Home

OLYMPUS STYLUS-9000 -9000 digital camera Guide

image

Contents

1.
2.
3.
4.
5. LED
6. Olympus
7. xD Picture Card xD Picture 60 xD Picture Card 61 xD Picture Card
8. onacHo
9. EMO 1 2 War ana 2 RU 1 amp 2 B e
10. Olympus Olympus
11. Olympus 06 Olympus
12. Ha
13. WEEE IV 2006 66 EC EC
14. Olympus Olympus
15. Olympus Imaging Europa GmbH http www olympus RU 17 Olympus Olympus Imaging Europa GmbH Beb http www olympus com
16. Olympus Olympus Olympus 1
17. RU
18. RU 4 2 Olympus
19. Olympus http www olympus com IBM International Business Machines Corporation Microsoft Windows Microsoft Corporation Macintosh Apple Inc xD Picture Card microSD SD Association Design rule for Camera File system DCF Japan Electronics and Information Technology Industries Association JEITA
20. JPEG Design rule for Camera File system DCF Exif 2 2 DPOF PRINT Image Matching III PictBridge Wave AVI Motion JPEG xD Picture Card 16 2 TypeH M M Standard microSD kapra microSDHC microSD 250 CIPA 12 000 000 1 2 33 12 700 00
21. Wap 25 RU PictBridge PictBridge copmectumomy PictBridge 7 PictBridge
22. He RU Olympus
23. DISP RU 1 MD 28 29 2
24. Es 2009 08 26 12 30 100 0004 13 00 14 00 34 PILES Bo RU MENU 1 10 2 S7 25 37 26
25. 25 USB gt OLYMPUS Master 2 OLYMPUS Master 2 OLYMPUS Master 2 1 2 USB USB YCTAH OK
26. microSD microSD OLYMPUS A
27. RU microSD kaprbi microSDHC B microSD kapra microSDHC microSD microSD 1 ON OFF microSD 62 e 1 microSD ON OFF gt EI ES PUS WASD ATTACHMENT 2 microSD 2 SE7 485
28. d M T f 9 1
29. B
30. ne DISP 5 MENU 3 1 MENU 75388 221 a gt EN RU 3
31. 24 RU SE7 AS 89 2 20 1 Es en 2009 08 26 12 30 eee 100 0004 Bo S7 LSN B
32. Olympus Olympus Olympus M b Olympus Olympus
33. 28 W T T ST L Ww T L 1 5 IBCTIBILLTKATAB TS Lune NOM RU 2 bd 25 ABT 87
34. CD ROM RU LI 50B LI 50C USB a G He microSD OLYMPUS
35. gt BAT xD Picture Card xD Picture Card microSD 3 e 6 6 6
36. O 1 16 o 2 lt 7 SN ES E5 RU 2 d ge 5 USB eda PC HACTP OK 3 d 4
37. Olympus microSD xD Picture Card microSD microSD Kapra microSDHC microSD http www olympus com USB
38. SCN 115 BEAUTY 115 Olympus AWO 116 0 116 117 117 117
39. a OLYMPUS maso mon SD ATTACHMENT o gt T m MESES microSD microSD microSD fend RU 4 3 SE7 4353 2 3 suzzssBG 5 25 PORTUGUES ET CESKY PORTUGU S ER NEDERLANDS SVENSKA o DANSK NORSK POLSKI SUOMI fend 00 4 lt ED 43
40. 1 B OT
41. 61 W O 10x 5x crp 29 28
42. RU microSD microSD microSD XD Picture Card microSD microSD IN
43. OFF 10 ON 2 31 23 29 1 ORT 1 A 26 bd anc MACLUTAB WB 4
44. N de modelo LI 50CAA LI 50CAB LI 50CBA LI 50CBB Alimentaci n CA de 100 a 240 V 50 60 Hz Salida CC 4 2 V 700 mA Tiempo de carga Aprox 2 horas Entorno de funcionamiento Temperatura 0 C a40 funcionamiento 20 a 60 C almacenamiento Dimensiones 62 0 mm anchura x 23 8 mm altura x 90 0 mm prof Peso Aprox 70g Adaptador microSD Tipo de producto Adaptador para tarjeta microSD Entorno de funcionamiento Temperatura 10 C a 40 C funcionamiento 20 C a 65 C almacenamiento Humedad 95 y menos funcionamiento 85 y menos almacenamiento Dimensiones 25 0 mm anchura x 20 3 mm altura x 1 7 mm prof Asa 2 2 mm Peso Aprox 0 9 9 El dise o y las especificaciones est n sujetas a cambios sin previo aviso ES Inhaltsverzeichnis gt Vorbereiten der 81 berpr fen des Verpackungsinhalts 81 Anbringen des Trageriemens 81 Laden des Akkus sss 81 Einsetzen des Akkus und einer xD Picture Card separat erh ltlich Indie Kamera unseren 82 Verwendung einer microSD Karte microSDHC Karte separat erh ltlich 84 Einstellen von Datum und Uhrzeit 84 ndern der Anzeigesprache 85 Aufnahme Anzeige und L schen von Bild Mii si sean 86 Aufnehmen mit den optimalen Einstellungen von Blendenwert und Vers
45. A A A
46. 1 SCN YCTAH OK e 2 E7755 25 o Ha 9 30 BEAUTY 1 BEAUTY BEAUTY 2
47. c He
48. OLYMPUS Master 2 Windows 2 Macintosh 2 8 nanke OLYMPUS Master 2 e OLYMPUS Master 2 RU OLYMPUS Master 2 OLYMPUS Master 2 Ha OLYMPUS Master 2 co
49. Cubierta del compartimento de la bater a tarjeta Bot n de bloqueo de la bater a La bateria tiene una parte anterior y otra posterior Inserte la bater a en la direcci n correcta seg n se muestra en la figura Si la bater a no est bien insertada la c mara no funciona Inserte la bater a al tiempo que desliza el bot n de bloqueo de la bater a en la direcci n de la flecha Desliza el bot n de bloqueo de la bater a en la direcci n de la flecha para desbloquear la bater a y a continuaci n extr igala Aseg rese de apagar la c mara antes de abrir o cerrar la cubierta del compartimento de la bater a tarjeta Al usar la c mara aseg rese de cerrar la cubierta del compartimento de la bater a tarjeta 3 rea de ndice Muesca Ins rtela derecha hasta que encaje en su posici n con un chasquido No toque el rea de contacto de la tarjeta 4 Esta c mara permite al usuario tomar fotos usando la memoria interna aunque no haya ninguna tarjeta xD Picture Card vendida aparte insertada Uso de una tarjeta xD Picture Card p 60 N mero de fotograf as almacenables im genes fijas duraci n de la grabaci n continua v deos en la memoria interna y en la tarjeta xD Picture Card p 61 Para extraer la tarjeta xD Picture Card
50. e 2 RU ANI 1
51. Olympus Olympus
52. 118 118 119 gt ii ii 120 OLYMPUS Master 2 121 gt 123 microSD 123 123 129 e Olympus e CD ROM
53. 20 r LI 50C LI 50CAA LI 5OCAB LI 50CBA LI 5OCBB 100 240 50 60 4 2 700 MA n 2 OT 0 C 40 C 20 C 60 C 62 0 23 8 90 0 70 microSD microSD Or 10 C 40 C 20 C 65 C 95 85 25 0 x 20 3 B x 1 7 2 2 0 9 RU OLYMPUS http www olympus com OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH
54. Insert the card straight in until it clicks into place Do not touch the contact area on the card This camera allows the user to take pictures using the internal memory even when no xD Picture Card sold separately is inserted Using an xD Picture Card p 60 Number of storable pictures still pictures continuous recording length movies in the internal memory and xD Picture card p 61 To remove the xD Picture Card Press in the card until it clicks and comes out slightly and then grasp the card to pull it out EN Using a microSD card Setting the date and time BD a The date and time set here are saved to image sold separately file names date prints and other data microSD card microSDHC card hereinafter AAA referred to as microSD card is also compatible Press the ON OFF button to turn on with this camera by using the microSD the camera Attachment e The date and time setting screen is displayed when the date and time are not set o Using a microSD Attachment p 62 1 Insert the microSD card into the Attachment Insert the card to CANCEL Eg the end CPUS a i P Date and time setting screen 2 Use 32735 to select the year for Y 2 Insert the microSD Attachment into the camera Notch OLYMPUS ere SD ATTACHMENT
55. 1 2 4 POTOGHUMKOR Ha 61 e e ON OFF Havre O
56. 57725 25 e Windows OK Macintosh iPhoto iPhoto OLYMPUS Master 2 USB g PC 3 OLYMPUS Master 2 OLYMPUS Master 2 1
57. 95 Anhang m Verwendung des microSD Adapter 97 SICHERHEITSHINWEISE 97 TECHNISCHE DATEN 103 e Olympus beh lt sich im Sinne einer st ndigen Produktverbesserung das Recht vor die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen jederzeit zu aktualisieren oder zu ver ndern e Die Bildschirm und Kameraabbildungen in diesem Handbuch wurden w hrend des Herstellungsprozesses erstellt und k nnen vom aktuellen Produkt abweichen Die Nummern der Bezugsseiten beziehen sich auf die Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD ROM enthalten Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der CD ROM nach DE Vorbereiten der Kamera berpr fen des Verpackungsinhalts Lithium lonen Akku LI 50B USB Kabel OLYMPUS Master 2 CD ROM AV Kabel microSD Adapter berpr fen des mitgelieferten Zubeh rs Bedienungsanleitung Garantiekarte Der Verpackungsinhalt richtet sich nach der Region in der Sie Ihre Kamera gekauft haben Anbringen des Trageriemens Ziehen Sie den Trageriemen fest damit er sich nicht l sen kann Laden des Akkus Die Ausf hrung des mitgelieferten Ladeger tes mit Netzkabel oder mit integriertem Netzstecker richtet sich nach dem Land in dem die Kamera erworben wurde Wenn ein kabelloses Ladeger t zum Lieferumfang Ihrer Kamera geh rt schlie en Sie den integrierten Netzstecker direkt an eine Netzsteckdose
