halten 1 Dr cken Sie die Taste Bildnummer Vollst ndig durchdr cken Bildbetrachtungs Bildschirm z Wiedergabebild Anzeigen von Bildern w hrend der Aufnahme Durch Dr cken der Taste wird die Wiedergabe von Bildern aktiviert Um mit 2 Bet tigen Sie A 4 zur
91. hors saillies Poids 108 g hors batterie et carte 48 FR Batterie au lithium ion LI 42B Batterie au lithium ion rechargeable Type de produit Tension standard 3 7 VCC Capacit standard 740 mAh Dur e de vie de la batterie Environ 300 rechargements complets varie selon l utilisation Conditions de fonctionnement Temp rature 0 C 40 chargement 10 C 60 C fonctionnement 20 C 35 C stockage Dimensions 31 5 x 39 5 x 6 mm Poids Environ 15 g Chargeur de batterie LI 40C Alimentation requise 100 240 V CA 50 60 Hz 3 2 VA 100 V 5 0 VA 240 V Sortie 4 2 V CC 200 mA Dur e de chargement Environ 5 heures Conditions de fonctionnement Temp rature 0 C 40 C fonctionnement 20 C 60 C stockage Dimensions 62 x 23 90mm Poids Environ 65 g Connecteur microSD Type de produit Connecteur pour cartes microSD Conditions de fonctionnement Temp rature 10 C 40 C fonctionnement 20 C 65 C stockage Humidit 95 et moins fonctionnement 85 et moins stockage Dimensions 25 0 mm x 20 3 mm x 1 7 mm P poign e 2 2 mm Poids Environ 0 9 g La conception et les caract ristiques peuvent tre modifi es sans pr avis FR 49 Contenido
92. l ger bruit sec Ne touchez pas directement la zone de contact Cet appareil photo permet l utilisateur de prendre des photos l aide de la m moire interne m me lorsqu aucune carte xD Picture Card vendue s par ment n est ins r e Utiliser une carte xD Picture Card p 49 Capacit de la m moire interne et de la carte xD Picture Card en termes de nombre de photos images fixes et de dur e d enregistrement vid os p 50 Retirer la carte xD Picture Card Ins rez la batterie tout en faisant glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le sens de la fl che Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le sens de la fl che pour d verrouiller puis retirez la batterie 28 FR Enfoncez la carte jusqu ce qu elle mette un l ger bruit sec et sorte l g rement puis saisissez la pour l enlever Utiliser une carte microSD R gler la date et l heure carte microSDHC T La date et l heure que vous r glez ici sont vendue s par ment sauvegard es pour les noms de fichier d image d les impressions de date et autres donn es La carte microSD carte microSDHC ci apr s d sign e carte microSD est aussi compatible avec cet appareil si le Connecteur microSD est utilis 1 Faites glisser le volet de l objectif vers le bas pour allumer l appareil photo Utiliser un Connecteur microSD 51 e L cran de r g
93. macro Monitor Pantalla LCD TFT en color de 2 7 230 000 puntos Conector Multiconector jack DC IN conector USB toma A V OUT Sistema de calendario autom tico 2000 hasta 2099 Entorno de funcionamiento Temperatura 0 C a 40 C funcionamiento 20 C a 60 C almacenamiento Humedad 30 a 90 funcionamiento 10 a 90 almacenamiento Fuente de alimentaci n Una bater a de iones de litio Olympus LI 42B LI 40B o un adaptador de CA Olympus Dimensiones 89 0 mm anchura x 55 5 mm altura x 20 3 mm profundidad sin incluir los salientes Peso 108 g sin la bater a ni la tarjeta ES Bater a de iones de litio LI 42B Tipo de producto Bater a recargable de iones de litio Voltaje est ndar CC3 7V Capacidad estandar 740 mAh Duracion de la bateria Aprox 300 recargas completas varia seg n el uso Entorno de funcionamiento Temperatura 0 C a 40 C durante la carga 10 C a 60 C funcionamiento 20 C a 35 C almacenamiento 31 5x 39 x6 mm Dimensiones Peso Aprox 15g Cargador de bater a LI 40C Alimentaci n CA de 100 a 240 V 50 a 60 Hz 3 2 VA 100 V a 5 0 VA 240 V Salida CC 42 V 200 mA Tiempo de carga Aprox 5 horas Entorno de funcionamiento Temperatura 0 C a 40 C funcionamiento
94. mode is deactivated The self timer lamp turns on for This enables shooting as close as ON approx 10 seconds and then MACRO 20 cm 7 9 in 30 cm 11 8 in to blinks for approx 2 seconds and the subject then the picture is taken This enables shooting as close as SUPER 7 cm 2 8 in to the subject Subjects Self timer shooting is automatically canceled MACRO at 50 cm 19 7 in or farther cannot after one shot be brought into focus 1 When the zoom is at the widest W position 2 When the zoom is at the most telephoto T position 5 The zoom is automatically fixed 14 EN The flash 19 and zoom 18 cannot be set during super macro shooting To cancel the self timer after it starts Press the button again Printing Direct printing PictBridge By connecting the camera to a PictBridge compatible printer you can print images directly without using a computer To find out if your printer supports PictBridge refer to the printer s instruction manual PictBridge is a standard for connecting digital cameras and printers of different makers and printing out pictures directly O The printing modes paper sizes and other parameters that can be set with the camera vary depending on the printer that is used For details refer to the printer s instruction manual O For details on the available paper types loading paper and installing ink cassettes refer to the printer s instruction manual
95. r die jeweilige Aufnahmesituation am besten geeigneten Motivprogramms und dr cken Sie dann die 2 Symbol des f eingestellten Motivprogramms O Verwenden Sie das Men um auf ein anderes Motivprogramm umzuschalten sSCNI S 26 82 DE Aufnehmen mit automatischen Einstellungen AUT0 Modus Die Kamera w hlt f r die Aufnahmesituation automatisch den besten Aufnahmemodus Dieser vollautomatische Aufnahmemodus gestattet es dem Benutzer Bilder mit dem f r die Aufnahmesituation optimalen Modus durch einfaches Dr cken des Ausl sers aufzunehmen Aufnahmebezogene Einstellungen stehen im Modus jAUTO nicht zur Verf gung 1 Dr cken Sie die zj Taste OK FUNC PROGRIAMMPAURO m 2 Bet tigen Sie A W zur Wahl von P oder bet tigen Sie gt zur Wahl von Ga AUTO und dr cken Sie dann zum Einstellen die Taste AUTO Modusanzeige Die Anzeige wechselt zum Symbol f r den von der Kamera gew hlten Aufnahmemodus e Um zu pr fen welchen Aufnahmemodus die Kamera automatisch gew hlt hat dr cken Sie den Ausl ser halb nach unten oder dr cken Sie die DISP Taste Verwendung des FUNC Men s S 20 Um im P Modus aufzunehmen wechseln Sie im FUNC Menii zu P Verwendung des digitalen Bildstabilisator Modus Modus Dieser Modus erm glicht es Ihnen Unsch rfe zu reduzieren die durch Verwackeln oder eine Bewegung des Motivs verursacht werden kann
96. sen kann DE 75 Einsetzen des Akkus und einer xD Picture Card separat erh ltlich in die Kamera Legen Sie lediglich eine xD Picture Card oder einen microSD Adapter in die Kamera ein Halten Sie die Karte senkrecht und schieben Sie sie gerade in den Steckplatz Akku bis sie h rbar einrastet Kartenfachdeckel Vermeiden Sie eine Ber hrung des Kontaktbereichs 76 DE Wenn keine xD Picture Card separat erh ltlich eingesetzt ist werden die mit der Kamera aufgenommenen Bilder im internen Speicher aufgezeichnet Verwendung einer xD Picture Card S 49 Anzahl der speicherbaren Einzelbilder und Aufnahmel nge von Filmen im internen Speicher oder auf der xD Picture Card S 50 Akkuverriegelung Entfernen der xD Picture Card o Legen Sie den Akku mit dem W Ende zuerst ein Das Symbol muss zur Akkuverriegelung zeigen Wenn der Akku nicht richtig eingesetzt ist funktioniert die Kamera nicht Schieben Sie die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung w hrend Sie den Akku einsetzen o Zum Entfernen des Akkus schieben Sie die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung und ziehen Sie den Akku aus dem Fach Dr cken Sie die Karte hinein bis ein Klickger usch h rbar ist und die Karte etwas herauskommt Fassen Sie dann die Karte an und ziehen Sie sie heraus Verwendung einer microSD Einstellen von Datum und Uhrzeit card micro
97. service agr PR CAUTIONS DE S CURIT ATTENTION RISQUE DE D CHARGE NE PAS OUVRIR ATTENTION POUR R DUIRE LE RISQUE DE D CHARGE LECTRIQUE NE RETIRER NI LA PARTIE ANT RIEURE NI POST RIEURE DU BO TIER AUCUNE PI CE L INT RIEUR NE PEUT TRE R PAR E PAR L UTILISATEUR SE R F RER DU PERSONNEL DE D PANNAGE QUALIFI POUR UNE R PARATION N Le point d exclamation l int rieur d un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l entretien de l appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit Si le produit est utilis sans respecter les informations donn es sous ce symbole des blessures graves voire mortelles pourraient en r sulter AVERTISSE Si le produit est utilis sans respecter les MENT informations donn es sous ce symbole des blessures voire la mort pourraient en r sulter ATTENTION Si le produit est utilis sans observer les informations donn es sous ce symbole des blessures des dommages l appareil ou des pertes de donn es pourraient en r sulter A DANGER Cartes compatibles avec cet appareil photo Carte microSD carte microSDHC A Pour la liste des cartes microSD dont le fonctionnement a fait l objet de tests visitez notre site Web http www olympus com A Envoyer des photos Vous pouvez envoyer des photos sur un ordinateur ou une imprimante l aide du c ble USB fourni avec l appareil photo Pour e
98. 044 947 66 55 Luxemburg Boomsesteenweg 77 E mail consumer ch olympus ch 2630 Aartselaar Tel 32 3 870 5800 United Kingdom Olympus Service Department Canary Is MAYA S A Eire ee Tel 207 2830813 35008 Las Palmas de Gran Canaria E Oympus co Tel 34 928 30 41 00 Algeria Eurl KADD Teeny a ger 146 Bd Krim Edificio Tirsons El Mayorazgo 37 esa a 38108 Santa Cruz de Tenerife ba A i 2 Tel 34 922 84 90 00 gypt ptoscient M Nagui amp Co M 10 26th July St Cairo France Olympus France Centre Technique Tel 20 2 391 4883 Parc d affaires Silic 55 rue de Montlh ry 94533 RUNGIS Cedex Kenya Jacky s Kenya Ltd Tel 0 810 223 223 box 459777 5 th floor E mail image son sav olympus fr Laxcon house Nairobi Germany Olympus Imaging Europa GmbH Tel 254 20 3747222 Wendenstr 14 18 D 20097 Hamburg Morocco Latco RE Tel 040 237730 183 187 Bd Ziraoui Casablanca Versandadresse Reparaturen Tel 212 22 206245 46 Olympus Deutschland GmbH South Africa JEL Distribution South Africa Pty Ltd Bredowstrasse 20 22113 Hamburg Limbro Office Park 14 Voyager Street Tel 040 23773 4121 Linbro Office Park Marlboro Sandton 2 Johannesburg Spain OLYMPUS ESPANA S A Tel 27 11 372 4000 Fax 27 11 608 3039 Caidos de la Division Azul 12 E mail henfre nel jelcorp com 28016 Madrid Tel 34 902 444 104 www olympus co za The Maynards Group Maynards Ho
99. A DANGER A WARNING A CAUTION WARNING TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK NEVER DISASSEMBLE EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT General Precautions Read All Instructions Before you use the product read all operating instructions Save all manuals and documentation for future reference Cleaning Always unplug this product from the wall outlet before cleaning Use only a damp cloth for cleaning Never use any type of liquid or aerosol cleaner or any type of organic solvent to clean this product Attachments For your safety and to avoid damaging the product use only accessories recommended by Olympus Water and Moisture For precautions on products with weatherproof designs read the weatherproofing sections Location To avoid damage to the product mount the product securely on a stable tripod stand or bracket Power Source Connect this product only to the power source described on the product label Lightning If a lightning storm occurs while using an AC adapter remove it from the wall outlet immediately Foreign Objects To avoid personal injury never insert a metal object into the product Heat Never use or store this product near any heat source such as a radiator heat register stove or any type of equipment or appliance that generates heat including stereo amplifiers Handling the Camera IN WARNING Do not use the
100. AR REMITA LA REPARACI N A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS A El signo de admiraci n dentro de un tri ngulo equil tero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operaci n y mantenimiento en la documentaci n suministrada con el producto Si el producto es utilizado sin observar la informaci n representada bajo este s mbolo podr a causar serias lesiones o muerte A ADVERTENCIA Siel producto es utilizado sin observar la informaci n representada bajo este s mbolo podr a causar serias lesiones o muerte A PRECAUCI N Si el producto es utilizado sin observar la informaci n representada bajo este s mbolo podr a causar lesiones personales menores da os al equipo o p rdida de datos importantes AN PELIGRO ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS EL CTRICAS NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY H MEDO Precauciones Generales Lea todas las instrucciones Antes de utilizar este producto lea todas las instrucciones operativas Guarde todos los manuales y la documentaci n para futuras consultas Limpieza Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo Para la limpieza use s lo un pa o h medo Nunca use limpiadores l quidos o aerosoles ni solventes org nicos de ning n tipo para limpiar este producto Accesorios Para su seguridad y evitar
101. Der Nahaufnahmemodus ist Einstellung Beschreibung deaktiviert OFF Der Selbstausl ser ist deaktiviert Aufnahmen sind bis zu einem Die Selbstausl ser LED leuchtet NAHAUFNAHME Motivabstand von 20 cm zun chst ca 10 Sekunden 30 cm vor dem Objektiv m glich Aufnahmen sind bis zu einem Motivabstands von 7 cm vor 4 dem Objektiv m glich Motive in 3 SNORE einem gr eren Abstand als 50 cm k nnen nicht scharfgestellt werden 1 Zoom in maximaler Weitwinkel Stellung W Zoom in maximaler Tele Stellung T 5 Der Zoom wird automatisch festgestellt Bei Super Nahaufnahmen k nnen der Blitz S 19 und der Zoom S 18 nicht eingestellt werden 86 DE ON lang und blinkt dann weitere 2 Sekunden anschlie end erfolgt die Aufnahme Das Aufnehmen mit Selbstausl ser wird nach einer Aufnahme automatisch deaktiviert Abbrechen der Selbstausl ser Funktion Dr cken Sie die Taste erneut Drucken Direktes Ausdrucken PictBridge Sie k nnen Ihre Bilder direkt ausdrucken indem Sie die Kamera an einen PictBridge kompatiblen Drucker anschlie en ohne dass ein Personalcomputer erforderlich ist Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers nach um zu ermitteln ob der Drucker mit PictBridge kompatibel ist PictBridge ist ein Standard zum Anschluss von Digitalkameras und Druckern verschiedener Hersteller und direktem Ausdruck von Bildern o Die verf gbaren Druckmodi
102. ELIGRO La c mara utiliza una bater a de ones de litio especificada por Olympus Cargue la bater a con el cargador especificado No utilice otros cargadores Nunca caliente ni incinere las bater as Tome precauciones al transportar o guardar las bater as a fin de evitar que entren en contacto con objetos met licos tales como alhajas horquillas cierres etc Nunca guarde las bater as en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un veh culo con calefacci n cerca de fuentes de calor etc Para evitar que ocurran fugas de l quido de las bater as o dafios de sus terminales siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las bater as Nunca intente desarmar una pila ni modificarla de ninguna manera realizar soldaduras etc Siel fluido de la bater a penetrara en sus ojos l velos de inmediato con agua corriente fresca y limpia y solicite atenci n m dica inmediatamente Siempre guarde las bater as fuera del alcance de los nifios menores Si un nifio ingiere una bater a accidentalmente solicite atenci n m dica inmediatamente ZN ADVERTENCIA Conserve la bater a siempre seca Para evitar que ocurran fugas de l quido recalentamiento de la bater a o que cause incendio o explosi n utilice nicamente la bater a recomendada para el uso con este producto nserte la pila cuidadosamente tal como se describe en e
103. Esta garant a solamente ser v lida si el Certificado de Garant a ha sido rellenado debidamente por Olympus o un distribuidor autorizado o exista cualquier otro documento que contenga una prueba suficiente Por lo tanto aseg rese de que su nombre el nombre del distribuidor el n mero de serie y el afio mes y fecha de la compra se encuentren todos completos y se adjunte la factura de compra venta original indicando el nombre del distribuidor la fecha de compra y tipo de producto al Certificado de Garant a Olympus se reserva el derecho de rechazar un servicio gratuito si el Certificado de Garant a es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles En caso de p rdida de la garant a original sta no ser sustituida por otra Rogamos pues la guarde en un lugar seguro Para obtener informaci n sobre la red internacional de servicio t cnico Olympus consulte el sitio web http www olympus com Marcas comerciales IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation Macintosh es una marca comercial de Apple Inc xD Picture Card es una marca comercial microSD es una marca registrada de la asociaci n SD Todos los dem s nombres de compa as y productos son marcas registradas y o marcas comerciales de sus respectivos propietarios Las normas para sistemas