58. Einzelbildern Movie AVI Motion JPEG Speicher Interner Speicher xD Picture Card 16 MB bis 2 GB TypeH M M Standard microSD Karte microSDHC Karte mit dem mitgelieferten microSD Adapter Anzahl der speicherbaren Einzelbilder bei vollst ndig aufgeladenem Akku Ca 250 gem CIPA Standard f r Batterieleistungsmessung Anzahl der effektiven Pixel 12 000 000 Pixel Bildwandler 1 2 33 Zoll CCD Chip prim rer Farbfilter 12 700 000 Pixel brutto Objektiv Olympus Objektiv 5 0 bis 50 0 mm f3 2 bis 5 9 entspricht einem 28 bis 280 mm Objektiv an einer 35 mm Kamera Belichtungsmessung Digitale ESP Messung Spotmessung Verschlusszeit 4 bis 1 1000 Sek Aufnahmebereich 0 5 m bis W 1 0 m bis T normale Aufnahme 0 1 m bis W 0 9 m bis T Nahaufnahmemodus 0 01 m bis 0 5 m nur W Super Nahaufnahmemodus LCD Monitor 2 7 Zoll TFT Farb LCD Monitor mit 230 000 Punkte Blitzladebetrieb Ca 4 Sek bei vollst ndiger Entladung des Blitzes bei Raumtemperatur mit einem vollst ndig aufgeladenen Akku Anschluss Multi Konnektor Gleichspannungseingang DC IN USB Anschluss A N OUT Eingang Automatisches Kalendersystem 2000 bis 2099 Umgebungsbedingungen Temperatur 0 C bis 40 C Betrieb 20 C bis 60 C Lagerung Luftfeuchtigkeit 30 bis 90 Betrieb
59. Presione la tarjeta hasta que emita un chasquido y sea parcialmente expulsada y luego agarre la tarjeta para extraerla ES Uso de la tarjeta microSD tarjeta microSDHC vendida aparte La tarjeta microSD tarjeta microSDHC en adelante denominada tarjeta microSD tambien es compatible con esta c mara mediante el Adaptador microSD Uso de un Adaptador microSD p 62 1 Inserte la tarjeta microSD en el Adaptador MPUS vaso Ear Inserte la tarjeta hasta el fondo eso ATTACHMENT 2 Inserte el Adaptador microSD en la camara Muesca OLYMPUS micros SD ATTACHMENT y Extraiga la tarjeta microSD o No toque el rea de contacto del Adaptador microSD y de la tarjeta microSD ES Configuraci n de la fecha y la hora La fecha y la hora configuradas aqu se guardan en los nombres de archivos de imagen impresiones de fechas y otros datos 1 Presione el bot n ON OFF para encender la c mara Cuando la fecha y la hora no est n configuradas aparece la pantalla de configuraci n correspondiente M D HORA CANCEL E Pantalla de configuraci n de fecha y hora 2 Use lt 7 ZN para seleccionar el a o A gt A M D HORA CANCEL fend 3 Presione d para guardar la configuraci n de A A M D HORA a 2009 V CANCEL 4 Como en los pasos 2 y 3 use 3 Use 32735
60. 2 2 59 O OH He RU RU
61. 56 RU 9 gt gt 9 19 1 2 wab 10 D mm 10 O
62. 30 no 90 10 90 Olympus LI 50B Olympus 96 0 60 0 31 0 185 Shadow Adjustment Technology Apical Limited v lt apical RU LI 50B LI 50BA LI 50BB 3 7 925 300 0 40 10 C 60 C 10 C 35 C 34 4 40 0 7 0
63. Model No LI 50CAA LI 50CAB LI 50CBA LI 50CBB Power requirements AC 100 to 240 V 50 60 Hz Output DC 4 2 V 700 mA Charging time Approx 2 hours Operating environment Temperature 0 C to 40 C 32 F to 104 operation 20 C to 60 C 4 F to 140 storage Dimensions 62 0 mm W x 23 8 mm H x 90 0 mm D 2 4 x 0 9 x 3 5 in Weight Approx 70 g 2 5 oz microSD Attachment Product type Attachment for microSD Card Operating Environment Temperature 10 C to 40 C 14 to 104 operation 20 C to 65 C 4 to 149 F storage Humidity 95 and below operation 85 and below storage Dimensions 25 0 mm W x 20 3 mm H x 1 7 mm D 1 0 x 0 8 x 0 07 in Handle 2 2 mm 0 09 in Weight Approx 0 9 g 0 03 oz Design and specifications subject to change without notice EN 28 Contenu gt Pr parer l appareil photo 29 V rifier le contenu de la 29 Fixer la courroie Charger la batterie Ins rer la batterie et la carte xD Picture vendue s par ment dans 30 Utiliser une carte microSD carte microSDHC vendue s par ment 32 Regler la date et l heure 32 Changer la langue d affichage 33 Prise de vue affichage et effacement 34
64. CANCEL HEN Pull the microSD card straight out Do touch the contact area on the microSD Attachment and microSD card EN 4 As in steps 2 and 3 use 75388 3 Use 78 to select 3 and and the button to set press the button M month D day and TIME hours and minutes and Y M D date order FRANCAIS For precise time setting press the ES button DEUTSCH p 8 as the time signal strikes 00 seconds ESPANOL 55746173 To change the date and time adjust the ITALIANO setting from the menu ED Date time BACK fend p 43 To check the date and time Press the DISP button while the camera is turned off The current time is displayed for approx 3 seconds 4 Use EZAN to select your language and press the 2 button D Press the MENU button Changing the display language The language for the menu and error messages displayed on the monitor is selectable 1 Press the MENU button and press W235 4 to select 22 SETUP ENGLISH 4 PW ON SETUP MENU COLOR NORMAL EXIT EN EN Shooting Viewing and Erasing Shooting with optimum 3 Hold the camera and compose the aperture value and shutter shot speed gy mode In this mode automatic camera shooting can be used while also allowing changes to a wide range of other shooting menu functions such as exposure compensation white balance and so on when needed 1 Set the mode di
65. AVERTISSEMENT POUR VITER LES RISQUES D INCENDIE OU DE D CHARGE LECTRIQUE NE JAMAIS D MONTER EXPOSER CE PRODUIT L EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TR S HUMIDE Pr cautions g n rales Lire toutes les instructions Avant d utiliser l appareil lire toutes les instructions de fonctionnement Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s y r f rer ult rieurement Nettoyage Toujours d brancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage N utiliser qu un chiffon humide pour le nettoyage Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou a rosols ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit Accessoires Pour votre s curit et pour viter d endommager le produit n utiliser que des accessoires recommand s par Olympus Eau et humidit Pour les pr cautions sur des produits avec une conception imperm able lire les sections imperm abilisation Emplacement Pour viter d endommager l appareil monter le produit solidement sur un tr pied ou un sabot stable FR Alimentation Ne raccorder ce produit qu la source d alimentation d crite sur l tiquette du produit Foudre Si un orage clate pendant l utilisation d un adaptateur secteur le d brancher imm diatement de la prise de courant Entr e d objets Pour viter des blessures ne jamais introduire d objet m tallique dans le produit Chaleur Ne jamais utiliser ni
66. Objectif Olympus 5 0 50 0 mm f3 2 5 9 quivalent 28 280 mm sur un appareil photo 35 mm Systeme de mesure Mesure ESP num rique syst me de mesure ponctuelle Vitesse d obturation 4 1 1000 sec Port e de prise de vue 0 5 m W 1 0 gt T normal 0 1 m W 0 9 m T mode gros plan 0 01 m 0 5 m W uniquement mode super gros plan cran cran ACL couleur 2 7 TFT 230 000 points Dur e de chargement du flash Environ 4 sec pour une d charge compl te du flash temp rature ambiante une nouvelle batterie totalement charg e Connecteur Connecteur multiple Prise DC IN connecteur USB prise A V OUT Calendrier automatique de 2000 2099 Conditions de fonctionnement Temp rature 0 40 C fonctionnement 20 C 60 C stockage Humidit 30 90 fonctionnement 10 96 90 stockage Alimentation Une batterie au lithium ion Olympus LI 50B ou adaptateur secteur Olympus Dimensions 96 0 mm L x 60 0 mm H x 31 0 mm P hors saillies Poids 185 g hors batterie et carte La fonction Shadow Adjustment Technology technologie d ajustement des ombres contient des technologies brevet es par Apical Limited apical FR 2 Batterie au lithium ion LI 50B Type de produit B