104. Garantieurkunde unvollst ndig oder unleserlich sind oder die oben genannten Dokumente nicht beigef gt bzw die darin enthaltenen Eintragungen unvollst ndig oder unleserlich sind Es wird keine Ersatz Garantieurkunde ausgestellt Bewahren Sie diese Garantieurkunde daher sorgf ltig auf Weitere Einzelheiten zum autorisierten internationalen Kundendienst und Vertriebsnetz finden Sie in der Liste auf der Website http www olympus com Warenzeichen IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc xD Picture Card ist ein Warenzeichen microSD ist ein Warenzeichen der SD Association Alle weiteren Firmen und Produkteigennamen sind eingetragene Warenzeichen Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterst tzt die DCF Norm Design rule for Camera File system der JEITA Japan Electronics and Information Technology Industries Association DE 95 96 TECHNISCHE DATEN Kamera Produkttyp Digitalkamera zur Bildaufzeichnung und anzeige Aufnahmesystem Einzelbild Digital Aufzeichnung JPEG in bereinstimmung mit Design rule for Camera File system DCF G ltige Standards Exif 2 2 Digital Print Order Format DPOF PRINT Image Matching 111 PictBridge Tonaufzeichnung bei Einzelb
105. Informationen kann leichte Verletzungen Sachsch den sowie den Verlust von gespeicherten Daten zur Folge haben A A GEFAHR A ACHTUNG N VORSICHT ACHTUNG DIESES PRODUKT NIEMALS N SSE AUSSETZEN AUSEINANDER NEHMEN ODER BEI HOHER FEUCHTE BETREIBEN ANDERNFALLS BESTEHT FEUER UND STROMSCHLAGGEFAHR Allgemeine Vorsichtsma regeln Die Benutzerdokumentation sorgf ltig lesen Vor dem Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen Bewahren Sie alle Benutzerhandb cher und Dokumentationen zum sp teren Nachschlagen auf Reinigung Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden Niemals L sungsmittel sich verfl chtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden Zubeh r Ausschlie lich von Olympus empfohlenes Zubeh r verwenden Andernfalls kann dieses Produkt schwer besch digt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden N sse und Feuchtigkeit Die Sicherheitshinweise zu spritzwasserfesten Produkten finden Sie im entsprechenden Abschnitt des Referenzhandbuchs Standort Um Sch den an der Kamera zu vermeiden sollten Sie die Kamera fest auf ein stabiles Stativ Gestell oder auf einer Halterung befestigen Stromversorgung Es d rfen ausschlie lich geeignete Stromquellen entsprechend des am Produkt angebrachten Typenschildes verwendet werden Blitzschlag Bei Netzbetrieb mit einem Netzteil muss dieses sofort von
106. OLYMPUS DIGITAL CAMERA Stulus 1040 1040 Basic Manual ENGLISH 2 FRANGAIS 26 ESPANOL 50 98 DEUTSCH 74 Contents gt Preparing the Camera 3 gt Using Shooting Functions 12 Checking the contents of the box Using the optical 200 12 Attaching the camera strap Brightening the subject against Charging the 3 backlight SHADOW ADJ Loading the battery and the Using the flash xD Picture Card sold separately Adjusting the brightness into the camera 4 Exposure 13 Using a microSD card microSDHC card Shooting closeups Macro shooting 14 sold separately e Using the 14 Setting the date and time Changing the display language 6 gt Printing 15 gt Shooting Playback and Erasing 7 gt Using OLYMPUS Master 2 16 Shooting with optimum aperture value and shutter speed P mode 7 gt Appendix 18 Viewing images 8 18 Erasing images during playback SAFETY 5 18 Single image erase 9 SPECIFICATIONS sss 24 gt Using Shooting Modes 10 Using the best mode for the shootin
107. Presione el bot n algunas veces para ajustar AM Indicador de modo Toma de v deos modo El sonido se graba a la vez 1 Presione el bot n algunas veces para ajustar SCN 2 Use A para seleccionar Q VIDEO y presione el bot n 2 para establecerlo Indicador de modoQ Para usar el zoom El zoom ptico no est disponible durante la grabaci n de v deo Use ZOOM DIG p 25 3 Presione el bot n disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto y presi nelo suavemente hasta el fondo para empezar a grabar de rojo durante la toma la mitad Presione completamente Tiempo de grabaci n restante p 51 4 Presione suavemente el bot n disparador hasta el fondo para detener la grabaci n ES 59 Uso de las funciones de toma Uso del zoom ptico Presionando la palanca de zoom se ajusta el intervalo de toma Presione hacia T telefoto Presione hacia W gran angular Barra de zoom o Zoom ptico 3x zoom digital 5x Toma de im genes de mayor tama o sin reducir la calidad de imagen ZOOM PRECISO p 24 Toma de im genes de mayor tama o ZOOM DIG p 25 o El aspecto de la barra de zoom identifica el estado del zoom preciso zoom digital Cuando se usa W T el zoom ptico ee ee Intervalo de zoom ptico Cuando se usa el zoom preciso Intervalo de Zoom preciso Cuando se usa el T zoom di
108. SDHC card sep arat Nachdem Sie die in diesem Abschnitt erh ltlich beschriebene Einstellung der Uhr vorgenommen NEUF haben werden das Datum und die Uhrzeit Nach Einsetzen in einen microSD Adapter gemeinsam mit Dateinamen Datumsausdruck k nnen microSD cards microSDHC cards im und anderen Daten abgespeichert Folgenden microSD cards genannt ebenfalls mit dieser Kamera verwendet werden 1 Schieben Sie den Objektivschutz nach o Verwendung des microSD Adapter unten um die Kamera einzuschalten S 51 e Wenn die Uhr noch nicht eingestellt wurde erscheint daraufhin der Einstellbildschirm f r Datum und Uhrzeit 1 Setzen Sie die microSD card in den Adapter ein wes d Schieben Sie die Karte bis zum Anschlag in den Adapter OLYMPUS mason microSD ATTACHMENT microSD ATTACHMENT 4 ZUR CK END 2 Setzen Sie den microSD Adapter in Bildschirm f r Einstellung von Datum und Uhrzeit den Kartensteckplatz ein 2 Bet tigen Sie A V zur Wahl des Jahres unter J J M T Q ZUR CK fied Dr cken Sie die Z Taste um die unter J eingegebene Einstellung zu speichern OLYMPUS maso microSD ATTACHMENT J M T ZEIT EU Y Ziehen Sie die Karte gerade heraus Vermeiden Sie eine Ber hrung des ZUR CK ENO Kontaktbereichs des microSD Adapters und der microSD card DE 77 4 Bet
109. UTSCH Axel To change the date and time make the ESPANOL HR CRE setting from the menu ED Date time ITALIANO nnay p 35 BACK 10 To check the date and time 4 Press the DISP button while the camera Use A V 4 gt to select your is turned off The current date and time are language and press the 3 button displayed for approx 3 seconds 5 Press the MENU button Changing the display language The language for the menu and error messages displayed on the monitor is selectable 1 Press the MENU button and press A V lt gt to select VT SETUP GUIDE MAGE cubs aD e Aud 22 99 ator Sei 008 OK ENGLISH NO SAVE SETTINGS NO EXIT HEN EN Shooting Playback and Erasing Shooting with optimum aperture value and shutter speed P mode In this mode automatic camera shooting can be used while also allowing changes to a wide range of other shooting menu functions such as exposure compensation white balance and so on when needed 1 Slide the lens barrier down to turn on the camera Number of storable still pictures p 50 Monitor standby mode screen 2 Hold the camera and compose the shot Vertical grip 3 Press the shutter button halfway down to focus on the subject When the camera focuses on the subject the exposure is locked shutter speed and aperture value are displayed and the AF target mark changes to green The camer
110. Zooms Bereich des optischen Zooms Bei Verwendung des Feinzooms Feinzoom Bereich Bei Verwendung T des Digitalzoom gt Digitalzoom Bereich 84 DE Aufhellen eines Motivs im Gegenlicht GEGENL KOR Die Kamera erfasst ggf eine im Gegenlicht befindliche Person deren Gesicht zu dunkel erscheint und hellt das Gesicht f r die Aufnahme auf 1 Shadow Adjustment Technology 1 Dr cken Sie die Taste CECENEKOR OFF ON 2 Bet tigen Sie 4 zur Wahl von ON und driicken Sie dann die amp Taste zur Einstellung 3 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an berpr fen Sie den Rahmen ber dem von der Kamera erfassten Gesicht und dr cken Sie dann den Ausl ser um die Aufnahme zu machen Bei bestimmten Motiven kann es vorkommen dass der Rahmen nicht oder nicht sofort erscheint Bei Einstellung dieser Funktion auf ON werden MESSUNG S 25 auf ESP und AF MODUS S 25 auf GESICHT ERK automatisch eingestellt Verwendung des Blitzes Die f r die jeweilige Aufnahmebedingung am besten geeignete Blitzfunktion kann ausgew hlt werden um den gew nschten Effekt zu erhalten 1 Dr cken Sie die 5 Taste 722 AUTO 2 Bet tigen Sie 4 zur Wahl der gew nschten Option und dr cken Sie dann die Z Taste zur Einstellung Einstellung Beschreibung Bei niedriger Umgebungshelligkeit BLITZ AUTO oder starkem Gegenlicht wird der
111. a seleccionar 3 y presione el bot n 25 ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH BAB EET ERUIT H RE ITALIANO ATR S may 4 Use 4 para seleccionar el idioma y presione el bot n 29 5 Presione el bot n MENU Toma reproducci n y borrado Toma con valor de apertura y velocidad de obturador ptimos modo P En este modo se puede usar la toma autom tica de la c mara al tiempo que se permiten cambios en una amplia gama de otras funciones del men de toma tales como la compensaci n de la exposici n el balance del blanco etc en caso necesario 1 Deslice la barrera objetivo hacia abajo para encender la c mara N mero de im genes fijas almacenables p 50 Monitor pantalla del modo de espera 2 Apunte la c mara y encuadre la toma Empu adura vertical 3 Presione el bot n disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto e Cuando la c mara enfoca el objeto se fija la exposici n se muestran la velocidad del obturador y el valor de apertura y la marca de destino AF cambia de color al verde e Si la marca de destino AF parpadea en rojo significa que la c mara no se ha podido enfocar Intente volver a enfocar Presione hasta la mitad Marca de destino AF Valor de apertura Velocidad de obturaci n Enfoque p 46 ES 55 4 Para tomar la fotograf a presione el Visualizaci n de im genes bot n dispar
112. a was unable to focus if the AF target mark flashes red Try focusing again AF target mark Aperture value Shutter speed Focusing 46 4 To take the picture gently press Viewing images the shutter button all the way down while being careful not to shake the 7 Press the 5 button camera Frame number Press fully Image review screen E Playback image To view images during shooting Pressing the gt button enables playback of 2 Use A lt to select an image images To return to shooting either press Displays 10 Displays next the e or press the shutter button frames before the image aitway down current image To shoot movies Displays previous OX image IN Displays 10 Shooting movies 97 mode p 17 frames after the current image When shooting is finished Slide the lens barrier up to turn off the The display size of the images can be camera changed Index view calendar view and closeup view p 21 All shooting settings except P mode return to default settings when the camera is To play back movies turned off Select a movie and press the 2 button MOVIE PLAY OK EN Operations during movie playback Erasing images during Volume During playback press A W playback Single image erase Fast forward While is pressed the movie is fast forwarded Rewind While 4 is pressed the movie is 1 Press the 7 button when the
113. ador suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado 1 de no mover la c mara 1 Presione el bot n gt N mero de fotograma Presione completamente Pantalla de revisi n de imagen uy Imagen reproducida Para ver las im genes durante la toma 9 Al presionar el bot n gt se habilita la reproducci n de im genes Para regresar a 2 Use A 4 para seleccionar la toma o bien presione de nuevo el bot n una imagen o bien presione el bot n disparador hasta la mitad de su recorrido Muestra los Muestra 10 fotogramas la imagen anteriores la Ten Para tomar v deos imagen vigente siguiente Toma de v deos modo 99 17 Muestra la Muestra los imagen anterior Una vez finalizada la toma 10 fotogramas Deslice la barrera objetivo hacia arriba para Siguientes a la apagar la c mara imagen vigente Todos los ajustes de fotograf a excepto el El tama o de las im genes en pantalla modo P regresan a los ajustes predefinidos puede cambiarse Vista de ndice vista cuando se apaga la c mara de calendario y vista de cerca p 21 Para reproducir v deos Seleccione un v deo y presione el bot n 2 V deo 56 ES Tiempo transcurrido Operaciones durante la reproducci n de v deos Volumen Durante la reproducci n presione AV Avance r pido Mientras se presiona gt el v deo avanza r pidamente Rebobinado Mientras se presiona 4 el v deo se rebo
114. after it is warmed at room temperature The number of pictures you can take may vary depending on the shooting conditions or battery Before going on a long trip and especially before traveling abroad purchase extra batteries A recommended battery may be difficult to obtain while traveling Please recycle batteries to help save our planet s resources When you throw away dead batteries be sure to cover their terminals and always observe local laws and regulations LCD Monitor Do not push the monitor forcibly otherwise the image may become vague resulting in a playback mode failure or damage to the monitor A strip of light may appear on the top bottom of the monitor but this is not a malfunction When a subject is viewed diagonally in the camera the edges may appear zigzagged on the monitor This is not a malfunction it will be less noticeable in playback mode In places subject to low temperatures the LCD monitor may take a long time to turn on or its color may change temporarily When using the camera in extremely cold places it is a good idea to occasionally place it in a warm place An LCD monitor exhibiting poor performance due to low temperatures will recover in normal temperatures The LCD used for the monitor is made with high precision technology However black spots or bright spots of light may appear constantly on the LCD monitor Due to its characteristics or the angle at which you are viewing the monitor th
115. ahme elektrischer und elektronischer Ger te in EU L ndern hin Bitte werfen Sie das Ger t nicht in den Hausm ll Informieren Sie sich ber das in Ihrem Land g ltige R cknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung Dieses Symbol durchgestrichene M lltonne nach Direktive 2006 66 EU Anhang Il weist auf die getrennte R cknahme von Batterien und Akkumulatoren in EU L ndern hin Bitte werfen Sie Batterien und Akkumulatoren nicht in den Hausm ll Informieren Sie sich ber das in Ihrem Land g ltige R cknahmesystem und nutzen Sie dieses zur Entsorgung Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Akkus und Ladeger ts Es wird ausdr cklich empfohlen ausschlie lich einen Akku und ein Ladeger t zu verwenden welche als Original Olympus Zubeh r erh ltlich und spezifisch f r diese Kamera geeignet sind Falls ein Akku und oder ein Ladeger t einer anderen Ausf hrung als Original Olympus Zubeh r verwendet werden kann es infolge von auslaufender Akkufl ssigkeit berhitzung Funkenbildung zu Sch den am Akku sonstigen Sch den und Verletzungen kommen und es besteht Feuergefahr Olympus haftet nicht f r Unf lle und Sch den welche auf die Verwendung von Akkus und oder Ladeger ten einer anderen Ausf hrung als Original Olympus Zubeh r zur ckzuf hren sind Garantiebedingungen 1 Sollte an dem Produkt trotz sachgem er Handhabung entsprechend den Angaben in der zugeh rigen Bedienungsanleitung und in den Sicherheitshin
116. ajuster la plage de prise de vue Appui vers W grand angle Appui vers T t l objectif ID Barre de zoom O Zoom optique 3x zoom num rique 5x Prendre des photos plus grandes sans r duire la qualit d image ZOOM FIN p 24 Prendre des photos plus grandes ZOOM NUM p 25 o L apparence de la barre de zoom identifie l tat du zoom fin ou du zoom num rique Lors de l utilisation du zoom optique W Plage de zoom optique Lors de W T Sr l utilisation du zoom fin L Plage de zoom fin Lors de wW T l utilisation du y _A zoom num rique LT Plage de zoom num rique 36 FR Rendre le sujet plus lumineux contre jour OMBRE AJUS L appareil photo d tecte un visage assombri par le contre jour et le rend plus lumineux pour la prise de la photo 1 Technologie d ajustement des ombres 1 Appuyez sur la touche OVEREAIUS OFF ON 2 Utilisez 4 pour s lectionner ON puis appuyez sur la touche 4 pour valider 3 Pointez l appareil photo vers le sujet V rifiez le cadre qui s affiche autour du visage d tect par l appareil photo puis enfoncez le d clencheur pour prendre la photo Pour certains sujets il se peut que le cadre n apparaisse pas ou qu il mette un certain temps apparaitre Lors du r glage sur ON MESURE p 25 est automatiquement fix sur ESP et MODE AF p 25 sur DETECT VISAGE Utiliser le flash Vo
117. an be selected to best match the shooting conditions and render the desired image 1 Press the 5 button FLASH AUTO Carod NONE 2 Use lt to select the setting option and press the 2 button to set Item Description The flash fires automatically in EEASHAUTS low light or backlight conditions This emits pre flashes to reduce REDEYE the occurrence of red eye in your photos FILL IN The flash fires regardless of the available light FLASH OFF The flash does not fire Adjusting the brightness Exposure compensation The standard brightness appropriate exposure set by the camera can be adjusted brighter or darker to obtain the desired shot Press the 4 button EXPOSURE COMP Lo j 0 0 a ES 01 0 Exposure compensation value 2 Use 4 to select the desired brightness image and press the 2 button EN 13 Shooting closeups Macro shooting This function enables the camera to focus and shoot subjects at close distances 1 Press the Y button 2 Use lt to select the setting option and press the 2 button to set Using the self timer After the shutter button is pressed all the way down the picture is taken after a time delay 1 Press the button 2 Use A to select the setting option and press the 2 button to set Item Description Item Description OFF This cancels the self timer OFF Macro
118. arpadea durante unos 2 segundos y a continuaci n se toma la fotograf a 1 Cuando el zoom est en la posici n m s amplia W 2 Cuando el zoom est en la posici n de telefoto T 3 El zoom est autom ticamente fijado o El flash p 19 y el zoom p 18 no pueden establecerse durante la toma super macro 62 ES El modo de disparador autom tico se cancela de forma autom tica tras una toma Para cancelar el disparador autom tico una vez ajustado Presione de nuevo el bot n amp Impresi n Impresi n directa PictBridge Si se conecta la c mara a una impresora compatible con PictBridge se podr n imprimir im genes directamente sin necesidad de usar un ordenador Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge consulte el manual de instrucciones de la impresora PictBridge es el est ndar para conectar c maras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotograf as directamente Los modos de impresi n tamafios de papel y dem s par metros que pueden configurarse con la c mara var an seg n la impresora que se utilice Para m s detalles consulte el manual de instrucciones de la impresora Para obtener informaci n sobre los tipos de papel disponibles la alimentaci n de papel y la instalaci n de cartuchos de tinta consulte el manual de instrucciones de la impresora Impresi n de im genes conforme a la configuraci n est ndar de
119. arrow to unlock and then remove the battery Press in the card until it clicks and comes out slightly and then grasp the card to pull it out EN Using a microSD card microSDHC card sold separately microSD card microSDHC card hereafter called microSD card is also compatible with this camera by using the microSD Attachment O Using a microSD Attachment p 51 1 Insert the microSD card into the Attachment Insert the card to the end 2 Insert the microSD Attachment into the camera Notch o Pull the card out straight o Do not touch the contact area of the microSD Attachment or microSD card Setting the date and time The date and time set here are saved to image file names date prints and other data 1 Slide the lens barrier down to turn on the camera e The date and time setting screen is displayed when the date and time are not set CANCEL ex Date and time setting screen 2 Use A V to select the year for Y CANCEL ing 3 Press the button to save the setting for Y Y M D TIME 2008 Y M D S CANCEL 0 EN 4 As in Steps 2 and 3 use A 4 gt 3 Use A to select 03 and and the button to set M month press the 2 button D day and TIME hours and minutes N m For precise time setting press the button FRANCAIS FESTE as the time signal strikes 00 seconds DE
120. atching 111 PictBridge Sound with still pictures Wave format Movie AVI Motion JPEG Memory Internal memory xD Picture Card 16 MB to 2 GB TypeH M M Standard microSD card microSDHC card when using the supplied microSD Attachment No of effective pixels 10 000 000 pixels Image pickup device 1 2 3 CCD primary color filter 10 340 000 pixels gross Lens Olympus lens 6 7 to 20 1 mm f3 5 to 5 0 equivalent to 38 to 114 mm on a 35 mm camera Photometric system Digital ESP metering spot metering system Shutter speed 1 2 to 1 1000 sec Shooting range 0 5 m 1 6 ft to oo W T normal 0 2 m 0 7 ft to co W 0 3 m 1 0 ft to oo T macro mode 0 07 m 2 8 in to 0 5 m 1 6 ft W only super macro mode Monitor 2 7 TFT color LCD display 230 000 dots Connector Multi connector DC IN jack USB connector A V OUT jack Automatic calendar system 2000 up to 2099 Operating environment Temperature 0 C to 40 C 32 F to 104 F operation 20 C to 60 C 4 F to 140 F storage Humidity 30 to 90 operation 10 to 90 storage Power supply One Olympus lithium ion battery LI 42B LI 40B or Olympus AC adapter Dimensions 89 0 mm W x 55 5 mm H x 20 3 mm D 3 5 x 2 2 x 0 8 in excluding protrusions Weight 108 g 3 8 oz excluding battery and card
121. bina Pausa Presione el bot n 29 lt 2008 10 26 12 30 aoo o 1100 0004 tiempo total de Ds grabaci n Durante la reproducci n Primer ltimo fotograma avance de fotogramas Durante la pausa presione A para mostrar el primer fotograma y presione W para mostrar el ltimo fotograma Mientras se presiona 4 el v deo se reproduce hacia atr s y mientras se presiona gt el v deo se reproduce de forma normal Presione el bot n E para reanudar la reproducci n J 2008 10 26 12 30 4 100 0004 1000 14 1 00 34 D Ke 8 Durante la pausa Para detener la reproducci n del v deo Presione el bot n MENU Borrado de im genes durante la reproducci n Borrado de una imagen 1 Presione el bot n cuando aparezca en pantalla la imagen de reproducci n que desee borrar BORRAR CANCEL MEW 2 Use A para seleccionar SI y presione el bot n J SBORRAR p 31 ES 257 Uso de los modos de toma O El modo de toma cambia en este orden P o AUTO WM SCN cada vez que se presiona el bot n gy Al cambiar a otro modo de toma la mayor a de las opciones de los modos AUTO W y SCN volver a los ajustes predeterminados para cada modo de toma respectivo Uso del mejor modo para la escena de toma modo SCN 1 Presione el bot n algunas veces para ajustar SCN a M SCN RETRATO ACEPT e Aparece una explicaci n del modo selecciona
122. camera near flammable or explosive gases Do not use the flash and LED on people infants small children etc at close range You must be at least 1 m 3 ft away from the faces of your subjects Firing the flash too close to the subject s eyes could cause a momentary loss of vision Keep young children and infants away from the camera Always use and store the camera out of the reach of young children and infants to prevent the following dangerous situations which could cause serious injury Becoming entangled in the camera strap causing strangulation Accidentally swallowing the battery cards or other small parts Accidentally firing the flash into their own eyes or those of another child Accidentally being injured by the moving parts of the camera Do not look at the sun or strong lights with the camera Do not use or store the camera in dusty or humid places Do not cover the flash with a hand while firing Do not insert anything into the microSD Attachment other than the microSD card This Attachment is exclusive for use of microSD cards only Other types of cards cannot be installed Do not insert anything other than an xD Picture Card or the microSD Attachment into the camera If you insert a card by mistake such as a microSD card do not use force Contact authorized distributors service centers Damages such as scratches on the Attachment or card could result in the camera ove
123. conforme telle qu une op ration non indiqu e dans les Pr cautions de s curit ou dans toutes autres sections du mode d emploi etc b Tout dommage r sultant d une r paration d une modification d un nettoyage etc non effectu s par Olympus ou un centre de service apr s vente Olympus c Tout dommage caus par un transport non conforme une chute un choc etc apr s achat du produit d Tout d faut ou dommage r sultant d un incendie tremblement de terre inondation intemp ries et autres catastrophes naturelles pollution alimentation lectrique non conforme e Tout dommage r sultant d un stockage non conforme ou n gligent temp ratures excessives humidit excessive proximit d insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs etc ou d un entretien non conforme f Tout dommage r sultant de batteries usag es etc g Tout dommage caus par l intrusion de sable boue etc l int rieur de l appareil h Non pr sentation de la pr sente garantie pour la r paration i Modifications faites sur la pr sente carte de garantie concernant l ann e le mois et le jour de l achat les noms du client et du revendeur le num ro de s rie etc j Non pr sentation d un justificatif d achat ticket de caisse en m me temps que la pr sente garantie Cette garantie concerne uniquement le produit lui m me Elle ne couvre pas les autres pi ces telles que sac de transport cour
124. curs due to sand mud etc entering the inside of the product casing h When this Warranty Certificate is not returned with the product i When any alterations whatsoever are made to the Warranty Certificate regarding the year month and date of purchase the customer s name the dealer s name and the serial number j When proof of purchase is not presented with this Warranty Certificate This Warranty applies to the product only the Warranty does not apply to any other accessory equipment such as the case strap lens cap and batteries Olympus s sole liability under this warranty shall be limited to repairing or replacing the product Any liability for indirect or consequential loss or damage of any kind incurred or suffered by the customer due to a defect of the product and in particular any loss or damage caused to any lenses films other equipment or accessories used with the product or for any loss resulting from a delay in repair or loss of data is excluded Compelling regulations by law remain unaffected by this Notes regarding warranty maintenance This warranty will only be valid if the Warranty Certificate is duly completed by Olympus or an authorized dealer or other documents contain sufficient proof Therefore please make sure that your name the name of the dealer the serial number and the year month and date of purchase are all completed or the original invoice or the sales receipt indicating the
125. d click 4 in the toolbar to show the Guide Step l Ncc For details on the operation refer to the help guide of the software Transferring and saving images without using OLYMPUS Master 2 This camera is compatible with the USB Mass Storage Class You can transfer and save the image data on your computer while the camera and the computer are connected System requirements Windows Windows 2000 Professional XP Home Edition XP Professional Vista Macintosh Mac OS X v10 3 or later On a computer running Windows Vista if MTP is set for the submenu that appears by pressing after selecting PC in Step 3 of Connecting the camera to a computer p 42 Windows Photo Gallery will become available o Even if a computer has USB ports proper operation is not guaranteed in the following cases e Computers with USB ports installed using an expansion card etc e Computers without a factory installed OS and home built computers EN 17 Appendix Using a microSD Attachment o Do not use the Attachment with Olympus digital cameras that do not support this microSD Attachment as well as with other brands of digital cameras computers printers and other devices that support xD Picture Card Doing so not only may damage the pictures taken but may also result in the malfunction of the device If the microSD card cannot be removed do not use force Contact authorized distribu
126. d auteur peut violer des lois applicables sur les droits d auteur Olympus n assume aucune responsabilit quant la reproduction photographique illicite l usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d auteur Note relative aux droits d auteur Tous droits r serv s Toute reproduction partielle ou int grale de cette documentation crite ou du logiciel par quelque proc d que ce soit ou Sous quelque forme que ce soit lectronique ou m canique y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l usage de quelque moyen de stockage et de r cup ration des informations que ce soit n est permise sans autorisation crite et pr alable d Olympus Aucune responsabilit ne sera assum e quant l utilisation des informations contenues dans la documentation crite ou du logiciel ou pour des dommages r sultant de l utilisation des informations contenues ici Olympus se r serve le droit de modifier les caract ristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni pr avis 46 FR Pour les utilisateurs en Europe La marque CE indique que ce produit est conforme aux normes europ ennes en matiere de s curit de sant d environnement et de protection du consommateur Les appareils photo marqu s CE sont pr vus pour la vente en Europe Le symbole poubelle sur roue barr e d une croix WEEE annexe IV indique une collecte s par e des d chets d
127. d vous jetez des batteries mortes s assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la r glementation locale cran ACL Ne pas forcer sur l cran ACL sinon l image risque de devenir vague en provoquant une panne en mode d affichage ou en endommageant l cran ACL Une bande de lumi re risque d apparaitre en haut et dans le bas de l cran ACL mais ce n est pas un mauvais fonctionnement Si un sujet est visionn en diagonale dans l appareil les bords peuvent apparaitre en zigzag sur l cran ACL Ce n est pas un mauvais fonctionnement ce sera moins perceptible en mode d affichage Dans des endroits basses temp ratures l cran ACL peut prendre un certain temps pour s allumer ou sa couleur risque de changer momentan ment Pour utiliser l appareil dans des endroits extr mement froids il est recommand de le pr server du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vue Un cran ACL montrant des performances m diocres cause du froid fonctionnera correctement en revenant des temp ratures normales L cran cristaux liquides utilis pour l cran ACL est produit avec une technologie de haute pr cision Toutefois des points noirs ou lumineux peuvent apparaitre constamment sur l cran ACL cause de ses caract ristiques ou selon l angle sous lequel vous visionnez l cran ACL les points peuvent ne pas tre uniformes en couleur ni en luminosit Ce n est pas un mauvais fonctionnement
128. de archivos de c mara referidas en este manual son las Normas de Disefio para Sistema de Archivos de C mara DCF estipuladas por la Asociaci n de Industrias Electr nicas y de Tecnolog a de Informaci n de Jap n JEITA ES 71 ESPECIFICACIONES C mara Tipo de producto C mara digital para fotograf a y reproducci n Sistema de grabaci n Fotograf as Grabaci n digital JPEG seg n las Normas de disefio para sistema de archivos de c mara DCF Est ndares aplicables Exif 2 2 Formato de reserva de impresi n digital DPOF PRINT Image Matching PictBridge Sonido con fotograf as Formato WAVE V deo AVI Motion JPEG Memoria Memoria interna Tarjeta xD Picture Card 16 MB a 2 GB TypeH M M Standard Tarjeta microSD tarjeta microSDHC si se utiliza el Adaptador microSD suministrado N m de p xeles efectivos 10 000 000 p xeles Dispositivo de captura de imagen CCD de 1 2 3 filtro de colores primarios 10 340 000 p xeles brutos Objetivo Objetivo Olympus de 6 7 a 20 1 mm f3 5 a 5 0 equivalente a 38 a 114 mm en una c mara de 35 mm Sistema fotom trico Medici n ESP digital sistema de medici n por puntos Velocidad de obturaci n 1 2 a 1 1000 seg Alcance de fotograf a 0 5 m a W T normal 0 2 m a W 0 3 m a co T modo macro 0 07 m a 0 5 m s lo W modo super
129. do de la flecha Cable USB suministrado Localice el puerto USB de destino consultando el manual de instrucciones de su ordenador 64 ES OLYMPUS Master 2 3 Use A para seleccionar PC y presione el bot n J e El ordenador detecta autom ticamente la c mara como un nuevo dispositivo al conectarla por primera vez Windows Una vez que el ordenador detecta la c mara aparece un mensaje indicando que la configuraci n ha finalizado Confirme el mensaje y haga clic en OK La c mara es detectada como un disco extra ble Macintosh Cuando se inicie iPhoto salga de iPhoto e inicie OLYMPUS Master 2 O Mientras la c mara est conectada al ordenador las funciones de toma est n inhabilitadas La conexi n de la c mara un ordenador a trav s de un concentrador USB puede crear problemas de funcionamiento Cuando MTP est ajustado para el submen que aparece al presionar tras seleccionar PC en el Paso 3 las im genes no pueden transferirse a un ordenador por medio de OLYMPUS Master 2 Inicio de OLYMPUS Master 2 1 Haga doble clic en el icono de OLYMPUS Master 2 4 Windows 8 Aparece en el escritorio Macintosh 4 Aparece en la carpeta de OLYMPUS Master 2 e La ventana de exploraci n aparece despu s de iniciar el software Cuando inicie por primera vez el programa OLYMPUS Master 2 tras la instalaci n aparecer
130. do si se mantiene apretado el bot n 2 Use AW para seleccionar el mejor modo de toma para la escena y presione el bot n 29 Zz Icono que indica el modo de escena establecido O Para cambiar a otro modo de escena use el men SCN p 26 58 ES Toma con ajustes autom ticos modo jAUTO La c mara selecciona autom ticamente el mejor modo de toma para la escena ste es un modo completamente autom tico que permite al usuario tomar fotograf as utilizando el mejor modo para la toma de la escena simplemente presionando el bot n disparador Los ajustes relacionados con la toma no est n disponibles en el modo AUTO 1 Presione el bot n OK FUNC PROG AUTO Cin 2 Use A V para seleccionar P 4 para seleccionar fau AUTO y presione el bot n 2 para establecerlo Indicador de modo AUTO El indicador cambia de icono de acuerdo con el modo de toma seleccionado por la c mara e Para comprobar qu modo de toma ha seleccionado la c mara autom ticamente presione el bot n disparador hasta la mitad de su recorrido o presione el bot n DISP Uso del menu FUNC p 20 Para realizar tomas en modo P use el men FUNC para cambiar a P Uso del modo de estabilizaci n de imagen digital modo 1 Este modo permite al usuario reducir la borrosidad causada por el movimiento de la c mara y del objeto con el fin de obtener im genes m s n tidas 1