67. Premises Wendenstrasse 14 18 20097 Hamburg Germany Tel 49 40 23 77 3 0 Fax 49 40 23 07 61 Goods delivery Bredowstrasse 20 22113 Hamburg Germany Letters Postfach 10 49 08 20034 Hamburg Germany European Technical Customer Support Please visit our homepage http www olympus europa com or call our TOLL FREE NUMBER 00800 67 10 83 00 for Austria Belgium Denmark Finland France Germany Italy Luxemburg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland United Kingdom Please note some mobile phone services providers do not permit access or request an additional prefix to 800 numbers For all European Countries not listed and in case that you can t get connected to the above mentioned number please make use of the following CHARGED NUMBERS 49 180 5 67 10 83 or 49 40 237 73 4899 Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET Monday to Friday Authorized Distributors Austria Olympus Austria GmbH Switzerland Olympus Schweiz AG Shuttleworthstr 25 A 1210 Wien Chriesbaumstrasse 6 Tel 01 2 91 01 0 8604 Volketswil Belgium Olympus Belgium N V Tel 044 947 66 62 Fax 044 947 66 55 Luxemburg Boomsesteenweg 77 E mail consumer ch olympus ch 2630 Aartselaar Tel 32 3 870 5800 United Kingdom Olympus Service Department Canary Is MAYA S A Eire Pp Box a 1JS Edificio Tirsons El Cebadal Tel 44 0 1923 831201 Calle Arequipa 8 3500
68. USB Mass Storage Class Windows Windows 2000 Professional XP Home Edition XP Professional Vista Macintosh Mac OS X v10 3 Windows Vista 3 52 Windows Photo Gallery USB RU e USB e microSD
69. 3 button To exit printing After a selected image is displayed on the screen disconnect the USB cable from the camera and printer EXIT 1 Using OLYMPUS Master 2 System requirements and installation of OLYMPUS Master 2 Install the OLYMPUS Master 2 software by referring to the included installation guide Connecting the camera to a computer 1 Make sure the camera is turned off e The monitor is off 2 Connect the camera to a computer e The camera automatically turns on EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT o Locate the position of the USB port by referring to your computer s instructions manual 3 Use 7 8 to select PC and press the 2X button e The computer automatically detects the camera as a new device on the first connection Windows After the computer detects the camera a message indicating the completion of the setting appears Confirm the message and click OK The camera is recognized as a removable disk Macintosh When iPhoto started exit iPhoto and start OLYMPUS Master 2 While the camera is connected to the computer shooting functions are disabled Connecting the camera to computer via USB hub may cause unstable operation When MTP is set for the submenu that appears by pressing a after selecting PC in Step 3 images cannot be transferred to a computer using OLYMPUS Master 2 Starting OL
70. xD Picture Card est une marque d pos e microSD est une marque de commerce de SD Association Tous les autres noms de soci t s et appellations de produits sont des marques d pos es ou non des propri taires respectifs Les normes pour les syst mes de fichiers d appareil photo indiqu es dans ce manuel sont les normes Design rule for Camera File system DCF stipul es par l association JEITA Japan Electronics and Information Technology Industries Association CARACTERISTIQUES Appareil photo Type de produit Appareil photo num rique prise de vue et affichage Syst me d enregistrement Photos Enregistrement num rique JPEG conforme la norme DCF Design rule for Camera File system r gle de conception du syst me de fichiers de l appareil photo Normes applicables Exif 2 2 Digital Print Order Format DPOF PRINT Image Matching Ill PictBridge Images fixes avec son Format Wave Video AVI Motion JPEG Memoire M moire interne xD Picture Card 16 Mo 2 Go TypeH M M Standard carte microSD carte microSDHC avec l Adaptateur microSD fourni Nbre de photos Environ 250 enti rement charg e conform ment aux normes de mesure de dur e de vie de la batterie CIPA Nombre de pixels effectifs 12 000 000 de pixels Capteur d image CCD filtre de couleur primaire de 1 2 33 12 700 000 de pixels brut Objectif
71. 10 bis 90 Lagerung Spannungsversorgung Ein Olympus Lithium lonen Akku LI 50B oder ein Olympus Netzteil Abmessungen 96 0 mm B x 60 0 mm H x 31 0 mm T ohne Geh usevorspr nge Gewicht 185 g ohne Akku und Karte Die Shadow Adjustment Technology Funktion Gegenlichtkorrektur enth lt von Apical Limited patentierte Technologie apical Lithium lonen Akku LI 50B Produkttyp Wiederaufladbarer Lithium lonen Akku Modell Nr LI 50BA LI 50BB Standardspannung Gleichspannung 3 7 V Standardkapazit t 925 mAh Akkulebensdauer Ca 300 mal vollst ndig aufladbar je nach Verwendung Umgebungsbedingungen Temperatur 0 C bis 40 C Aufladevorgang 10 C bis 60 C Betrieb 10 C bis 35 C Lagerung Abmessungen 34 4 mm B x 40 0 mm H x 7 0 mm T Gewicht Ca 20g Ladeger t LI 50C Modell Nr LI 50CAA LI 50CAB LI 50CBA LI 50CBB Netzversorgung Wechselstrom 100 bis 240 V 50 60 Hz Ausgang Gleichspannung 4 2 V 700 mA Aufladezeit Ca 2 Stunden Umgebungsbedingungen Temperatur 0 C bis 40 C Betrieb 20 C bis 60 C Lagerung Abmessungen 62 0 mm B x 23 8 mm H x 90 0 mm T Gewicht 70g microSD Adapter Produkttyp microSD Adapter f r microSD Karte Umgebungsbedingungen Temperatur 10 C bis 40 C Betrieb 20 C bis 65 C
72. Der Film wird r ckw rts wiedergegeben wenn Y gedr ckt wird und normal wenn amp gedr ckt wird Um die normale Filmwiedergabe fortzusetzen dr cken Sie die 5 Taste I J 2009 08 26 12 30 100 0004 13 00 14 00 34 4 PILES Im Pausenzustand Beenden der Filmwiedergabe Dr cken Sie die MENU Taste 88 DE Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi In diesem Abschnitt werden die verf gbaren Aufnahmemodi beschrieben in denen Sie die Einstellungen der jeweiligen Aufnahmesituation optimal anpassen k nnen Einzelheiten zu den Funktionen die eingestellt werden k nnen finden Sie im Abschnitt Men s f r Aufnahmefunktionen auf Seite 26 Wahl des f r die Aufnahmesituation optimal geeigneten Motivprogramms SCN Modus 1 stellen Sie die Programmwahlscheibe auf SCN PORTRAT ZUR CK H EN EINST OK e Eine Erl uterung des gew hlten Motivprogramms wird angezeigt w hrend Sie die Taste gedr ckt halten 2 Bet tigen Sie S7 zur Wahl des f r die jeweilige Aufnahmesituation am besten geeigneten Motivprogramms und dr cken Sie dann die 25 Taste Symbol des eingestellten Motivprogramms Verwenden Sie das Men um auf ein anderes Motivprogramm umzuschalten Ya SCENE MODUS S 30 Optimieren von Hautfarbe und struktur BEAUTY Modus Die Kamera erfasst Gesichter von Personen und verleiht der Haut bei der Aufnahme ein glattes transparentes Auss
73. Do not cover the flash with a hand while firing Do not insert anything into the microSD Attachment other than the microSD card This attachment is exclusive for use of microSD cards only Other types of cards cannot be installed Do not insert anything other than an xD Picture Card or the microSD Attachment into the camera If you insert a card by mistake such as a microSD card do not use force Contact authorized distributors service centers EN CAUTION Stop using the camera immediately if you notice any unusual odors noise or smoke around it Never remove the batteries with bare hands which may cause a fire or burn your hands Never hold or operate the camera with wet hands Do notleave the camera in places where it may be subject to extremely high temperatures Doing so may cause parts to deteriorate and in some circumstances cause the camera to catch fire Do not use the charger or AC adapter if it is covered such as a blanket This could cause overheating resulting in fire Handle the camera with care to avoid getting a low temperature burn When the camera contains metal parts overheating can result in a low temperature burn Pay attention to the following When used for a long period the camera will get hot If you hold on to the camera in this state a low temperature burn may be caused In places subject to extremely cold temperatures the temperature of the camera s body may be low
74. EN Power Source Connect this product only to the power source described on the product label Lightning If a lightning storm occurs while using an AC adapter remove it from the wall outlet immediately Foreign Objects To avoid personal injury never insert a metal object into the product Heat Never use or store this product near any heat source such as a radiator heat register stove or any type of equipment or appliance that generates heat including stereo amplifiers Handling the Camera IN WARNING Do not use the camera near flammable or explosive gases Do not use the flash and LED on people infants small children etc at close range You must be at least 1 m 3 ft away from the faces of your subjects Firing the flash too close to the subject s eyes could cause a momentary loss of vision Keep young children and infants away from the camera Always use and store the camera out of the reach of young children and infants to prevent the following dangerous situations which could cause serious injury Becoming entangled in the camera strap causing strangulation Accidentally swallowing the battery cards or other small parts Accidentally firing the flash into their own eyes or those of another child Accidentally being injured by the moving parts of the camera Do not look at the sun or strong lights with the camera Do not use or store the camera in dusty or humid places
75. decin Ne jamais soumettre la batterie des chocs violents ni des vibrations continues IN ATTENTION Avant sa mise en place toujours contr ler soigneusement la batterie pour des coulages d coloration gauchissement ou toutes autres anormalit s La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolong e Pour viter des br lures mineures ne pas la retirer imm diatement apr s avoir utilis l appareil Toujours retirer la batterie de l appareil avant de le ranger pour une longue dur e Pr cautions pour l environnement d utilisation Pour prot ger la technologie de haute pr cision contenue dans ce produit ne jamais laisser l appareil dans les endroits indiqu s ci dessous que ce soit en utilisation ou pour le rangement Endroits o les temp ratures et ou l humidit sont lev es ou passent par des changements extr mes En plein soleil la plage dans des voitures ferm es ou pr s d autres sources de chaleur po le radiateur etc ou des humidificateurs Dans des endroits sablonneux ou poussi reux Pr s de produits inflammables ou explosifs Dans des endroits humides telle qu une salle de bain ou sous la pluie En utilisant des produits avec une conception imperm able lire galement leurs manuels Dans des endroits pr dispos s de fortes vibrations Veillez ne pas d poser d eau ou de sable sur l appareil photo pendant son utilisation sur la plage
76. lure basse temp rature risque de se produire Dans des endroits sujets des temp ratures tr s froides la temp rature du boitier de l appareil peut tre plus basse que la temp rature ambiante Si possible mettre des gants en tenant l appareil des temp ratures basses Faire attention avec la courroie Faire attention avec la courroie en portant l appareil Elle peut facilement s accrocher des objets sur le passage et causer des dommages s rieux Precautions de manipulation de la batterie Veuillez suivre ces consignes importantes pour viter le coulage du liquide de la batterie une generation de chaleur des br lures une explosion ou de causer des d charges lectriques ou br lures DANGER L appareil photo utilise une batterie au lithium ion sp cifi e par Olympus Chargez la batterie avec le chargeur sp cifi N utilisez aucun autre chargeur Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie Prendre des pr cautions en transportant ou rangeant la batterie pour viter qu elle vienne en contact avec des objets m talliques comme des bijoux des pingles cheveux des agrafes etc Ne jamais ranger la batterie dans un lieu o elle serait expos e en plein soleil ou sujette des temp ratures lev es dans un v hicule chaud pr s d une source de chaleur etc Pour viter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d endommager ses bornes respecter scrupuleu
77. mi course Pour enregistrer des vid os Enregistrer des vid os mode QQ p 19 I _ Affichez la photo Avancez de 10 precedente photos Vous pouvez modifier la taille d affichage des photos Vue d index vue de calendrier et vue en gros plan p 24 FR Pour faire la lecture des videos Effacer des photos pendant S lectionnez une vid o et appuyez sur la la lecture effacement d une touche 5 seule photo 1 Appuyez sur la touche 1 alors que la photo effacer s affiche EFFACER LECT MOVIE Vid o 220 ANTO Op rations lors de la lecture de film ANNULE ER CONF OK Volume Pendant la lecture appuyez sur SE7 ZEN Avance rapide recul Faites votre NAAA E AAA s lection l aide de D La vitesse de Appuyez sur pour s lectionner lecture change chaque fois que vous OUI puis appuyez sur la touche appuyez sur une touche suivant le cycle de 8 EFFACER p 37 vitesse de lecture 2x 20x et normale 1x dans le sens correspondant la touche sur laquelle vous appuyez Pause Appuyez sur la touche 12 30 Dur e coul e 100 0004 Dur e d enregistrement totale Pendant la lecture Premi re derni re image avancer d une image Pendant la pause appuyez Sur pour afficher la premi re image et Sur pour afficher la derni re image La lecture s effectue en sens inverse lorsque vous appuyez sur la lecture s effectue normalement lorsqu
78. n previa y por escrito de Olympus No se asume ninguna responsabilidad con respecto al uso de la informaci n contenida en este material escrito o en el software ni por perjuicios resultantes del uso de la informaci n en estos contenida Olympus se reserva el derecho de modificar las caracter sticas y el contenido de esta publicaci n o del software sin aviso previo ni obligaci n alguna Para los clientes de Europa La marca CE indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protecci n al consumidor seguridad salud y protecci n del medio ambiente Las c maras con la marca CE est n destinadas a la venta en Europa Este s mbolo un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE indica que la recogida de basura de equipos el ctricos y electr nicos deber tratarse por separado en los pa ses de la Uni n Europea No tire este equipo ET a la basura dom stica Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devoluci n al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles Este simbolo Directiva 2006 66 EC Anexo sobre contenedores indica que se deben separar las pilas usadas en los pa ses de la UE Por favor no tire las pilas en la basura normal Por favor utilice los sistemas de reciclaje que existan en su pa s para tirar las pilas Precauci n con el uso de la bater a recargable y cargador de bater a Se recomienda enf ticamente usar solamente la
79. non conforme ou n gligent temp ratures excessives humidit excessive proximit d insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs etc ou d un entretien non conforme f Tout dommage r sultant de batteries usag es etc g Tout dommage caus par l intrusion de sable boue etc l int rieur de l appareil h Non pr sentation de la pr sente garantie pour la r paration i Modifications faites sur la pr sente carte de garantie concernant l ann e le mois et le jour de l achat les noms du client et du revendeur le num ro de s rie etc j Non pr sentation d un justificatif d achat ticket de caisse en m me temps que la pr sente garantie FR 4 Cette garantie concerne uniquement le produit lui m me Elle ne couvre pas les autres pi ces telles que sac de transport courroie couvercle de l objectif batteries etc 5 La seule obligation de Olympus dans le cadre de la pr sente garantie se limite la r paration ou au remplacement du produit Toute responsabilit pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit support par le client cause d un d faut du produit est exclue notamment en cas de perte ou dommage caus des objectifs films autres mat riels ou accessoires utilis s avec le produit ou de perte financi re quelconque r sultant d un retard en r paration ou de la perte de donn es La pr sente disposition ne d roge pas la l gislat