131. dr cken usw Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung der Kamera enthaltenen Angaben bez glich der Eignungseinschr nkungen in bestimmten Anwendungssituationen und umgebungen Sicherheitshinweise bei der Akku und Batteriehandhabung Diese Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifizierten Lithium lonen Akku Keine andere Akkuausf hrung verwenden Falls an den Akkupolen Wasser l oder Fett anhaftet k nnen Kontaktunterbrechungen auftreten Akku vor dem Gebrauch mit einem trockenen und fusselfreien Tuch abwischen Akkus m ssen vor dem ersten Gebrauch oder nach l ngerer Lagerung vollst ndig aufgeladen werden Wenn die Kamera bei niedrigen Umgebungstemperaturen verwendet wird sollten die Kamera und Ersatzakkus stets nach M glichkeit warm gehalten werden Akku Leistungseinbu en die auf die Einwirkung niedriger Temperaturen zur ckzuf hren sind treten nicht mehr auf wenn der Akku erneut normale Temperaturen erreicht Die Anzahl der verf gbaren Aufnahmen schwankt in Abh ngigkeit von den Aufnahmebedingungen und der verwendeten Akkuausf hrung Bei l ngeren Reisen insbesondere in entlegene Regionen und L nder sollten ausreichend Ersatzakkus mitgef hrt werden Die erforderliche Akkuausf hrung kann ggf nur schwer oder nicht erh ltlich sein Bitte achten Sie auf eine ordnungsgem e Recycling Entsorgung von Akkus Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen decken Sie die Akkukontakte bitte mit Klebeband ab
132. e Tragetasche Tragegurt Objektivdeckel Batterien etc fallen nicht unter diese Garantie Unter dieser Garantie ist Olympus ausschlie lich zu der Reparatur oder dem Umtausch dieses Produktes verpflichtet Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgesch den oder verluste jedweder Art f r den Kunden die durch einen Defekt dieses Ger ts hervorgerufen werden Dies gilt insbesondere f r den Verlust von und oder Sch den an Objektiven Filmmaterial sowie sonstige Ausr stungen und Zubeh rteile die zusammen mit diesem Produkt verwendet werden oder f r Gewinnausfall oder Einbu en jedweder Art die aus einer Verz gerung der Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten herr hren Zwingende gesetzliche Bestimmungen sind hiervon nicht betroffen Hinweise zur Ausfertigung der Garantieurkunde Diese Garantie ist nur dann g ltig wenn die Garantieurkunde seitens Olympus oder eines autorisierten H ndlers ordnungsgem ausgef llt worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende Nachweise enthalten Vergewissern Sie sich daher dass Ihr Name der H ndlername die Seriennummer und das Kaufdatum Tag Monat Jahr vollst ndig und gut leserlich eingetragen sowie der Original Kaufvertrag bzw Kaufbeleg einschlie lich H ndlername adresse Kaufdatum und Produktbezeichnung der Garantieurkunde beigef gt sind Olympus beh lt sich das Recht vor kostenlose Kundendienstleistungen zu verweigern falls die Eintragungen in der
133. e spot may not be uniform in color and brightness This is not a malfunction Legal and Other Notices Olympus makes no representations or warranties regarding any damages or benefit expected by using this unit lawfully or any request from a third person which are caused by the inappropriate use of this product Olympus makes no representations or warranties regarding any damages or any benefit expected by using this unit lawfully which are caused by erasing picture data EN 21 Disclaimer of Warranty Olympus makes no representations or warranties either expressed or implied by or concerning any content of these written materials or software and in no event shall be liable for any implied warranty of merchantability or fitness for any particular purpose or for any consequential incidental or indirect damages including but not limited to damages for loss of business profits business interruption and loss of business information arising from the use or inability to use these written materials or software or equipment Some countries do not allow the exclusion or limitation of liability for consequential or incidental damages so the above limitations may not apply to you Olympus reserves all rights to this manual Warning Unauthorized photographing or use of copyrighted material may violate applicable copyright laws Olympus assumes no responsibility for unauthorized photographing use or other acts that in
134. e de la luz disponible APAGADO El flash no se dispara Ajuste del brillo Compensaci n de la exposici n El brillo est ndar exposici n apropiada establecido por la c mara puede ajustarse con m s o menos brillo para obtener la toma deseada 1 Presione el bot n COMP DE EXP Al gt 5 0 0 Sy E 3 d 001 suet Valor de compensaci n de la exposici n 2 Use 4 para seleccionar la imagen con el brillo deseado y presione el bot n ES 61 Toma de primeros planos macrofilmaci n Esta funci n permite a la c mara enfocar y filmar objetos a corta distancia 1 Presione el bot n Y 2 Use 4 para seleccionar la opci n de ajuste y presione el bot n 5 para establecerlo Uso del disparador autom tico Despu s de presionar el bot n disparador hasta abajo del todo la fotograf a se toma al cabo de una cierta demora 1 Presione el bot n 2 Use AW para seleccionar la opci n de ajuste y presione el bot n para establecerla Elemento Descripci n OFF Cancela el disparador autom tico Elemento Descripci n OFF Desactiva el modo macro Permite la toma desde una MACRO distancia de hasta 20 cm 30 cm del objeto Permite la toma desde una SUPER distancia de 7 cm del objeto No MACRO pueden enfocarse objetos situados a m s de 50 cm La luz del disparador autom tico se enciende durante unos ON 10 segundos luego p
135. e y guarde siempre la c mara fuera del alcance de los ni os para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podr an causarles serias lesiones Enredarse con la correa de la c mara ocasionando asfixia Ingerir accidentalmente una pila tarjetas u otras piezas peque as Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro ni o Lesionarse accidentalmente con las piezas m viles de la c mara No mire al sol ni a luces fuertes a trav s de la c mara No utilice ni guarde la c mara en lugares polvorientos o h medos Nocubra el flash con la mano mientras efectua el disparo No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta microSD al Adaptador de microSD Este Adaptador es exclusivo solamente para su uso con tarjetas microSD No se pueden instalar otros tipos de tarjetas No inserte en la c mara otra cosa que no sea una tarjeta xD Picture Card o el Adaptador microSD Si introduce una tarjeta por error como una tarjeta microSD no utilice la fuerza P ngase en contacto con centros autorizados de distribuci n reparaci n Los da os como los ara azos en el Adaptador o en la tarjeta pueden provocar calentamientos o explosiones IN PRECAUCI N Interrumpa inmediatamente el uso de la c mara si percibe alg n olor ruido o humo extrano alrededor de la misma Nunca retire las pilas con las manos descubiertas ya que podr a causar un incendio o quemarle las
136. eberrecht versto en Olympus bernimmt keinerlei Haftung f r Urheberrechtsverletzungen die aus dem unbefugten Fotografieren oder Gebrauch oder aus jedweder sonstigen unbefugten Handhabung von urheberrechtlich gesch tztem Material herr hren Urheberrechtshinweis Alle Rechte vorbehalten Dieses Textmaterial oder die Software d rfen nicht weder vollst ndig noch auszugsweise reproduziert und in keiner Ausf hrung oder Form weder elektronischer noch mechanischer Art einschlie lich Fotokopien und elektromagnetischer Aufzeichnungen oder jedweder Form von Datenspeicherung und abruf ohne ausdr ckliche schriftliche Genehmigung der Firma Olympus verwendet werden Olympus bernimmt keinerlei Haftung f r den Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen oder f r Sch den die aus dem Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen herr hren Olympus beh lt sich das Recht vor die Ausf hrung und den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software ohne Vorank ndigung zu ndern 94 DE F r Kunden in Europa Das CE Zeichen best tigt dass dieses Produkt mit den europ ischen Bestimmungen f r Sicherheit Gesundheit Umweltschutz und Personenschutz bereinstimmt Mit dem CE Zeichen versehene Kameras sind f r den europ ischen Markt bestimmt Dieses Symbol durchgestrichene M lltonne nach WEEE Anhang IV weist auf die getrennte R ckn
137. ectionner 2 Utilisez 4 pour s lectionner l option de r glage puis appuyez l option de r glage puis appuyez sur la touche pour valider sur la touche Xj pour valider Option Description Option Description OFF Annule le retardateur OFF Le mode gros plan est d sactiv Le voyant du retardateur s allume Permet de prendre en photo le ON pendant environ 10 secondes GROS PLAN sujet d aussi pr s que 20 cm clignote pendant environ 2 30 cm secondes puis la photo est prise Permet de prendre en photo le SUPER sujet d aussi pr s que 7 cm II La prise de vue avec retardateur est MACRO n est pas possible de faire la mise automatiquement annul e apr s une prise au point sur les sujets distants de de vue 50 cm ou plus Lorsque le zoom est r gl sur la largeur maximale Pour annuler le retardateur apr s son W d clenchement M Lorsque le zoom est sur le r glage maximal de Appuyez de nouveau sur la touche t l objectif T 5 Le zoom est fix automatiquement Il n est possible de r gler ni le flash p 19 ni le zoom p 18 pendant la prise de vue en super gros plan 38 FR Imprimer Impression directe PictBridge En connectant l appareil photo une imprimante compatible PictBridge vous pouvez imprimer les photos directement sur cette derni re sans utiliser d ordinateur Pour savoir si votre imprimante prend en charge PictBridge reportez vous son mode d empl
138. em sachgem en Gebrauch dieses Ger ts herr hren oder f r Forderungen Dritter die aus dem unsachgem en Gebrauch dieses Ger ts herr hren Olympus leistet keine Gew hr f r erwarteten Nutzen durch den sachgem en Gebrauch dieses Ger ts und haftet nicht f r Sch den jeglicher Art die aus der L schung von Bilddaten herr hren DE 93 Haftungsausschluss Olympus bernimmt keinerlei Haftung oder Gew hrleistung weder ausdr cklich noch stillschweigend inbegriffen f r den Inhalt oder die Bezugnahme auf den Inhalt des Textmaterials oder der Software und bernimmt keinerlei Haftung f r die stillschweigend angenommene Gew hr bez glich der Marktg ngigkeit oder Eignung f r jedweden Zweck oder f r jedwede Folgesch den Begleitsch den oder indirekte Sch den einschlie lich doch nicht beschr nkt auf Sch den durch Gesch ftsverlust Gesch ftsausfall oder Verlust von Gesch ftsinformationen die aus dem Gebrauch oder der Unf higkeit zum Gebrauch des Textmaterials oder der Software oder dieses Ger ts herr hren In einigen L ndern sind die Haftungsbeschr nkung oder der Haftungsausschluss f r Folge und Begleitsch den nicht zul ssig In diesem Fall treffen die diesbez glichen obigen Angaben nicht zu Alle Rechte f r dieses Textmaterial liegen bei Olympus Zu Ihrer Beachtung Das unbefugte Fotografieren sowie der unbefugte Gebrauch von urheberrechtlich gesch tztem Material kann gegen geltendes Urh
139. emperatura y humedad cerca de insecticidas tales como naftalina o productos qu micos nocivos y otros mantenimiento inadecuado etc f Cualquier dafio que se produzca debido a pilas gastadas etc g Da os producidos por penetrar arena barro etc en el producto h Cuando el producto no vaya acompa ado de este Certificado de Garant a i Cuando el Certificado de Garant a presente la menor alteraci n relativa al afio mes y fecha de la compra el nombre del cliente el nombre del distribuidor o el n mero de serie j Cuando el justificante de compra no sea x presentado con este certificado de garantia Esta garantia cubre s lo el propio producto otros accesorios y equipo tal como el estuche la correa la tapa del objetivo las pilas etc no son cubiertos por la misma La responsabilidad de Olympus bajo esta garant a queda limitada nicamente a la reparaci n y reemplazo del producto Cualquier responsabilidad por p rdida o dafio indirectos o consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un defecto del producto y en particular cualquier p rdida o dafio ocasionado a cualquier objetivo v deo u otro equipo o accesorio usado con este producto o ante cualquier p rdida resultante de un retraso en la reparaci n o p rdida de datos queda excluida expl citamente Ello no afecta a las disposiciones fijadas por la ley Notas relativas a las condiciones de la garant a
140. en Akkus niemals stark erw rmen oder verbrennen Akkus stets so transportieren oder aufbewahren dass sie nicht in Ber hrung mit metallischen Gegenst nden wie Schmuck B roklammern N gel usw kommen Akkus niemals an Orten aufbewahren die direkter Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch Sonneneinstrahlung z B im Inneren eines Fahrzeugs oder durch eine Heizquelle usw ausgesetzt sind Sorgf ltig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung beachten Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batteriefl ssigkeit oder zu Sch den an den Batteriepolen kommen Niemals Batterien zerlegen umbauen oder die Batteriepole verl ten Falls Batteriefl ssigkeit mit Ihren Augen in Ber hrung kommt die Augen sofort mit klarem Wasser sp len und sofort einen Augenarzt aufsuchen Akkus stets so aufbewahren dass Kinder keinen Zugriff haben k nnen Falls ein Kind einen Akku verschluckt sofort einen Arzt aufsuchen N ACHTUNG Akkus stets trocken halten Ausschlie lich f r die Verwendung mit diesem Produkt empfohlene Akkus verwenden Andernfalls kann Batteriefl ssigkeit austreten oder der Akku kann sich berhitzen entz nden oder explodieren Die Batterie vorsichtig wie in der Bedienungsanleitung beschrieben einlegen Falls die Akkus nicht innerhalb der zul ssigen Zeitspanne aufgeladen werden k nnen den Ladevorgang abbrechen und diese Akkus nicht verwenden Niemals einen Akku verwenden der Risse aufwe
141. en kann es zu instabilem Betrieb kommen Bei Einstellung des Untermen s auf MTP das erscheint wenn PC in Schritt 3 und Dr cken der gt Pfeiltaste gew hlt wird k nnen Bilder nicht unter Verwendung von OLYMPUS Master 2 an einen Computer bertragen werden Starten von OLYMPUS Master 2 1 Doppelklicken Sie auf das Symbol OLYMPUS Master 2 Windows 8 erscheint auf dem Desktop Macintosh erscheint im Ordner von OLYMPUS Master 2 e Nach Starten der Software erscheint das Browse Fenster Beim erstmaligen Starten von OLYMPUS Master 2 nach der Installation erscheinen die Bildschirm Standardeinstellungen und Registrierung Folgen Sie den Anweisungen die auf dem Bildschirm erscheinen Bedienung von OLYMPUS Master 2 Beim Starten von OLYMPUS Master 2 erscheint die Quick Start Anleitung auf dem Bildschirm die Ihnen die Bedienung der Kamera erleichtert Wenn die Quick Start Anleitung nicht angezeigt ist klicken Sie auf in der Tool Leiste um die Schnellstartanleitung anzuzeigen Einzelheiten zur Bedienung finden Sie in der Online Hilfe der Software bertragen und Abspeichern von Bildern ohne Verwendung von OLYMPUS Master 2 Diese Kamera ist mit der USB Mass Storage Class Norm kompatibel W hrend die Kamera an den Computer angeschlossen ist k nnen Sie die Bilddaten am Computer bertragen und speichern Systemanforderungen Windows Windows 2000 Professional XP Home Edition
142. er Bedienungsanleitung oder in den Sicherheitshinweisen zur ckzuf hren sind b F r Sch den die auf Reparaturen Umbau Reinigung etc die nicht von einer Olympus Kundendienstelle vorgenommen wurden zur ckzuf hren sind c F r Sch den die auf unsachgem en Transport auf Fall oder Ersch tterungen etc nach dem Kaufdatum zur ckzuf hren sind d F r Sch den die auf Feuer Erdbeben berschwemmung Unwetter und andere Naturkatastrophen Umwelteinfl sse oder nicht vorschriftsgem e Spannungsversorgung zur ckzuf hren sind e F r Sch den die auf unsachgem fte oder fahrl ssige Lagerung bei besonders hohen Temperaturen hoher Luftfeuchtigkeit in der N he von Insektiziden wie Naphtalin oder sch dlichen Chemikalien etc bzw unsachgem e Wartung etc zur ckzuf hren sind f F r Sch den die auf verbrauchte Batterien etc zur ckzuf hren sind g F r Sch den die auf das Eindringen von Sand Schlamm etc in das Ger teinnere 2 zur ckzuf hren sind h Wenn diese Garantieurkunde nicht bei der Reparaturannahme vorgelegt werden kann Di i Wenn die Eintragungen dieser Garantieurkunde bei den Angaben zum Jahr Monat und Tag des Kaufdatums Kundennamen H ndlernamen zur Seriennummer etc ver ndert wurden j Wenn der Kaufbeleg Kassenbon nicht zusammen mit der Garantiekarte vorgelegt s werden kann Die Garantiebedingungen gelten ausschlie lich f r das Produkt selbst Andere Teile wi
143. es abgedeckt ist z B durch eine Stoffdecke usw Andernfalls kann berhitzung mit Feuergefahr auftreten Die Kamera stets vorsichtig handhaben um leichte Hautverbrennungen zu vermeiden Falls die Kamera Metallteile enth lt kann es bei berhitzung zu leichten Hautverbrennungen kommen Achten Sie bitte auf die folgenden Punkte Die Kamera erw rmt sich bei l ngerem Gebrauch Wenn Sie die Kamera in diesem Zustand ber hren kann es zu leichten Hautverbrennungen kommen Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann die Temperatur des Kamerageh uses unterhalb der Umgebungstemperatur liegen Bei extrem niedrigen Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe getragen werden wenn die Kamera gehandhabt wird Den Trageriemen vorsichtig handhaben Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig wenn Sie die Kamera tragen Er kann sich an hervorstehenden Gegenst nden verfangen und dadurch schwere Sch den verursachen DE 91 Sicherheitshinweise bei der Akku und Batteriehandhabung Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien um das Auslaufen von Batteriefl ssigkeit sowie das berhitzen Entz nden oder Platzen des Akkus und oder Stromschl ge und Verletzungen zu vermeiden IN GEFAHR Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifizierten Lithium lonen Akku Laden Sie den Akku vor Gebrauch mit dem Ladeger t vollst ndig auf In keinem Fall darf ein ungeeignetes Ladeger t verwendet werd