80. o mes y fecha de la compra se encuentren todos completos y se adjunte la factura de compra venta original indicando el nombre del distribuidor la fecha de compra y tipo de producto al Certificado de Garant a Olympus se reserva el derecho de rechazar un servicio gratuito si el Certificado de Garant a es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles En caso de p rdida de la garant a original sta no ser sustituida por otra Rogamos pues la guarde en un lugar seguro Para obtener informaci n sobre la red internacional de servicio t cnico Olympus consulte el sitio web http www olympus com Marcas comerciales IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation Macintosh es una marca comercial de Apple Inc xD Picture Card es una marca comercial microSD es una marca registrada de la asociaci n SD Todos los dem s nombres de compa as y productos son marcas registradas y o marcas comerciales de sus respectivos propietarios Las normas para sistemas de archivos de c mara referidas en este manual son las Normas de Dise o para Sistema de Archivos de C mara DCF estipuladas por la Asociaci n de Industrias Electr nicas y de Tecnolog a de Informaci n de Jap n JEITA ESPECIFICACIONES C mara Tipo de producto C mara d
81. rique cen s an ud PEA Zoom optique 10x Zoom num rique 5x Utiliser le flash Vous pouvez s lectionner la fonction de flash la mieux adapt e aux conditions de prise de vue afin d obtenir la photo d sir e Barre de zoom o Nous recommandons l utilisateur d activer le STABILISATEUR images fixes MODE VIDEO vid os p 29 lors de prises de 1 Appuyez sur la touche vue avec le zoom t l objectif Prendre des photos plus grandes sans reduire la qualite d image ZOOM FIN p 28 Prendre des photos plus grandes AASHAUTO ZOOM NUM p 28 moO FR 2 Utilisez bd pour s lectionner l option de r glage puis appuyez sur la touche 25 pour valider Option Description Le flash est mis automatiquement FLASHIAUTO faible clairage ou contre jour L appareil met un pr flash pour YEUX ROUGE limiter l apparition du ph nom ne des yeux rouges sur vos photos FLASH FORCE Le flash est mis quel que soit l clairage disponible PAS D FLASH Le flash n est pas mis Ajuster la luminosit compensation d exposition Vous pouvez augmenter ou r duire la luminosit normale exposition ad quate r gl e par l appareil photo en fonction du mode prise de vue saut pour EMI afin d obtenir la photo vraiment d sir e 1 Appuyez sur la touche 4 COMPENS D EXPO A Valeur de compensation d exposition 2 Utilisez Wasp pour s lectionner la lumin
82. the subject MACRO This enables shooting as close as 1 cm 0 4 in to the subject Subjects at 50 cm 19 7 in or farther cannot be brought into focus SUPER MACRO When the zoom is at the widest W position When the zoom is at the most telephoto T position 3 The zoom is automatically fixed The flash p 20 and zoom 20 cannot be set when 5 is selected Using the self timer Quickly calling and using After the shutter button is pressed all the way shooting functions down the picture is taken after a time delay The following menu functions can be quickly called and used 1 Press the button PANORAMA p 31 MULTI WINDOW p 23 SHADOW ADJ 29 1 Press the OR 1 button PANORAMA A 2 Use 33755 to select the setting option and press the button to set 2 Use bd to select the menu function Item Description and press the button to set OFF This cancels the self timer The self timer lamp turns on for To use the effects preview screen ON approx 10 seconds and then Multi window hala a approx 2 em and Selecting an option from ZOOM Men he pielureiis taken EXPOSURE COMP WB or ESP Cs shows 4 preview images that reflect the adjusted values of the selected shooting function Use ag to select the desired image and press the button Self timer shooting is automatically canceled after one shot To cancel the self timer
83. tigen Sie Wash zur Wahl eines Bilds Anzeige der 10 Bilder vor dem aktuellen Bild Anzeige des n chsten Bilds cS Anzeige des Anzeige der 10 vorigen Bilds Bilder nach dem aktuellen Bild Bilder k nnen w hrend der Wiedergabe verkleinert und vergr ert werden Indexanzeige Kalenderanzeige und Wiedergabe mit Ausschnittsvergr erung S 24 Wiedergabe von Filmen L schen von Bildern w hrend W hlen Sie den gew nschten Film und der Wiedergabe L schen dr cken Sie dann die 5 Taste eines einzelnen Bilds l Wenn das zu l schende Bild angezeigt wird dr cken Sie die T Taste BILD L SCHEN E is rw Film Roa Bedienungsvorg nge w hrend der Filmwiedergabe an Lautst rke Bet tigen Sie w hrend der ENSI OK Wiedergabe SE7455 Suchlauf du eue mM T Sie die gew nschte Einstellung mit 9j T Bei jeder Bet tigung einer dieser Tasten 2 Bet tigen Sie zur Wahl von wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit JA und dr cken Sie dann die in der Reihenfolge 2x 20x und 1x Taste Normalgeschwindigkeit in der Richtung der 8 L SCHEN S 37 gedr ckten Taste Pause Dr cken Sie die E5 Taste 2009 08 26 12 30 Verstrichene Zeit 100 0004 Verbleidende Aufnahmezeit W hrend der Wiedergabe Erstes letztes Bild Einzelbild Wiedergabe Dr cken Sie im Pauseuzustand um das erste Bild des Films anzuzeigen und 455 um das letzte Bild anzuzeigen
84. 4 apr s avoir s lectionn PC l tape 3 de Connecter l appareil photo un ordinateur p 52 Windows Photo Gallery sera disponible si l ordinateur est dot de ports USB le bon fonctionnement n est pas garanti dans les cas suivants e Ordinateurs avec des ports USB install s l aide d une carte d extension etc e Ordinateurs sans syst me d exploitation install en usine et ordinateurs assembl s FR Appendice Utiliser un Adaptateur microSD Ne pas utiliser l adaptateur sur un appareil photo num rique Olympus qui ne prend pas en charge cet Adaptateur microSD ni sur les autres marques d appareils photo num riques sur les ordinateurs imprimantes et autres appareils qui prennent en charge les cartes xD Picture Card Non seulement vous risqueriez d abimer les photos prises mais cela peut aussi provoquer un dysfonctionnement sur l appareil Si la carte microSD ne sort pas la retirez pas par la force Informez vous aupr s d un distributeur ou centre de service agr Cartes compatibles avec cet appareil photo Carte microSD carte microSDHC f Pour la liste des cartes microSD dont le fonctionnement a fait l objet de tests visitez notre site Web http www olympus com Envoyer des photos Vous pouvez envoyer des photos sur un ordinateur ou une imprimante l aide du c ble USB fourni avec l appareil photo Pour envoyer les donn es vers d autres appareils retir
85. EU countries Please do not throw the equipment into the domestic refuse Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of this product E Annex IV indicates separate collection of waste This symbol crossed out wheeled bin Directive 2006 66 EC Annex II indicates separate collection of waste batteries in the EU countries Please do not throw the batteries into the domestic refuse Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of the waste batteries Use Only Dedicated Rechargeable Battery and Battery Charger We strongly recommend that you use only the genuine Olympus dedicated rechargeable battery and battery charger with this camera Using a non genuine rechargeable battery and or battery charger may result in fire or personal injury due to leakage heating ignition or damage to the battery Olympus does not assume any liability for accidents or damage that may result from the use of a battery and or battery charger that are not genuine Olympus accessories Provisions of warranty If this product proves to be defective although it has been used properly in accordance with the written Safety Precautions and Operating instructions supplied with it during a period of two years from the date of purchase from an authorized Olympus distributor within the business area of Olympus Imaging Europa GmbH as stipulated on the website http www oly
86. EU L ndern hin Bitte werfen Sie das Ger t nicht in den Hausm ll Informieren Sie sich ber das in Ihrem Land g ltige R cknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung Dieses Symbol durchgestrichene M lltonne A Dieses Symbol durchgestrichene M lltonne nach Direktive 2006 66 EU Anhang Il weist auf die getrennte R cknahme von Batterien und Akkumulatoren in EU L ndern hin Bitte werfen Sie Batterien und Akkumulatoren nicht in den Hausm ll Informieren Sie sich ber das in Ihrem Land g ltige R cknahmesystem und nutzen Sie dieses zur Entsorgung Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Akkus und Ladeger ts Es wird ausdr cklich empfohlen ausschlie lich einen Akku und ein Ladeger t zu verwenden welche als Original Olympus Zubeh r erh ltlich und spezifisch f r diese Kamera geeignet sind Falls ein Akku und oder ein Ladeger t einer anderen Ausf hrung als Original Olympus Zubeh r verwendet werden kann es infolge von auslaufender Akkufl ssigkeit berhitzung Funkenbildung zu Sch den am Akku sonstigen Sch den und Verletzungen kommen und es besteht Feuergefahr Olympus haftet nicht f r Unf lle und Sch den welche auf die Verwendung von Akkus und oder Ladeger ten einer anderen Ausf hrung als Original Olympus Zubeh r zur ckzuf hren sind Garantiebedingungen 1 Sollte an dem Produkt trotz sachgem er Handhabung entsprechend den Angaben in der zugeh rigen Bedienungsanleitung und in den Sicherheitsh
87. FILM MOD Filme S 29 Aufnehmen von vergr erten Bildern ohne Beeintr chtigung der Bildqualit t FINE ZOOM S 28 Aufnehmen von vergr erten Bildern DIGITALZOOM S 28 Der aktuelle Feinzoom Digitalzoom Status wird durch den in das Bild eingeblendeten Zoombalken gekennzeichnet Bei Verwendung W T des optischen mn Zooms Bereich des optischen Zooms Bei Verwendung W T ST des Feinzooms c E Feinzoom Bereich Bei Verwendung W T des Digitalzooms c Digitalzoom Bereich Verwendung des Blitzes Die f r die jeweilige Aufnahmebedingung am besten geeignete Blitzfunktion kann ausgew hlt werden um den gew nschten Effekt zu erhalten 1 Dr cken Sie die Taste anO 2 Bet tigen Sie bd zur Wahl der gew nschten Option und dr cken Sie dann die Taste zur Einstellung Einstellung Beschreibung Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht wird der Blitz automatisch ausgel st BLITZ AUTO Vor Ausl sen des Hauptblitzes werden mehrere Vorblitze abgegeben um das Auftreten von roten Augen in den Aufnahmen zu verhindern ROTE AUGEN Der Blitz wird ungeachtet der herrschenden Lichtverh ltnisse ausgel st AUFHELLBLI BLITZ AUS Der Blitz wird nicht ausgel st ndern der Bildhelligkeit Belichtungskorrektur Die Standard Bildhelligkeit angemessene Belichtung die von der Kamera auf der Grundlag
88. Lagerung Luftfeuchtigkeit 95 max Betrieb 85 max Lagerung Abmessungen 25 0 mm B x 20 3 mm H x 1 7 mm T Griff 2 2 mm Gewicht Ca 0 9g Design und technische Daten k nnen ohne Vorank ndigung ge ndert werden DE MEMO 107 107 xD Picture Card 108 microSD microSDHC 110 111 gt 112 D 112 113 114 gt 115
89. a cualquier Centro de Servicio Olympus Tenga en cuenta que no en todos los pa ses existe un Centro de Servicio Olympus ES 76 2 Elcoste del transporte del producto al establecimiento vendedor o servicio t cnico autorizado correr a cuenta del comprador 3 Por otra parte incluso dentro del per odo de garant a el comprador deber pagar los gastos de reparaci n en los siguientes casos a Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido tal como una operaci n no mencionada en las Precauciones de seguridad b Cualquier defecto que se produzca debido a una reparaci n modificaci n limpieza por otros que no sean los servicios t cnicos Olympus c Cualquier defecto o da o debido a un transporte no adecuado a golpes etc despu s de la compra del producto d Cualquier defecto o da o que se produzca por incendios terremotos inundaciones tempestades u otros desastres naturales contaminaci n ambiental y fuentes irregulares de tensi n e Cualquier defecto que se produzca por descuido o almacenamiento inadecuado tal como guardar el producto en lugares con alta temperatura y humedad cerca de insecticidas tales como naftalina o productos qu micos nocivos y otros mantenimiento inadecuado etc f Cualquier da o que se produzca debido a pilas gastadas etc g Da os producidos por penetrar arena barro etc en el producto h Cuando el producto no vaya acompa ado de este Cert
90. an Beispiel Ladeger t mit Netzkabel Lithium lonen Akku Ladeger t Ladezustandsanzeige Leuchtet Ladevorgang findet statt Aus Ladevorgang ist abgeschlossen Kauf der Kamera ist der Akku nur teilweise geladen Bitte laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung ca 2 Stunden Wenn die Ladeanzeige nicht leuchtet oder blinkt ist der Akku entweder nicht einwandfrei eingesetzt oder am Akku und oder Ladeger t liegen Betriebsst rungen oder Sch den vor Einzelheiten zu Akku und Ladeger t finden Sie im Abschnitt Akku und Ladeger t S 59 Zeitpunkt zum Laden des Akkus Wenn die nachstehend abgebildete Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint muss der Akku geladen werden Blinkt rot BATTERIE LEER LCD Monitor oben Fehlermeldung rechts DE Einsetzen des Akkus und einer xD Picture Card separat erh ltlich in die Kamera Setzen Sie ausschlie lich eine xD Picture Card oder den microSD Adapter in die Kamera ein Akku Kartenfachdeckel Akkuverriegelung Die Vorderseite und die R ckseite weisen unterschiedliche Markierungen auf Setzen Sie den Akku mit der in der obigen Abbildung gezeigten Ausrichtung in das Akkufach ein Wenn der Akku nicht richtig eingesetzt ist funktioniert die Kamera nicht Schieben Sie die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung der Abbildung w hrend Sie den Akku einsetzen Zum Entfernen des Akkus schie
91. an expansion card etc e Computers without a factory installed OS and home built computers EN Appendix Using a microSD Attachment Do not use the attachment with Olympus digital cameras that do not support this microSD Attachment as well as with other brands of digital cameras computers printers and other devices that support xD Picture Card Doing so not only may damage the pictures taken but may also result in the malfunction of the device If the microSD card cannot be removed do not use force Contact authorized distributors service centers Cards compatible with this camera microSD card microSDHC card For a list of tested microSD cards please visit our website http www olympus com Sending images You can send images to a computer or printer by using the USB cable provided with the camera To send data to other devices remove the attachment from the camera and use a commercially available microSD card adapter Handling precautions Do not touch the contact area of the attachment or microSD card Doing so may cause failure in reading the images When fingerprints or stains are found on the contact area wipe the area with a soft dry cloth SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT REMOVE COVER OR BACK NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL A An e
92. angeschlossen ist sind die Aufnahmefunktionen deaktiviert Wenn Sie die Kamera ber einen USB Hub an den Computer anschlie en kann es zu instabilem Betrieb kommen Bei Einstellung des Untermen s auf MTP das erscheint wenn PC in Schritt 3 und Dr cken der Pfeiltaste gew hlt wird k nnen Bilder nicht unter Verwendung von OLYMPUS Master 2 an einen Computer Ubertragen werden Starten von OLYMPUS Master 2 1 Doppelklicken Sie auf das Symbol OLYMPUS Master 2 Windows 2M erscheint auf dem Desktop Macintosh 2 erscheint im Ordner von OLYMPUS Master 2 e Nach Starten der Software erscheint das Browse Fenster Beim erstmaligen Starten von OLYMPUS Master 2 nach der Installation erscheint der Bildschirm Standardeinstellungen und Registrierung Folgen Sie den Anweisungen die auf dem Bildschirm erscheinen Bedienung von OLYMPUS Master 2 Beim Starten von OLYMPUS Master 2 erscheint die Kurzanleitung auf dem Bildschirm die Ihnen eine fehlerfreie Bedienung der Kamera erleichtert Wenn die Kurzanleitung nicht angezeigt wird klicken Sie auf amp in der Tool Leiste um die Schnellstartanleitung anzuzeigen Einzelheiten zur Bedienung finden Sie in der Online Hilfe der Software bertragen und Abspeichern von Bildern ohne Verwendung von OLYMPUS Master 2 Diese Kamera ist mit der USB Mass Storage Class Norm kompatibel W hrend die Kamera an den Computer angeschlossen ist k nnen