144. fringe upon the rights of copyright owners Copyright Notice All rights reserved No part of these written materials or this software may be reproduced or used in any form or by any means electronic or mechanical including photocopying and recording or the use of any type of information storage and retrieval system without the prior written permission of Olympus No liability is assumed with respect to the use of the information contained in these written materials or software or for damages resulting from the use of the information contained therein Olympus reserves the right to alter the features and contents of this publication or software without obligation or advance notice 22 EN For customers in Europe CE mark indicates that this product complies with the European requirements for safety health environment and customer protection CE mark cameras are intended for sales in Europe This symbol crossed out wheeled bin WEEE Annex IV indicates separate collection of waste electrical and electronic equipment in the EU countries Please do not throw the equipment into the domestic refuse Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of this product This symbol crossed out wheeled bin Directive 2006 66 EC Annex II indicates separate collection of waste batteries in the EU countries Please do not throw the batteries into the domestic refuse Please use the ret
145. g scene SCN 10 Shooting with automatic settings AUTO 10 Using the digital image stabilization mode W mode 11 Shooting movies QP mode 11 e Thank you for purchasing an Olympus digital camera e In the interest of continually improving products Before you start to use your new camera please Olympus reserves the right to update or modify read these instructions carefully to enjoy optimum information contained in this manual performance and a longer service life Keep this manual in a safe place for future reference e The screen and camera illustrations shown in this manual were produced during the development e We recommend that you take test shots to get stages and may differ from the actual product accustomed to your camera before taking important photographs The reference pages are based on the Instruction Manual provided CD ROM Please see the CD ROM Instruction Manual for your reference Preparing the Camera Checking the contents of the Charging the battery box Lithium ion battery Battery charger AC cable Charging indicator Lights Charging Off Charged USB Cable AC outlet A Battery comes partially charged Before E use be sure to charge the battery until the charging indicator goes off for approx 5 EE hours OLYMPUS Master 2 microSD CD ROM Attachment For details of the battery and the cha
146. gital Intervalo de zoom digital 60 ES Iluminaci n del objeto a contraluz AJ SOMBRA La c mara encuentra la cara de una persona que haya sido oscurecida por la luz de fondo y la ilumina m s para tomar la foto Shadow adjustment technology Tecnolog a de ajuste de sombras 1 Presione el bot n A SOMERA OFF ON 2 Use 4 para seleccionar ON y presione el bot n 3 para establecerlo 3 Apunte la c mara en direcci n al objeto Compruebe el marco que aparece en torno a la cara detectada por la c mara y a continuaci n presione el bot n disparador para tomar la foto En algunos objetos el marco puede no aparecer o puede tardar en aparecer Cuando este ajuste est en ON la funci n MEDICI N p 25 se establece autom ticamente en ESP y la funci n MODO AF p 25 se establece autom ticamente en SOMBRAS Uso del flash Las funciones de flash pueden seleccionarse para ajustarse mejor a las condiciones de la toma y producir la imagen deseada 1 Presione el bot n 5 FLASH AUTO mo 2 Use 4 para seleccionar la opci n de ajuste y presione el bot n amp para establecerlo Elemento Descripci n El flash se dispara FLASH AUTO autom ticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz Emite destellos previos para OJOS ROJOS reducir el efecto de ojos rojos en las fotos El flash se dispara DE RELLENO independientement
147. h or in sandy places as this may lead to damage or malfunction Never drop the camera or subject it to severe shocks or vibrations When mounted on a tripod adjust the position of he camera with the tripod head Do not twist the camera Do not touch electric contacts on cameras Do not leave the camera pointed directly at the sun This may cause lens or shutter curtain damage color failure ghosting on the CCD or may possibly cause fires Do not push or pull severely on the lens Before storing the camera for a long period remove the batteries Select a cool dry location or storage to prevent condensation or mold from forming inside the camera After storage test the camera by turning it on and pressing the shutter button to make sure that it is operating normally Always observe the operating environment restrictions described in the camera s manual Battery Handling Precautions This camera uses a lithium ion battery specified by Olympus Do not use any other type of battery If the battery s terminals get wet or greasy camera contact failure may result Wipe the battery well with a dry cloth before use Always charge a battery when using it for the first time or if it has not been used for a long period When operating the camera with battery power at low temperatures try to keep the camera and spare battery as warm as possible A battery that has run down at low temperatures may be restored
148. hrend des e Wir empfehlen Ihnen vor wichtigen Aufnahmen Herstellungsprozesses erstellt und k nnen vom Probeaufnahmen zu erstellen damit Sie sich mit der aktuellen Produkt abweichen Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut machen k nnen Die Nummern der Bezugsseiten beziehen sich auf die Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD ROM enthalten Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der CD ROM nach 74 DE Vorbereiten der Kamera berpr fen des Laden des Akkus Verpackungsinhalts Lithium lonen Akku Ladegerat Trageriemen 55 Ladezustandsanzeige Leuchtet Ladevorgang findet statt Aus Ladevorgang ist abgeschlossen Netzsteckdose Beim Kauf der Kamera ist der Akku nur teilweise geladen Bitte laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung ca 5 Stunden Einzelheiten zu Akku und Ladeger t finden OLYMPUS Master 2 microSD Adapter Sie im Abschnitt Akku und Ladeger t CD ROM S 48 Weiteres nicht gezeigtes Zubeh r Zeitpunkt zum Laden des Akkus Bedienungsanleitung Garantiekarte Wenn die nachstehend abgebildete Der Verpackungsinhalt richtet sich nach der Region in der Sie Ihre Kamera gekauft haben Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint muss der Akku geladen werden Blinkt rot Anbringen des Trageriemens a BATTERIE LEER 8 1 LCD Monitor oben Fehlermeldung rechts Ziehen Sie den Trageriemen fest damit er sich nicht l
149. ibles ou si les documents mentionn s pr c demment ne sont pas joints ou si les informations qu ils contiennent sont incompl tes ou illisibles Cette carte de garantie ne sera pas remplac e aussi conservez la avec le plus grand soin Veuillez vous reporter au site Web http www olympus com pour connaitre la liste du r seau international des centres de services autoris s Olympus Marques d pos es IBM est une marque d pos e de la soci t International Business Machines Corporation Microsoft et Windows sont des marques de la Soci t Microsoft Corporation Macintosh est une marque de Apple Inc xD Picture Card est une marque d pos e microSD est une marque de commerce de SD Association Tous les autres noms de soci t s et appellations de produits sont des marques d pos es ou non des propri taires respectifs Les normes pour les syst mes de fichiers d appareil photo indiqu es dans ce manuel sont les normes Design rule for Camera File system DCF stipul es par l association JEITA Japan Electronics and Information Technology Industries Association FR 47 CARACT RISTIQUES Appareil photo Type de produit Appareil photo num rique prise de vue et affichage Systeme d enregistrement Photos Enregistrement num rique JPEG conforme la norme DCF Design rule for Camera File system r gle de conception du syst me de fichiers de l appareil photo Normes appl
150. icables Exif 2 2 Digital Print Order Format DPOF PRINT Image Matching III PictBridge Images fixes avec son Format Wave Vid o AVI Motion JPEG M moire M moire interne xD Picture Card 16 Mo 2 Go TypeH M M Standard Carte microSD carte microSDHC avec le Connecteur microSD fourni Nombre de pixels effectifs 10 000 000 pixels Capteur d image CCD filtre de couleur primaire de 1 2 3 10 340 000 de pixels brut Objectif Objectif Olympus 6 7 20 1 mm f3 5 5 0 quivalent 38 114 mm sur un appareil photo 35 mm Systeme de mesure Mesure ESP num rique syst me de mesure ponctuelle Vitesse d obturation 1 2 1 1000 sec Port e de prise de vue 0 5 m W T normal 0 2 m W 0 3 m co T mode gros plan 0 07 m 0 5 m W uniquement mode super gros plan cran cran ACL couleur 2 7 TFT 230 000 points Connecteur Connecteur multiple Prise DC IN connecteur USB prise A V OUT Calendrier automatique de 2000 2099 Conditions de fonctionnement Temp rature 0 C 40 C fonctionnement 20 C 60 C stockage Humidit 30 96 90 fonctionnement 10 90 stockage Alimentation Une batterie au lithium ion Olympus LI 42B LI 40B ou adaptateur secteur Olympus Dimensions 89 0 mm I x 55 5 mm H x 20 3 mm P
151. il photo e Pour conna tre le mode prise de vue s lectionn automatiquement par l appareil photo appuyez sur le d clencheur mi course ou sur la touche DISP Utiliser le menu FUNC p 20 Pour prendre des photos en mode P utilisez le menu FUNC pour passer P Utiliser le mode de 3 Enfoncez le d clencheur mi stabilisation des images course pour faire la mise au num riques mode 1 point sur le sujet puis appuyez Ce mode permet l utilisateur de r duire le doucement jusqu au fond pour flou d un boug de l appareil photo et un lancer l enregistrement mouvement du sujet 1 Appuyez sur la touche iy plusieurs reprises pour valider AM gt Enfoncez mi course Allum en rouge pendant la prise de vue Indicateur de mode AM Dur e d enregistrement restante p 51 4 Enfoncez doucement le d clencheur jusqu au fond pour Dar arr ter l enregistrement Enregistrer des vid os mode 2 Le son est galement enregistr 1 Appuyez sur la touche Y plusieurs reprises pour valider SCN 2 Utilisez A V pour s lectionner MOVIE puis appuyez sur la touche pour valider Indicateur de mode Pour utiliser le zoom Le zoom optique n est pas disponible pendant l enregistrement vid o Utilisez ZOOM NUM p 25 FR 35 Utiliser les fonctions de prise de vue Utiliser le zoom optique En appuyant sur le levier de zoom vous pouvez
152. ildern Wave Audioformat Film AVI Motion JPEG Speicher Interner Speicher xD Picture Card 16 MB bis 2 GB TypeH M M Standard microSD card microSDHC card bei Verwendung des mitgelieferten microSD Adapters Anzahl der effektiven Pixel 10 000 000 Pixel Bildwandler 1 2 3 Zoll CCD Chip prim rer Farbfilter 10 340 000 Pixel brutto Objektiv Olympus Objektiv 6 7 bis 20 1 mm f3 5 bis 5 0 entspricht einem 38 bis 114 mm Objektiv an einer 35 mm Kamera Belichtungsmessung Digitale ESP Messung Spotmessung Verschlusszeit 1 2 bis 1 1000 Sek Aufnahmebereich 0 5 m bis co W T normal 0 2 m bis co W 0 3 m bis co T Nahaufnahmemodus 0 07 m bis 0 5 m nur W Super Nahaufnahmemodus LCD Monitor 2 7 Zoll TFT Farb LCD Monitor mit 230 000 Punkten Anschluss Multi Connector Gleichspannungseingang DC IN USB Anschluss OUT Eingang Automatisches Kalendersystem 2000 bis 2099 Umgebungsbedingungen Temperatur 0 C bis 40 C Betrieb 20 C bis 60 C Lagerung Luftfeuchtigkeit 30 bis 90 Betrieb 10 bis 90 Lagerung Spannungsversorgung Ein Olympus Lithium lonen Akku LI 42B LI 40B oder ein Olympus Netzteil Abmessungen 89 0 mm B x 55 5 mm H x 20 3 mm T ohne Geh usevorspr nge Gewicht 108 g ohne Akku und Karte DE Lithium lonen Akku LI 42B
153. iod of the World Wide Warranty the customer may turn the product in at any Olympus service station Please notice that not in all countries such Olympus service station exists 2 The customer shall transport the product to the dealer or Olympus authorized service station at his own risk and shall be responsible for any costs incurred in transporting the product 3 This warranty does not cover the following and the customer will be required to pay repair charge even for defects occurring within the warranty period referred to above a Any defect that occurs due to mishandling such as an operation performed that is not mentioned in the Safety Precautions or other sections of the instructions etc b Any defect that occurs due to repair modification cleaning etc performed by anyone other than Olympus or an Olympus authorized service station c Any defect or damage that occurs due to transport a fall shock etc after purchase of the product d Any defect or damage that occurs due to fire earthquake flood damage thunderbolt other natural disasters environmental pollution and irregular voltage sources e Any defect that occurs due to careless or improper storage such as keeping the product under conditions of high temperature and humidity near insect repellents such as naphthalene or harmful drugs etc improper maintenance etc f Any defect that occurs due to exhausted batteries etc g Any defect that oc
154. ist oder anderweitig besch digt ist Falls w hrend des Gebrauchs an Akkus Farb Form oder sonstige Ver nderungen festgestellt werden die Kamera nicht weiter verwenden Falls Batteriefl ssigkeit an der Haut oder Kleidung haften bleibt die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser reinigen Falls Hautverbrennungen auftreten sofort einen Arzt aufsuchen Akkus niemals heftigen Ersch tterungen oder lang dauernden Vibrationen aussetzen 92 DE ZA VORSICHT Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks Verf rbungen Verformungen oder sonstige Beeintr chtigungen berpr fen Der Akku kann sich bei l ngerem Gebrauch stark erw rmen Nach dem Gebrauch der Kamera erst etwas warten ehe der Akku entnommen wird Andernfalls besteht die Gefahr von leichten Hautverbrennungen Wenn die Kamera f r l ngere Zeit gelagert werden soll unbedingt erst den Akku entnehmen Vermeidung von sch dlichen Umwelteinwirkungen Diese Kamera enth lt Hochpr zisionstechnologie und sollte daher weder bei Gebrauch noch bei Aufbewahrung f r l ngere Zeit den nachfolgend genannten Umwelteinwirkungen ausgesetzt werden Vermeiden Sie Ort mit hohen er Temperaturen Luftfeuchtigkeit oder extremen Temperaturschwankungen Direktes Sonnenlicht Str nde verschlossene Autos oder in der N he einer W rmequelle Ofen Radiator usw oder Luftbefeuchtern Orte die starker Schmutz oder Staubeinwirkung ausgesetz
155. l manual de instrucciones Silas bater as recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado interrumpa la carga y no las utilice No utilice una bater a si est rajada o quebrada Si se producen fugas de l quido decoloraci n o deformaci n de la bater a o cualquier otra anormalidad durante la operaci n interrumpa el uso de la c mara Siel fluido de la pila entrara en contacto con SU ropa o con su piel qu tese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia Si el fluido quemara su piel solicite atenci n m dica inmediatamente Nunca exponga la bater a a fuertes impactos ni a vibraciones continuas 68 ES A PRECAUCI N Antes de colocarla siempre inspeccione la bater a atentamente para verificar si no se producen fugas de l quido decoloraci n deformaci n o cualquier otra anomal a Las bater as pueden recalentarse durante el uso prolongado Para evitar quemaduras menores no la retire inmediatamente despu s de utilizar la c mara Siempre retire la bater a de la c mara antes de guardar la c mara por un largo tiempo Precauci n sobre el ambiente de uso Para proteger la tecnolog a de alta precisi n contenida en este producto nunca deje la c mara en los lugares listados abajo durante su uso o almacenamiento Lugares donde la temperatura y o humedad sea n alta s o sufra n cambios extremos Luz solar directa playas veh
156. la impresora IMPR SIMPLE 1 Muestre la imagen que desee imprimir en el monitor o Visualizaci n de im genes p 15 o La impresi n tambi n puede iniciarse con la c mara apagada Despu s de ejecutar el Paso 2 use A W para seleccionar IMPR SIMPLE y presione el bot n 2 Luego use 4 gt para seleccionar una imagen y proceda con el Paso 3 2 Encienda la impresora y luego con ctela a la c mara Tapa del conector Abra la tapa del conector en el sentido de la flecha AA ATTI IMPR SIMPLE INICIO Ch PC IMPR PERSONAL OK Bot n Ll Cable USB suministrado 3 Presione el bot n Li para empezar a imprimir 4 Para imprimir otra imagen use 4 para seleccionar una imagen y presione el bot n 1 Para salir de la impresi n Despu s de que la imagen seleccionada aparezca en pantalla desconecte el cable USB que une la c mara y la impresora ES 63 Uso del programa Requisitos del sistema e instalaci n de OLYMPUS Master 2 Instale el software OLYMPUS Master 2 consultando la gu a de instalaci n incluida Conexi n de la c mara a un ordenador 1 Aseg rese de que la c mara est apagada e El monitor est apagado La barrera objetivo est cerrada 2 Conecte la c mara a un ordenador e La c mara se enciende autom ticamente IMPR SIMPLE T T SALIR Tapa del conector Abra la tapa del conector en el senti