93. bater a recargable y cargador de bater a especificados que se disponen con esta c mara como accesorios originales Olympus El uso de una bater a recargable y o cargador de bater a que no sean originales puede resultar en incendios o lesiones personales debido a la fuga de fluido calentamiento encendido o da os a la bater a Olympus no asume ninguna responsabilidad por accidentes y da os debido al uso de una bater a o cargador de bater a que no sean accesorios originales Olympus Condiciones de la garant a 1 Si este producto sufre alg n defecto a pesar de haber sido usado apropiadamente de acuerdo con las instrucciones de las Precauciones de Seguridad suministrado con el mismo durante un per odo de dos a os desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado que se halle dentro del rea comercial de Olympus Imaging Europa GmbH como figura en el sitio web http www olympus com ser reparado o a opci n de Olympus reemplazado libre de cargos Para reclamar bajo esta garant a el cliente deber entregar el producto y este Certificado de Garant a antes de finalizar el per odo de garant a de dos a os al distribuidor donde fue comprado el producto o a cualquier Centro de Servicio Olympus dentro del rea comercial de Olympus Imaging Europa GmbH como figura en la p gina web http www olympus com Durante un per odo de un a o de la Garant a Internacional el cliente puede presentar el producto
94. de compra Colocaci n de la correa de la c mara Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte Carga de la_bateria El cargador de baterias incluido tipo cable de CA o tipo enchufe varia seg n la regi n en la que se adquiri la c mara Si recibi un cargador de bater as tipo enchufe enchufe el cargador directamente en la tomacorriente de CA de la pared Ejemplo Cargador de bater as tipo cable de CA Bater a de ion de litio Cargador de bater a Indicador de carga Iluminado Carg ndose Apagado Carga completada La bateria viene parcialmente cargada Antes de usarla aseg rese de cargar la bateria hasta que el indicador de carga se apague al cabo de 2 horas aprox Si el indicador de carga no enciende no parpadea puede que la bater a no est insertada correctamente o que la bater a o el cargador est estropeado Para obtener m s detalles sobre la bater a y el cargador consulte el apartado Bater a y cargador p 59 ES 5 Cu ndo cargar la bateria Cargue la bateria cuando aparezca el siguiente mensaje de error Parpadea en rojo gt BATER AGOTADA Esquina superior derecha del monitor Mensaje de error ES Inserci n de la bateria y de la tarjeta xD Picture Card vendida aparte en la c mara No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta xD Picture Card o del Adaptador microSD en la c mara
95. der Lage ist den optimalen Modus zu identifizieren wird der P Modus selektiert 9 DE Filmaufnahmen amp 9 Modus W hrend der Film Aufnahme wird auch Ton aufgezeichnet 1 Stellen Sie die Programmw hlscheibe auf Q Modusanzeige Zoomen w hrend einer Filmaufnahme Der optische Zoom steht w hrend einer Filmaufnahme nicht zur Verf gung Verwenden Sie die Funktion DIGITALZOOM S 28 Filmaufnahme mit digitalem Bildstabilisator DIS FILM MOD S 29 2 Dr cken Sie den Ausl ser halb nach unten um das Motiv scharfzustellen und dr cken Sie den Ausl ser dann langsam vollst ndig durch um die Aufnahme zu starten Leuchtet w hrend der Aufnahme rot Halb nach unten dr cken Vollst ndig durchdr cken Verbleibende Aufnahmezeit S 61 3 Um die Aufnahme zu beenden dr cken Sie den Ausl ser vollst ndig durch Verwenden der Aufnahmefunktionen Zus tzlich zu den zahlreichen Aufnahmemodi stehen der Kamera mehrere Funktionen zur Verf gung mit denen sie die Ausdrucksst rke Ihrer Aufnahmen erh ht und den Aufnahmebereich f r den Fotografen erweitert Verwendung des optischen Zooms Bet tigen Sie den Zoomhebel um den Aufnahmebereich einzustellen In Richtung W dr cken In Richtung T dr cken Weitwinkel Tele Zoombalken Optischer Zoom 10x Digitalzoom 5x Bei Aufnahmen mit Telebereich empfiehlt sich die Verwendung der Funktion BILDSTABI Standbilder DIS
96. dry at all times To prevent batteries from leaking overheating or causing a fire or explosion use only batteries recommended for use with this product Insert the battery carefully as described in the operating instructions If rechargeable batteries have not been recharged within the specified time stop charging them and do not use them Do not use a battery if it is cracked or broken If a battery leaks becomes discolored or deformed or becomes abnormal in any other way during operation stop using the camera battery leaks fluid onto your clothing or skin remove the clothing and flush the affected area with clean running cold water immediately If the fluid burns your skin seek medical attention immediately Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration CAUTION Before loading always inspect the battery carefully for leaks discoloration war abnormality ping or any other The battery may become hot during prolonged use To avoid minor burns do not remove it immediately after using the camera Always unload the battery from the camera before storing the camera for a lon g period Caution for Usage Environment To protect the high precision technology contained in this product never leave he camera in the places listed below no matter if in use or storage Places where temperatures and or humidity are high or go through ex Direct
97. durante la operaci n interrumpa el uso de la c mara Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel qu tese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia Si el fluido quemara su piel solicite atenci n m dica inmediatamente Nunca exponga la bater a a fuertes impactos ni a vibraciones continuas PRECAUCI N Antes de colocarla siempre inspeccione la bater a atentamente para verificar si no se producen fugas de l quido decoloraci n deformaci n o cualquier otra anomal a Las bater as pueden recalentarse durante el uso prolongado Para evitar quemaduras menores no la retire inmediatamente despu s de utilizar la c mara Siempre retire la bater a de la c mara antes de guardar la c mara por un largo tiempo Precauci n sobre el ambiente de uso Para proteger la tecnolog a de alta precisi n contenida en este producto nunca deje la c mara en los lugares listados abajo durante su uso o almacenamiento Lugares donde la temperatura y o humedad sea n alta s o sufra n cambios extremos Luz solar directa playas veh culos cerrados o cerca de fuentes de calor estufas radiadores etc o humidificadores En ambientes arenosos o polvorientos Cerca de productos inflamables o explosivos En lugares h medos tales como cuartos de bafio o bajo la lluvia Cuando utilice productos dise ados a prueba de la intemperie lea tambi n sus
98. el marco que aparece en torno a la cara detectada por la c mara y a continuaci n presione el bot n disparador para tomar la foto e Se guardan tanto la imagen editada como sin editar e Si la imagen no se puede retocar s lo se guarda la imagen sin editar En algunos objetos el marco no aparecer puede tardar en aparecer o puede que la edici n no sea efectiva El TAMA O de la imagen retocada est limitado a 2w o m s bajo ES 64 ajustes autom ticos Toma de v deos modo modo La c mara selecciona autom ticamente el modo de toma ptimo para la escena Se trata 1 Ajuste el disco de modo en la de un modo totalmente autom tico que permite posici n Q tomar fotograf as adecuadas para la escena pulsando simplemente el bot n disparador Las configuraciones en el modo de funci n de toma no est n disponibles en el modo EE Se grabar audio con el v deo Indicador de modo X 1 Ajuste el disco de modo en la posici n HO El indicador cambia de icono de acuerdo con el modo de escena seleccionado por la c mara Para usar el zoom durante la toma de v deos El zoom ptico no est disponible cuando se toman v deos Use ZOOM DIG p 28 Para tomar un v deo con estabilizaci n de la im gen digital e Presione el bot n disparador levemente o DIS MOD V DEO p 29 presione el bot n DISP para comprobar el modo de toma que la c