157. lage de la date et de l heure s affiche si ces derni res ne sont pas r gl es 1 ins rez la carte microSD dans le Connecteur microSD Meus wasn OLYMPUS WASD 1 meroSb ATTACHMENT 4 ANNULE EN 2 Ins rez le Connecteur microSD cran de r glage de la date et de l heure dans l appareil photo 2 Utilisez A pour s lectionner Encoche x l ann e sous A ANNULE TEN 3 Appuyez sur la touche Xj pour sauvegarder le r glage de A OLYMPUS maso1 microSD ATTACHMENT e A M J HEURE A M J A Retirer la carte bien droite 200 a x Ne pas toucher la zone de contact du Connecteur ou de la carte microSD ANNULE TEN FR 29 4 Tout comme aux tapes 2 et 3 utilisez A 4 et la touche 2 pour r gler M mois J jour et HEURE heures et minutes Pour r gler l heure avec pr cision appuyez sur la touche amp lorsque le signal de temps atteint 00 seconde o Pour changer la date et l heure effectuez le r glage depuis le menu ED Date heure p 35 Pour v rifier la date et l heure Appuyez sur la touche DISP alors que l appareil photo est teint La date et l heure actuelles s affichent environ 3 secondes Changer la langue d affichage Vous pouvez s lectionner la langue pour le menu et les messages d erreur qui s affichent sur l cran 1 Appuyez sur la touche MENU puis appuyez sur A 4 gt
158. lisez aucun autre chargeur Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie Prendre des pr cautions en transportant ou rangeant la batterie pour viter qu elle vienne en contact avec des objets m talliques comme des bijoux des pingles cheveux des agrafes etc Ne jamais ranger la batterie dans un lieu o elle serait expos e en plein soleil ou sujette des temp ratures lev es dans un v hicule chaud pr s d une source de chaleur etc Pour viter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d endommager ses bornes respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l usage de la batterie Ne jamais tenter de d monter une batterie ni la modifier de quelque fa on que ce soit ni la souder etc Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux les laver imm diatement avec de l eau claire et froide du robinet et consulter imm diatement un m decin Toujours ranger la batterie hors de la port e des jeunes enfants Si un enfant avale accidentellement une batterie consulter imm diatement un m decin AN AVERTISSEMENT Maintenir tout moment la batterie au sec Pour viter un coulage du liquide de la batterie une g n ration de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion n utiliser que la batterie recommand e pour l usage avec ce produit Introduire soigneusement la batterie comme d crit dans les instructions de fonctionnement Siles batteries rechargeables n on
159. manos Nunca sujete ni utilice la c mara con las manos mojadas No deje la c mara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas Silo hace puede provocar el deterioro de las piezas y en algunas circunstancias provocar que se prenda fuego No utilice el cargador o el adaptador CA si est cubierto por ejemplo con una manta Esto podr a causar recalentamiento resultando en incendio Manipule la c mara con cuidado para evitar una quemadura de leve Ya que la c mara contiene partes met licas el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura Preste atenci n a lo siguiente Cuando la utilice durante un largo per odo la c mara se recalentar Si mantiene a la c mara en este estado podr a causar una quemadura de baja temperatura En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas la temperatura de la carcasa de la c mara puede ser m s baja que la temperatura ambiente Si es posible p ngase guantes cuando manipule la c mara en temperaturas bajas Tenga cuidado con la correa Tenga cuidado con la correa cuando transporte la c mara Podr a engancharse en objetos sueltos y provocar dafios graves ES 67 Precauciones acerca del uso de la bater a Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas recalentamientos incendios o explosi n de la bater a o que cause descargas el ctricas o quemaduras ZA P
160. mpus M Olympus Olympus 4
161. ngement v rifier le fonctionnement de l appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le d clencheur pour s assurer qu il fonctionne normalement Toujours respecter les restrictions d environnement de fonctionnement d crites dans le manuel de l appareil photo Pr cautions pour la manipulation de la batterie Cet appareil photo utilise une batterie au lithium ion sp cifi e par Olympus Ne pas utiliser de batterie d un autre type Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses un mauvais contact risque de se produire Essuyer la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation Toujours charger une batterie pour l utiliser la premiere fois ou si elle n a pas t utilis e pendant une longue p riode En faisant fonctionner l appareil photo sur batterie des temp ratures basses essayer de maintenir l appareil photo et la batterie de rechange au chaud dans la mesure du possible La batterie qui S puise basses temp ratures peut se r tablir apr s l avoir r chauff e la temp rature normale Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut varier selon les conditions de prise de vue et de la batterie Avant de partir pour un long voyage en particulier avant de partir l tranger acheter des batteries de rechange Une batterie recommand e peut tre difficile obtenir en voyageant Veuillez recycler les batteries pour pr server les ressources de notre plan te Quan
162. nvoyer les donn es vers d autres appareils retirez le Connecteur de l appareil photo et utilisez un adaptateur de carte microSD disponible en magasin AVERTISSEMENT POUR VITER LES RISQUES D INCENDIE OU DE D CHARGE LECTRIQUE NE JAMAIS D MONTER EXPOSER CE PRODUIT L EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TR S HUMIDE Pr cautions de manipulation Ne pas toucher la zone de contact du Connecteur ou de la carte microSD Cela risquerait de causer l chec de la lecture des photos Lorsqu il y a des empreintes digitales ou des taches sur la zone de contact essuyez les avec un chiffon doux et sec Pr cautions g n rales Lire toutes les instructions Avant d utiliser l appareil lire toutes les instructions de fonctionnement Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s y r f rer ult rieurement Nettoyage Toujours d brancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage N utiliser qu un chiffon humide pour le nettoyage Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou a rosols ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit Accessoires Pour votre s curit et pour viter d endommager le produit n utiliser que des accessoires recommand s par Olympus Eau et humidit Pour les pr cautions sur des produits avec une conception imperm able lire les sections imperm abilisation 42 FR Emplacement Pour viter d endommager l appareil monter le produi
163. o W 0 3 co T 0 07 0 5 W 2 7 230 000 DC IN USB A V OUT c 2000 2099 0 40 20 60 30 90 10 90 Olympus LI 42B LI 40B Olympus 89 0 x 55 5 B x 20 3 108 120 RU LI 42B 3 7 740 300
164. o de estabilizaci n de imagen digital modo 59 Toma de videos modo 59 e Le agradecemos la adquisici n de esta c mara digital e Con el fin de mejorar continuamente sus productos Olympus Antes de empezar a usar su nueva c mara Olympus se reserva el derecho a actualizar o lea atentamente estas instrucciones para obtener modificar la informaci n incluida en este manual un m ximo rendimiento y una mayor duraci n Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas e Las ilustraciones de las pantallas y de la c mara que aparecen en este manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir e Antes de tomar fotograf as importantes le del producto real recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su c mara Las p ginas de referencia corresponden al Manual de instrucciones en el CD ROM suministrado V ase el Manual de instrucciones del CD ROM para realizar las consultas pertinentes 50 ES Preparaci n de la c mara Comprobaci n de los contenidos de la caja Correa Cargador de bater a LI 42B LI 40C CD ROM OLYMPUS Master 2 Adaptador microSD Otros accesorios no mostrados Manual de instrucciones tarjeta de garantia Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra Colocaci n de la correa de la c mara Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte Carga de la bater a Bate
165. ocasionar un fallo del modo de reproducci n o dafiar el monitor Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior inferior del monitor pero esto no es un fallo Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la c mara los bordes pueden aparecer en zigzag en el monitor Esto no es un fallo y ser menos notorio en el modo de reproducci n En lugares sujetos a bajas temperaturas el monitor LCD puede tardar m s tiempo en encenderse o su color puede cambiar temporalmente Cuando use la c mara en lugares extremadamente fr os ser a una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares c lidos La iluminaci n deficiente del monitor LCD debido a temperaturas bajas se recuperar en temperaturas normales La pantalla de cristal l quido LCD utilizada para el monitor est hecha con tecnolog a de alta precisi n Sin embargo pueden aparecer constantemente puntos de luz negros o brillantes en el monitor LCD Debido a sus caracter sticas o al ngulo en el cual est visualizando el monitor el punto puede no ser uniforme en color y brillo Esto no es una anomal a Avisos legales y otros Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garant as con respecto a cualquier dafio o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petici n de una tercera persona que sea causada por el uso inapropiado de este producto Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garant as con respecto a cualquier dafio o
166. oi PictBridge est une norme d interconnexion des appareils photo num riques et des imprimantes de diff rents fabricants et d impression directe des images o Les modes d impression formats de papier et autres param tres r glables sur l appareil photo varient suivant l imprimante utilis e Pour plus de d tails reportez vous au mode d emploi de l imprimante o Pour plus de d tails sur les types de papier disponibles sur l insertion du papier et sur l installation des cassettes d encre reportez vous au mode d emploi de l imprimante Imprimer des photos avec les r glages normaux d imprimante IMPRESSION FACILE 1 Affichez la photo imprimer sur l cran o Afficher les photos p 15 o L impression peut aussi tre lanc e quand l appareil photo est teint Apr s l ex cution de l tape 2 utilisez A W pour s lectionner IMPRESSION FACILE puis appuyez sur la touche J Utilisez lt gt pour s lectionner une photo et passez l tape 3 2 Allumez l imprimante puis connectez la l appareil photo Couvercle du connecteur Ouvrez le Rc 4 couvercle du IMPRESSION FACILE DEMARRER L connecteur dans PC IMPRESSION SP CIALE le sens de la fl che Connecteur mu C ble USB fourni 3 Appuyez sur la touche pour lancer l impression A Pour imprimer une autre photo utilisez 4 pour s lectionner la photo puis appuyez sur la touche D
167. on c maras digitales Olympus que no sean compatibles con este Adaptador microSD ni con otras marcas de c maras digitales ordenadores impresoras y otros dispositivos compatibles con la tarjeta xD Picture Card De lo contrario no s lo pueden da arse las fotograf as tomadas sino que tambi n puede averiarse el dispositivo o Si no puede extraer la tarjeta microSD no use la fuerza P ngase en contacto con los distribuidores o centros de asistencia autorizados Tarjetas compatibles con esta c mara Tarjeta microSD tarjeta microSDHC Para obtener una lista de tarjetas microSD comprobadas visite nuestro sitio web http www olympus com Env o de im genes Se pueden enviar im genes a un ordenador o impresora mediante el cable USB suministrado con la c mara Para enviar datos a otros dispositivos quite el Adaptador de la c mara y use un adaptador de tarjetas microSD disponible en el mercado Precauciones de manipulaci n No toque el rea de contacto del Adaptador o de la tarjeta microSD De lo contrario se podr an producir fallos en la lectura de las im genes Si aparecen huellas dactilares o manchas en el rea de contacto limpiela con un pafio suave y seco 66 ES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCI N RIESGO DE DESCARGAS EL CTRICAS NO ABRIR PRECAUCI N PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS EL CTRICAS NO RETIRE LA CUBIERTA O PARTE TRASERA EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPAR
168. orie m moire de masse USB Vous pouvez transf rer et sauvegarder les donn es d image sur votre ordinateur lorsque l appareil photo y est connect Configuration syst me requise Windows Windows 2000 Professional XP Home Edition XP Professional Vista Macintosh Mac OS X v10 3 ou plus r cent o Sur un ordinateur tournant sous Windows Vista si MTP est r gl pour le sous menu qui apparait lorsque l on appuie sur gt apr s avoir s lectionn PC l tape 3 de Connecter l appareil photo un ordinateur p 42 Windows Photo Gallery sera disponible M me si l ordinateur est dot de ports USB le bon fonctionnement n est pas garanti dans les cas suivants e Ordinateurs avec des ports USB install s l aide d une carte d extension etc e Ordinateurs sans systeme d exploitation install en usine et ordinateurs assembl s FR 41 Appendice Utiliser un Connecteur microSD O Ne pas utiliser le Connecteur sur un appareil photo num rique Olympus qui ne prend pas en charge les Connecteurs microSD ni sur les autres marques d appareils photo num riques sur les ordinateurs imprimantes et autres appareils qui prennent en charge les cartes xD Picture Card Non seulement vous risqueriez d abimer les photos prises mais cela peut aussi provoquer un dysfonctionnement sur l appareil Si la carte microSD ne sort pas ne la retirez pas par la force Informez vous aupr s d un distributeur ou centre de
169. pour s lectionner YT REGLAGE GUIDE fi CONTE MENU CUD MNN CONF OK QUITTE OK FUNG EGARDER FRANCAIS NON SAUVEGARDE NON QUITTE fend 30 FR 3 Utilisez A V pour s lectionner 3 puis appuyez sur la touche 2 ENGLISH FRANCAIS FAS 84 HX RS may CONF OK DEUTSCH ESPANOL ITALIANO QUITTE iex 4 Utilisez A 4 pour s lectionner votre langue puis appuyez sur la touche 29 5 Appuyez sur la touche MENU Prise de vue lecture et effacement Prendre des photos avec une 3 Enfoncez le d clencheur mi course valeur d ouverture et une pour faire la mise au point sur le sujet vitesse d obturation optimales e Une fois la mise au point effectu e sur le sujet mode P l appareil verrouille l exposition la vitesse d obturation et la valeur d ouverture s affichent et le rep re de mise au point automatique AF Dans ce mode vous pouvez utiliser la fonction de prise de vue automatique tout en ayant devient verte Si le rep re de mise au point automatique AF 90998 lorsque n cessaire la modification clignote en rouge cela signifie que l appareil photo d une vaste gamme d autres fonctions n a pas r ussi faire la mise au point Reprenez dans le menu de prise de vue telles que la la mise au point compensation d exposition la balance des blancs etc 1 Faites glisser le volet de l objectif df vers le bas pour
170. ppareil photo 27 Utiliser les fonctions de prise V rifier le contenu de la 27 36 Fixer la courroie 27 Utiliser le zoom optique 36 Charger la batterie 27 Rendre le sujet plus lumineux Ins rer la batterie et la carte xD Picture contre jour OMBRE 5 36 Card vendue s par ment dans Utiliser le flash 37 l appareil photo 28 Ajuster la luminosit Utiliser une carte microSD carte compensation d exposition 37 microSDHC vendue s par ment 29 Prise de vue en gros plan gros plan 38 Regler la date et l heure Utiliser le 38 Changer la langue d affichage AAA 39 gt Prise de vue lecture et effacement 31 Prendre des photos avec une valeur gt Utiliser OLYMPUS Master 2 40 d ouverture et une vitesse d obturation optimales mode P gt Appendice eren ttntnnnn 42 Afficher les photos Utiliser un Connecteur microSD 42 Effacer des photos pendant la lecture PRECAUTIONS DE S CURIT 42 effacement d une seule photo 33 48 gt Utiliser les modes prise de vue 34 Utiliser le mode le plus appropri pour la scene de prise de vue mode SCN 34 Prenare
171. pr ften microSD cards auf der Olympus Website http www olympus com bertragen von Bildern Das USB Kabel im Lieferumfang der Kamera erm glicht es Bilder an einen Personalcomputer oder Drucker zu bertragen Um Daten an ein anderes Ger t zu bertragen entfernen Sie den Adapter aus der Kamera und verwenden Sie einen im Fachhandel erh ltlichen microSD Kartenadapter Vorsichtshinweise zur Handhabung Vermeiden Sie eine Ber hrung des Kontaktbereichs des Adapters und der microSD card Anderenfalls k nnen Bilder m glicherweise nicht eingelesen werden Reiben Sie Fingerabdr cke oder Schmutzflecken auf dem Kontaktbereich mit einem weichen trockenen Tuch ab 90 DE SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT FFNEN VORSICHT ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHL GEN NIEMALS DAS GEH USE ODER DIE GEH USER CKSEITE ENTFERNEN DIESES PRODUKT ENTH LT KEINERLEI BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN TEILE BERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf wichtige Handhabungs und Wartungsanweisungen in der zu diesem Produkt geh rigen Benutzerdokumentation Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol geh rigen Informationen kann schwere Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol geh rigen Informationen kann Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol geh rigen
172. r a de iones de litio Cargador de bater a Indicador de carga gt Carg ndose Q Apagado Carga completada Toma de corriente CA La bater a viene parcialmente cargada Antes de usarla aseg rese de cargar la bater a hasta que el indicador de carga se apague al cabo de 5 horas aprox Para obtener mas detalles sobre la bateria y el cargador consulte el apartado Bateria y cargador p 48 Cuando cargar la bateria Cargue la bateria cuando aparezca el siguiente mensaje de error Parpadea en rojo gt BATER AGOTADA 8 Esquina superior derecha del monitor Mensaje de error ES 551 Inserci n de la bater a y de 3 la tarjeta xD Picture Card Muesca vendida aparte en la camara Nunca inserte en la c mara otra cosa que no sea la tarjeta xD Picture Card o el Adaptador microSD Ins rtela derecha hasta que encaje en su Cubierta del posici n con un chasquido compartimento No toque directamente el area de contacto de la bateria tarjeta 4 Esta camara permite al usuario tomar fotos usando la memoria interna aunque no haya ninguna tarjeta xD Picture Card vendida aparte insertada Uso de una tarjeta xD Picture Card p 49 Numero de fotografias almacenables imagenes fijas duracion de la grabacion videos en la memoria interna y en la tarjeta xD Picture Card p 50
173. rger see Battery and charger p 48 Other accessories not shown Instruction Manual warranty card When to charge the battery Contents may vary depending on purchase location Charge the battery when the error message shown below appears Attaching the camera strap Flashes in red BATTERY EMPTY 1 Monitor top right Error message o Pull the strap tight so that it does not come loose EN Loading the battery and the xD Picture Card sold separately into the camera o Never insert anything other than the xD Picture Card or the microSD Attachment into the camera Insert the card straight in until it clicks into place Battery card compartment Do not touch the contact area directly cover This camera allows the user to take pictures using the internal memory even when no xD Picture Card sold separately is inserted Using an xD Picture Card p 49 Number of storable pictures still pictures recording length movies in the internal memory and xD Picture Card p 50 Battery lock knob Removing the xD Picture Card Insert the battery from the W end with the symbol facing toward the battery lock knob If the battery is not inserted correctly the camera does not operate Insert the battery while sliding the battery lock knob in the direction of the arrow o Sliding the battery lock knob in the direction of the
174. rheating and or malfunctioning ZA CAUTION Stop using the camera immediately if you notice any unusual odors noise or smoke around it Never remove the batteries with bare hands which may cause a fire or burn your hands Never hold or operate the camera with wet hands Do not leave the camera in places where it may be subject to extremely high temperatures Doing so may cause parts to deteriorate and in some circumstances cause the camera to catch fire Do not use the charger or AC adapter if it is covered such as a blanket This could cause overheating resulting in fire Handle the camera with care to avoid getting a low temperature burn When the camera contains metal parts overheating can result in a low temperature burn Pay attention to the following When used for a long period the camera will get hot If you hold on to the camera in this state a low temperature burn may be caused n places subject to extremely cold temperatures the temperature of the camera s body may be lower than the environmental temperature If possible wear gloves when handling the camera in cold temperatures Becareful with the strap Be careful with the strap when you carry the camera It could easily catch on stray objects and cause serious damage EN 19 Battery Handling Precautions Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking overheating burning exploding or causing elec
175. rise de vue la plupart des r glages des modes AUTO WM et SCN reprennent les r glages par d faut du mode prise de vue respectif Utiliser le mode le plus appropri pour la scene de prise de vue mode SCN 1 Appuyez sur la touche iy plusieurs reprises pour valider SCN Ex M SCN PORTRAIT QUITTE fend CONF OK e L explication du mode s lectionn s affiche lorsque vous appuyez sur la touche de mani re continue 2 Utilisez A V pour s lectionner le mode prise de vue le mieux adapt la sc ne puis appuyez sur la touche 2 Ic ne indiquant le mode de sc ne O Pour passer un autre mode de sc ne utilisez le menu 9s SCN p 26 34 FR Prendre des photos avec les r glages automatiques mode jAUTO L appareil photo choisit automatiquement le mode prise de vue convenant le mieux la sc ne 11 s agit d un mode totalement automatique qui permet l utilisateur de prendre des photos avec le meilleur mode pour la sc ne en appuyant simplement sur le d clencheur Les r glages li s la prise de vue ne sont pas disponibles en mode jAUTO 1 Appuyez sur la touche 29 OK FUNC ea za 2 Utilisez pour s lectionner P ou 4 pour s lectionner fa iAUTO puis appuyez sur la touche 3 pour valider Indicateur de mode AUTO L indicateur prend la forme de l ic ne du mode prise de vue s lectionn par l appare
176. roie couvercle de l objectif batteries etc 5 La seule obligation de Olympus dans le cadre de la pr sente garantie se limite la r paration ou au remplacement du produit Toute responsabilit pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit support par le client cause d un d faut du produit est exclue notamment en cas de perte ou dommage caus des objectifs films autres mat riels ou accessoires utilis s avec le produit ou de perte financi re quelconque r sultant d un retard en r paration ou de la perte de donn es La pr sente disposition ne d roge pas la l gislation contraignante en vigueur Remarques sur l tablissement de la carte de garantie Cette garantie ne sera valide que si la carte de garantie est d ment compl t e par Olympus ou un revendeur agr ou si d autres documents contiennent une justification suffisante Par cons quent veuillez vous assurer que votre nom le nom du revendeur le num ro de s rie et la date d achat ann e mois jour figurent int gralement et lisiblement sur la carte de garantie et que le contrat d achat original ou le justificatif d achat indiquant le nom et l adresse du revendeur la date d achat et la d signation du produit est joint la pr sente garantie Olympus se r serve le droit de refuser une prestation de service apr s vente gratuite si les informations port es sur la carte de garantie sont incompl tes ou illis
177. rrait prendre feu Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s il est couvert par exemple par une couverture Ce qui pourrait causer une surchauffe d bouchant sur un incendie Manipuler l appareil soigneusement afin d viter une br lure basse temp rature Lorsque l appareil contient des parties m talliques une surchauffe peut d boucher sur une br lure basse temp rature Faire attention aux points suivants Utilis pendant une longue dur e l appareil devient chaud Si vous tenez l appareil dans ces conditions une br lure basse temp rature risque de se produire Dans des endroits sujets des temp ratures tr s froides la temp rature du corps de l appareil peut tre plus basse que la temp rature ambiante Si possible mettre des gants en tenant l appareil des temp ratures basses Faire attention avec la courroie Faire attention avec la courroie en portant l appareil Elle peut facilement s accrocher des objets sur le passage et causer des dommages s rieux FR 43 Pr cautions de manipulation de la batterie Veuillez suivre ces consignes importantes pour viter le coulage du liquide de la batterie une g n ration de chaleur des br lures une explosion ou de causer des d charges lectriques ou br lures N DANGER L appareil photo utilise une batterie au lithium ion sp cifi e par Olympus Chargez la batterie avec le chargeur sp cifi N uti
178. t MOVIE and press the 2 button to set mode indicator To use the zoom The optical zoom is not available during movie recording Use DIGITAL ZOOM p 25 EN 11 Using Shooting Functions Using the optical zoom Brightening the subject against backlight SHADOW ADJ Press toward W Wide Press toward T Telephoto fe em a ne w DD T brighter for taking the picture ees Shadow adjustment technology Q Press the button Pressing the zoom lever adjusts the shooting range Zoom bar SHADOW ADS OFF ON Optical zoom 3x digital zoom 5x To take larger images without reducing 2 Use 4 to select ON and press image quality the Z button to set FINE ZOOM p 24 3 Point the camera toward the subject Check the frame appearing around the face detected by the o The zoom bar appearance identifies the camera and then press the shutter status of the fine zoom digital zoom button to take the picture u Mi T For some subjects the frame may not appear or may take some time to appear When set to ON METERING p 25 is automatically fixed to ESP and AF MODE p 25 is automatically fixed to When using W TS FACE DETECT SSS fine zoom Fine zoom range When using W T digital zoom LT Digital zoom range To take larger images DIGITAL ZOOM p 25 Optical zoom range 12 EN Using the flash The flash functions c
179. t en cours d ex cution quittez iPhoto et lancez OLYMPUS Master 2 O Les fonctions de prise de vue sont d sactiv es pendant que l appareil photo est connect l ordinateur La connexion de l appareil photo un ordinateur via un concentrateur USB peut entrainer un fonctionnement instable Lorsque est r gl pour le sous menu qui apparait lorsque l on appuie sur gt apr s avoir s lectionn PC l tape 3 il n est pas possible de transf rer les photos sur un ordinateur l aide d OLYMPUS Master 2 Lancer OLYMPUS Master 2 1 Double cliquez sur l ic ne d OLYMPUS Master 2 Windows S apparait sur le bureau Macintosh apparait dans le dossier OLYMPUS Master 2 e La fen tre Parcourir apparait apres le d marrage du logiciel La premiere fois que vous lancez OLYMPUS Master 2 apr s l installation les crans R glages par d faut et Enregistrement apparaissent Suivez les instructions l cran Utiliser OLYMPUS Master 2 Au d marrage d OLYMPUS Master 2 le guide de d marrage rapide apparait sur l cran pour vous aider utiliser l appareil sans la moindre question Si le guide de d marrage rapide n apparait pas cliquez sur amp dans la boite d outils pour l afficher Pour plus de d tails sur l utilisation reportez vous au guide d aide du logiciel Transf rer et sauvegarder des photos sans OLYMPUS Master 2 Cet appareil photo est compatible avec la cat g
180. t pas t recharg es au bout de la dur e sp cifi e arr ter de les charger et ne pas les utiliser Ne pas utiliser une batterie si elle est endommag e ou cass e Sila batterie coule devient d color e ou d form e ou devient anormale sous d autres aspects pendant le fonctionnement arr ter d utiliser l appareil Si du liquide de la batterie coule sur vos v tements ou sur votre peau retirer le v tement et laver imm diatement la zone affect e avec de l eau claire et froide du robinet Si le liquide vous br le la peau consulter imm diatement un m decin Ne jamais soumettre la batterie des chocs violents ni des vibrations continues FR N ATTENTION Avant sa mise en place toujours contr ler soigneusement la batterie pour des coulages d coloration gauchissement ou toutes autres anormalit s La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolong e Pour viter des br lures mineures ne pas la retirer imm diatement apr s avoir utilis l appareil Toujours retirer la batterie de l appareil avant de le ranger pour une longue dur e Pr cautions pour l environnement d utilisation Pour prot ger la technologie de haute pr cision contenue dans ce produit ne jamais laisser l appareil dans les endroits indiqu s ci dessous que ce soit en utilisation ou pour le rangement Endroits o les temp ratures et ou l humidit sont lev es ou passent par des changements ex
181. t sind Orte an denen sich Sprengk rper sowie leicht entflammbare Materialien Fl ssigkeiten oder Gase befinden Orte die hoher Feuchtigkeit oder N sse ausgesetzt sind Badezimmer vor Witterung ungesch tzte Orte usw Beim Gebrauch von spritzwasserfesten Produkten bitte stets das zugeh rige Referenzhandbuch lesen Orte die starken Vibrationen ausgesetzt sind Vermeiden Sie dass die Kamera mit Wasser oder Sand in Ber hrung kommt wenn Sie sie am Strand oder in sandigen Gegenden verwenden da es sonst zu Sch den oder Fehlfunktionen kommen kann Die Kamera niemals fallen lassen oder sonstigen heftigen Ersch tterungen aussetzen Bei der Verwendung eines Stativs die Position der Kamera mittels des Stativkopfes ausrichten Nicht die Kamera selbst drehen Ber hren Sie niemals die elektrischen Kontakte der Kamera Die Kamera niemals f r l ngere Zeit direkt auf die Sonne ausrichten Andernfalls k nnen Sch den am Objektiv und oder Verschlussvorhang Verf rbungen Einbrenneffekte am CCD Chip auftreten und es besteht Feuergefahr Niemals das Objektiv starker Druck oder Zugbelastung aussetzen Wenn die Kamera f r l ngere Zeit gelagert werden soll muss zuvor der Akku entnommen werden Zur Aufbewahrung einen k hlen und trockenen Ort w hlen wo die Kamera vor Kondenswasser und Schimmelbildung gesch tzt ist Vor der erneuten Verwendung sicherstellen dass die Kamera einwandfrei arbeitet den Ausl ser
182. t solidement sur un tr pied ou un sabot stable Alimentation Ne raccorder ce produit qu la source d alimentation d crite sur l tiquette du produit Foudre Si un orage clate pendant l utilisation d un adaptateur secteur le d brancher imm diatement de la prise de courant Entr e d objets Pour viter des blessures ne jamais introduire d objet m tallique dans le produit Chaleur Ne jamais utiliser ni ranger ce produit pr s d une source de chaleur telle qu un radiateur un accumulateur de chaleur ou tout type d appareil qui g n re de la chaleur comprenant les amplificateurs Maniement de l appareil N AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l appareil proximit de gaz inflammables ou explosifs Ne pas utiliser le flash ou la LED de tr s pr s sur des personnes b b s jeunes enfants etc Vous devez tre au moins 1 m des visages de vos sujets D clencher le flash trop pr s des yeux du sujet pourrait causer une perte momentan e de la vision Ne pas laisser l appareil la port e des enfants Toujours utiliser et ranger l appareil hors de la port e des jeunes enfants et des b b s pour emp cher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves S enrouler dans la courroie de l appareil causant la strangulation Avaler accidentellement la batterie des cartes ou d autres petites pi ces D clencher accidentellement le flash dans leurs
183. t wird DE 87 Verwenden der Software OLYMPUS Master 2 Systemanforderungen und Installation von OLYMPUS Master 2 Installieren Sie die Softvare OLYMPUS Master 2 unter Bezugnahme auf die mitgelieferte Installationsanleitung Anschlie en der Kamera an einen Computer 1 Vergewissern Sie sich dass die Kamera ausgeschaltet ist e Der LCD Monitor ist ausgeschaltet e Der Objektivschutz ist geschlossen 2 Schlie en Sie die Kamera an den Computer an e Die Kamera schaltet sich automatisch ein EINF INDIVID DRUCK SCHLIESSEN Buchsenabdeckung ffnen Sie die Buchsenabdeckung in Pfeilrichtung USB Kabel mitgeliefert Ermitteln Sie den USB Anschluss unter Bezugnahme auf das Benutzerhandbuch Ihres Computers DE 3 Bet tigen Sie A zur Wahl von PC und dr cken Sie dann die zj Taste e Der Computer erkennt beim ersten Anschluss die Kamera automatisch als neues Ger t Windows Nachdem die Kamera vom Computer erkannt ist berpr fen Sie die Meldung die den Abschluss der Einstellung best tigt und klicken Sie dann auf OK Die Kamera wird als Wechseldatentr ger erkannt Macintosh Wenn iPhoto startet beenden Sie iPhoto und starten Sie OLYMPUS Master 2 W hrend die Kamera an den Computer angeschlossen ist sind die Aufnahmefunktionen deaktiviert Wenn Sie die Kamera Uber einen USB Hub an den Computer anschlie
184. ten Die Kamera niemals an Orten verwenden die starker Staubeinwirkung oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht ber hren oder verdecken Setzen Sie ausschlie lich microSD card in den microSD Adapter ein Dieser microSD Adapter ist ausschlie lich zur Aufnahmen von microSD card vorgesehen Karten anderer Typen k nnen nicht eingesetzt werden Legen Sie lediglich eine xD Picture Card oder einen microSD Adapter in die Kamera ein Wenn Sie eine Karte z B die microSD card versehentlich ohne microSD Adapter einsetzen wenden Sie zum Entfernen keine Gewalt an Wenden Sie sich an einen autorisierten H ndler bzw eine Kundendienststelle Besch digungen wie beispielsweise Kratzer auf dem microSD Adapter oder der xD Picture Card k nnen in der Kamera zu Erw rmung oder Fehlfunktionen f hren ZA VORSICHT Die Kamera niemals verwenden wenn an ihr ungew hnliche Ger usche bzw Geruchs oder Rauchentwicklung festgestellt werden Die Akkus niemals mit blo en H nden entfernen Andernfalls besteht Feuergefahr und Sie k nnen Brandverletzungen davontragen Die Kamera niemals mit nassen H nden halten oder bedienen Die Kamera niemals an Orten aufbewahren an denen hohe Temperaturen auftreten k nnen Andernfalls kann es zu ernsthaften Sch den an der Kamera kommen und die Kamera kann in Einzelf llen Feuer fangen Niemals ein Ladeger t oder Netzteil betreiben wenn dies
185. tible de varier en fonction du lieu d achat Fixer la courroie O Tendez la courroie afin qu elle ne soit pas rel ch e Charger la batterie Batterie au lithium ion Chargeur de batterie Prise de courant Indicateur de charge Allum chargement en cours teint chargement termin La batterie est livr e en partie charg e Avant l utilisation vous devez charger la batterie jusqu ce que l indicateur de charge s teigne au bout d environ 5 heures Pour plus de d tails sur la batterie et le chargeur voir Batterie et chargeur p 48 Quand faut il charger la batterie Chargez la batterie quand le message d erreur ci dessous apparait Clignote en rouge c gt BATTERIE VIDE Coin sup rieur Message d erreur droit de l cran FR 27 Ins rer la batterie et la carte xD Picture Card vendue s par ment dans l appareil photo Encoche N ins rez aucun accessoire autre que la carte xD Picture Card ou le Connecteur microSD dans l appareil photo Couvercle de la carte du compartiment de la batterie Touche de verrouillage de la batterie o Ins rez la batterie par l extr mit le symbole orient vers la touche de verrouillage de la batterie L appareil photo ne fonctionne pas si la batterie n est pas ins r e correctement Ins rez la carte bien droit jusqu ce qu elle se mette en place avec un
186. tors service centers Cards compatible with this camera microSD card microSDHC card o For a list of tested microSD cards please visit our website http www olympus com Sending images You can send images to a computer or printer by using the USB cable provided with the camera To send data to other devices remove the Attachment from the camera and use a commercially available microSD card adapter Handling precautions Do not touch the contact area of the Attachment or microSD card Doing so may cause failure in reading the images When fingerprints or stains are found on the contact area wipe the area with a soft dry cloth 18 EN SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT REMOVE COVER OR BACK NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL A An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in the documentation provided with the product If the product is used without observing the information given under this symbol serious injury or death may result If the product is used without observing the information given under this symbol injury or death may result If the product is used without observing the information given under this symbol minor personal injury damage to the equipment or loss of valuable data may result
187. tos 1 Deslice la barrera objetivo hacia abajo para encender la c mara e Cuando la fecha y la hora no est n configuradas aparece la pantalla de configuraci n correspondiente CANCEL E Pantalla de configuraci n de fecha y hora 2 Use A para seleccionar el a o A S CANCEL Mend 3 Presione el boton amp para guardar la configuraci n de A A M D HORA cs AU 1 72 CANCEL 0 ES 53 4 Como en los Pasos 2 y3 use A lt yel bot n para establecer M mes D d a y HORA horas y minutos o Para la configuraci n precisa de la hora presione el bot n cuando la se al horaria alcance los 00 segundos Para cambiar la fecha y la hora realice el ajuste desde el menu ED Fecha hora p 35 Para comprobar la fecha y la hora Presione el bot n DISP con la c mara apagada La fecha y la hora actuales se muestran durante unos 3 segundos Cambio del idioma de la pantalla El idioma del men y de los mensajes de error que aparecen en el monitor es seleccionable 1 Presione el bot n MENU y presione A V 4 para seleccionar YT CONFIGURAC IMAGEN G DE er GUIDE f 2 e gt SUR CAMARA LOURNGJ DIS do ke se PA MODO PANORAMA SALIR MEN ACEPT OK 2 Presione el bot n a ESPA OL NO SALVAR AJUST NO SALIR HENO ACEPT OK ES Use AW par
188. tr mes En plein soleil la plage dans des voitures ferm es ou pr s d autres sources de chaleur po le radiateur etc ou des humidificateurs Dans des endroits sablonneux ou poussi reux Pr s de produits inflammables ou explosifs Dans des endroits humides telle qu une salle de bain ou sous la pluie En utilisant des produits avec une conception imperm able lire galement leurs manuels Dans des endroits pr dispos s de fortes vibrations Veillez ne pas d poser d eau ou de sable sur l appareil photo pendant son utilisation sur la plage ou autres car ceci peut entrainer des d t riorations ou un dysfonctionnement Ne jamais laisser tomber l appareil ou le soumettre des chocs violents ou des vibrations Lorsque l appareil est mont sur un tr pied ajuster sa position avec la t te du tr pied Ne pas faire tourner l appareil Ne pas toucher les contacts lectriques de l appareil Ne pas laisser l appareil point directement vers le soleil Cela pourrait endommager l objectif ou le rideau de l obturateur alt rer les couleurs g n rer des images fant mes sur le CCD ou pourrait ventuellement provoquer un incendie Ne pas pousser ni tirer violemment l objectif Avant de ranger l appareil pour une longue dur e retirer la batterie Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour pr venir la formation de condensation ou de moisissure dans l appareil Apr s ra
189. trical shocks or burns N DANGER The camera uses a lithium ion battery specified by Olympus Charge the battery with the specified charger Do not use any other chargers Never heat or incinerate batteries Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from coming into contact with any metal objects such as jewelry pins fasteners etc Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight or subjected to high temperatures in a hot vehicle near a heat source etc To prevent causing battery leaks or damaging their terminals carefully follow all instructions regarding the use of batteries Never attempt to disassemble a battery or modify it in any way solder etc If battery fluid gets into your eyes flush your eyes immediately with clear cold running water and seek medical attention immediately Always store batteries out of the reach of small children If a child accidentally swallows a battery seek medical attention immediately N WARNING Keep batteries dry at all times To prevent batteries from leaking overheating or causing a fire or explosion use only batteries recommended for use with this product Insert the battery carefully as described in the operating instructions f rechargeable batteries have not been recharged within the specified time stop charging them and do not use them Do not use a battery if it is cracked or broken
190. tructions indiqu es dans les Pr cautions de s curit et dans le mode d emploi fourni dans un d lai de deux ans partir de la date d achat aupr s d un distributeur Olympus agr ce produit sera r par ou remplac au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur d activit de Olympus Imaging Europa GmbH d fini sur le site Web http www olympus com Pour toute demande de r paration sous garantie le client doit apporter le produit et la pr sente carte de garantie avant la fin de la p riode de deux ans de garantie au revendeur auquel il a achet le produit ou tout autre centre de service apr s vente agr Olympus dans le secteur d activit de Olympus Imaging Europa GmbH d fini sur le site Web http www olympus com Le client peut retourner le produit n importe quel centre de service apr s vente Olympus agr pendant une p riode d un an partir de la date d achat en cas de r parations conform ment la garantie internationale Veuillez noter que de tels centres de service apr s vente Olympus n existent pas dans certains pays Le client est responsable des risques du transport du produit chez un distributeur Olympus ou dans un centre de service apr s vente Olympus tous les frais de transport sont sa charge Pendant la p riode de garantie les frais engendr s par des r parations sont la charge du client dans les cas ci dessous a Tout dommage r sultant d une manipulation non
191. urn and collection systems available in your country for the disposal of the waste batteries Use Only Dedicated Rechargeable Battery and Battery Charger We strongly recommend that you use only the genuine Olympus dedicated rechargeable battery and battery charger with this camera Using a non genuine rechargeable battery and or battery charger may result in fire or personal injury due to leakage heating ignition or damage to the battery Olympus does not assume any liability for accidents or damage that may result from the use of a battery and or battery charger that are not genuine Olympus accessories Provisions of warranty 1 If this product proves to be defective although it has been used properly in accordance with the written Safety Precautions and Operating instructions supplied with it during a period of two years from the date of purchase from an authorized Olympus distributor within the business area of Olympus Imaging Europa GmbH as stipulated on the website http www olympus com this product will be repaired or at Olympus s option replaced free of charge To claim under this warranty the customer must take the product and this Warranty Certificate before the end of the two year warranty period to the dealer where the product was purchased or any other Olympus service station within the business area of Olympus Imaging Europa GmbH as stipulated on the website http www olympus com During the one year per
192. us pouvez s lectionner la fonction de flash la mieux adapt e aux conditions de prise de vue afin d obtenir la photo d sir e 1 Appuyez sur la touche 5 FLASH AUTO Cart 2 Utilisez 4 pour s lectionner l option de r glage puis appuyez sur la touche Xj pour valider Option Description FLASH AUTO Le flash est mis automatiquement faible clairage ou contre jour L appareil met un pr flash pour YEUX ROUGE limiter l apparition du ph nom ne des yeux rouges sur vos photos Le flash est mis quel que soit FLASH FORCE lt us l clairage disponible PAS D FLASH Le flash n est pas mis Ajuster la luminosit compensation d exposition La luminosit standard exposition appropri e r gl e par l appareil peut tre augment e ou r duite pour obtenir la prise de vue souhait e 1 Appuyez sur la touche COMPENS D EXPO Valeur de compensation d exposition 2 Utilisez 4 pour s lectionner la luminosit d sir e pour la photo puis appuyez sur la touche 2 FR 37 Prise de vue en gros plan Utiliser le retardateur gros plan La photo n est prise qu un certain temps apr s Cette fonction permet l appareil photo de faire que vous avez enfonc le d clencheur jusqu au la mise et point et de prendre en photo des fond sujets de tr s pr s 1 Appuyez sur la touche 1 Appuyez sur la touche amp 2 Utilisez pour s l
193. use 80 Shortmarkets Street P O Box 1055 8000 Cape Town 2008 OLYMPUS IMAGING CORP Tel 27 21424 3140 Fax 27 21424 7659 Printed in China VS883101 1AG6P1P5002
194. ve siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el manual de la c mara Precauciones al manipular la bater a Esta c mara utiliza una bater a de iones de litio especificada por Olympus No utilice ning n otro tipo de bater a Si los terminales de la bater a se humedecen o engrasan los contactos de la c mara pueden resultar en fallos Limpie bien la bater a con un pafio seco antes de usarlo Cargue siempre la bater a antes de usarla por primera vez o si no se ha utilizado la bater a durante un per odo largo Cuando opere la c mara con la bater a en bajas temperaturas trate de mantener la c mara y la bater a de repuesto tan tibias como sea posible La bater a utilizada en temperaturas bajas puede ser recuperada despu s de ser climatizada en temperatura ambiente El n mero de fotograf as que se puede tomar puede variar dependiendo de las condiciones de la toma o de la bater a Antes de salir a un largo viaje y especialmente si viaja al extranjero adquiera bater as extras Una bater a recomendada puede ser dif cil de conseguir durante el viaje S rvase reciclar las bater as para ayudar a conservar los recursos del planeta Cuando deseche las bater as en desuso aseg rese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales Monitor LCD No ejerza demasiada presi n sobre el monitor puesto que de lo contrario la imagen puede aparecer difusa y
195. weisen innerhalb von zwei Jahren nach dem Erwerb von einem autorisierten Olympus H ndler ein Defekt auftreten wird das Produkt innerhalb des Gesch ftsbereiches der Olympus Imaging Europa GmbH dessen Ausdehnung auf der Website http www olympus com aufgef hrt ist kostenlos repariert oder nach Wahl von Olympus umgetauscht Wenn f r Reparaturarbeiten Garantieanspr che geltend gemacht werden sollen m ssen das Produkt und die Garantieurkunde vor Ablauf der zweij hrigen Garantiezeit bei der Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten Olympus Kundendienststelle des zur Olympus Imaging Europa GmbH geh rigen Gesch ftsbereichs dessen Ausdehnung auf der Website http www olympus com aufgef hrt ist vorgelegt werden Innerhalb von einem Jahr ab dem Kaufdatum kann im Falle von Reparaturarbeiten entsprechend der Weltgarantie der Garantieanspruch an jeder beliebigen 5 autorisierten Olympus Kundendienststelle geltend gemacht werden Bitte beachten Sie dass autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht in allen L ndern vorzufinden sind Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko zum Olympus H ndler oder zum Olympus Kundendienst zu transportieren und ist f r alle anfallenden Transportkosten verantwortlich Innerhalb der Garantiezeit werden dem Kunden in den folgenden F llen dennoch Kosten f r Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt a F r Sch den die auf unsachgem e Handhabung anders als die Hinweise in d
196. yeux ou ceux d un autre enfant Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l appareil Ne pas regarder le soleil ni de la lumi re puissante avec l appareil Ne pas utiliser ni ranger l appareil dans des endroits poussi reux ou humides Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le d clenchement N ins rez dans le Connecteur rien d autre que la carte microSD Ce Connecteur est r serv l usage exclusif de la carte microSD D autres types de cartes ne peuvent pas y tre install s N ins rez pas d accessoire autre qu une carte xD Picture Card ou le Connecteur microSD dans l appareil photo Si vous y ins rez une carte par erreur telle que la carte microSD n utilisez pas de force Veuillez communiquer avec les centres de service ou les distributeurs autoris s Des dommages tels que des rayures peuvent causer le surchauffage ou le dysfonctionnement de l appareil photo AN ATTENTION Arr ter imm diatement d utiliser l appareil si vous remarquez une odeur un bruit anormal ou de la fum e provenant de l appareil Ne jamais retirer les batteries les mains nues ce qui pourrait vous br ler les mains Ne jamais manipuler l appareil avec des mains mouill es Ne pas laisser l appareil dans des endroits o il pourrait tre soumis des temp ratures tr s lev es Ceci pourrait causer une d t rioration de certaines pi ces et dans certaines circonstances l appareil pou
197. zar el per odo de garant a de dos afios al distribuidor donde fue comprado el producto o a cualquier Centro de Servicio Olympus dentro del rea comercial de Olympus Imaging Europa GmbH como figura en la p gina web http www olympus com Durante un per odo de un afio de la Garant a Internacional el cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de Servicio Olympus Tenga en cuenta que no en todos los pa ses existe un Centro de Servicio Olympus 2 El coste del transporte del producto al 4 establecimiento vendedor o servicio t cnico autorizado correr a cuenta del comprador 3 Por otra parte incluso dentro del per odo de garant a el comprador deber pagar los gastos 5 de reparaci n en los siguientes casos a Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido tal como una operaci n no mencionada en las Precauciones de Seguridad b Cualquier defecto que se produzca debido a una reparaci n modificaci n limpieza por otros que no sean los servicios t cnicos Olympus c Cualquier defecto o dafio debido a un transporte no adecuado a golpes etc despu s de la compra del producto d Cualquier defecto o dafio que se produzca por incendios terremotos inundaciones tempestades u otros desastres naturales contaminaci n ambiental y fuentes irregulares 1 de tensi n e Cualquier defecto que se produzca por descuido o almacenamiento inadecuado tal como guardar el producto en lugares con alta t

Download Pdf Manuals

image

Related Search

OLYMPUS DIGITAL CAMERA 1040 Basic Manual olympus digital camera manual olympus camera manual pdf manual for olympus camera olympus camera instruction manual download olympus camera manual free olympus camera instruction manual olympus cameras website manuals olympus camera manuals online olympus camera instruction manual model olympus camera instruction manual settings olympus camera instruction manual english olympus user manual downloads olympus digital recorder manual olympus om10 manual pdf olympus om10 user manual olympus digital camera troubleshooting olympus camera download cable olympus x 42 camera manual download olympus digital camera software olympus digital 600 camera manual olympus and user guide instructions for olympus camera olympus digital camera update olympus d-540 digital camera manual

Related Contents

ST ETC9410/ETC9411/ETC9310/ETC9311 Manual  FAIRCHILD FDH300/FDLL300/FDH333/FDLL333 handbook      axial AX30549 Manual            

Copyright © All rights reserved.
DMCA: DMCA_mwitty#outlook.com.