99. la batterie dans le sens de la fl che Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le sens de la fl che pour d verrouiller puis retirez la batterie O Cet appareil photo permet l utilisateur de N oubliez pas d teindre l appareil photo prendre des photos l aide de la m moire avant d ouvrir ou de fermer le couvercle du interne m me lorsque aucune carte compartiment de la batterie carte xD Picture Card vendue s par ment n est Lors de l utilisation de l appareil photo ins r e Utiliser une carte xD Picture Card n oubliez pas de fermer le couvercle du p 60 compartiment de la batterie carte Nombre de photos pouvant tre stock es n images fixes Dur e d enregistrement 3 Zone d index Encoche continue vid os dans la m moire interne et la carte xD Picture Card p 61 Pour retirer la carte xD Picture Card ins rez la carte bien droit jusqu ce qu elle EN T se mette en place avec un l ger bruit sec Enfoncez la carte jusqu ce qu elle mette un l ger bruit sec et sorte l g rement puis Ne touchez pas la zone de contact de la saisissez la pour l enlever carte FR Utiliser une carte microSD carte microSDHC vendue separement La carte microSD carte microSDHC ci apr s d sign es carte microSD sont aussi compatibles
100. manuales En lugares propensos a fuertes vibraciones Evite que entre agua o arena mientras utiliza la c mara en la playa o en lugares arenosos ya que puede conllevar da os y fallos de funcionamiento Jam s deje caer la c mara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones Cuando la c mara est montada en un tr pode ajuste la posici n de la c mara con la cabeza del tr pode No gire la c mara No toque las partes el ctricas de contacto de la c mara No deje la c mara apuntada directamente al sol Esto puede causar da os en el objetivo o en la cortina del obturador fallos en el color aparici n de im genes fantasma en el CCD o puede causar un posible incendio No presione ni tire del objetivo forzadamente Antes de guardar la c mara por un largo tiempo retire la bater a Seleccione un lugar fresco y seco para guardarla a fin de evitar la condensaci n o formaci n de moho en el interior de la c mara Despu s de un tiempo de almacenamiento pruebe la c mara encendi ndola y presionando el bot n disparador para asegurarse de que est funcionando normalmente Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el manual de la c mara ES Precauciones al manipular la bateria Esta c mara utiliza una bateria de iones de litio especificada por Olympus No utilice ning n otro tipo de bateria Si los terminales de la bateria se humedecen o engrasan los contact
101. n caso asumir la responsabilidad por ninguna garant a implicada en la comercializaci n o conveniencia para alg n prop sito particular o alg n perjuicio consecuente fortuito o indirecto que incluye pero no se restringe a los perjuicios causados por p rdida de beneficios comerciales interrupciones comerciales y p rdidas de informaciones comerciales que pudiera surgir del empleo o incapacidad de uso de este material escrito del software o del equipo Algunos pa ses no permiten la exclusi n O limitaci n de responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos de manera que las limitaciones anteriormente mencionadas puedan no ser aplicables a Ud Olympus se reserva todos los derechos de este manual Advertencia El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los derechos de autor Olympus no asume ninguna responsabilidad por el fotografiado no autorizado por el uso u otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor Aviso sobre la protecci n de los derechos de autor Todos los derechos son reservados Ninguna parte de este material escrito o del software podr ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ning n medio electr nico o mec nico incluyendo el fotocopiado y la grabaci n o el uso de cualquier tipo de Sistema de almacenamiento y recuperaci n de informaci n sin la autorizaci
102. not use any other type of battery If the battery s terminals get wet or greasy camera contact failure may result Wipe the battery well with a dry cloth before use Always charge a battery when using it for the first time or if it has not been used for a long period When operating the camera with battery power at low temperatures try to keep the camera and spare battery as warm as possible A battery that has run down at low temperatures may be restored after it is warmed at room temperature The number of pictures you can take may vary depending on the shooting conditions or battery Before going on a long trip and especially before traveling abroad purchase extra batteries A recommended battery may be difficult to obtain while traveling Please recycle batteries to help save our planet s resources When you throw away dead batteries be sure to cover their terminals and always observe local laws and regulations EN LCD Monitor Do not push the monitor forcibly otherwise the image may become vague resulting in a playback mode failure or damage to the monitor A strip of light may appear on the top bottom of the monitor but this is not a malfunction When a subject is viewed diagonally in the camera the edges may appear zigzagged on the monitor This is not a malfunction it will be less noticeable in playback mode In places subject to low temperatures the LCD monitor may take a long time to turn on or its color ma
103. perceptible en mode d affichage Dans des endroits basses temp ratures l cran ACL peut prendre un certain temps pour s allumer ou sa couleur risque de changer momentan ment Pour utiliser l appareil dans des endroits extr mement froids il est recommand de le pr server du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vue Un cran ACL montrant des performances m diocres cause du froid fonctionnera correctement en revenant des temp ratures normales L cran cristaux liquides utilis pour l cran ACL est produit avec une technologie de haute pr cision Toutefois des points noirs ou lumineux peuvent appara tre constamment sur l cran ACL cause de ses caract ristiques ou selon l angle sous lequel vous visionnez l cran ACL les points peuvent ne pas tre uniformes en couleur ni en luminosit Ce n est pas un mauvais fonctionnement Remarques juridiques et autres Olympus d cline toute responsabilit ou garantie pour les pertes subies et les b n fices manqu s de m me que pour les cr ances de tiers en d coulant cons cutifs l utilisation incorrecte de cet appareil Olympus d cline toute responsabilit ou garantie pour les pertes subies et les b n fices manqu s cons cutifs l effacement de prises de vue Restrictions relatives la garantie Olympus d cline toute responsabilit ou garantie expresse ou implicite pour ou relative au contenu de la pr sente document
104. ranger ce produit pr s d une source de chaleur telle qu un radiateur un accumulateur de chaleur un po le ou tout type d appareil qui g n re de la chaleur comprenant les amplificateurs Maniement de l appareil AN AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l appareil proximit de gaz inflammables ou explosifs Ne pas utiliser le flash ou la LED de tr s pr s sur des personnes b b s jeunes enfants etc Vous devez tre au moins 1 m des visages de vos sujets D clencher le flash trop pr s des yeux du sujet pourrait causer une perte momentan e de la vision Ne pas laisser l appareil la port e des enfants Toujours utiliser et ranger l appareil hors de la port e des jeunes enfants et des b b s pour emp cher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves S enrouler dans la courroie de l appareil causant la strangulation Avaler accidentellement la batterie des cartes ou d autres petites pi ces D clencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d un autre enfant Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l appareil Ne pas regarder le soleil ni de la lumi re puissante avec l appareil Ne pas utiliser ni ranger l appareil dans des endroits poussi reux ou humides Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le d clenchement N ins rez dans l Adaptateur microSD rien d autre que la carte microSD Cet Adaptateur est r s
105. reproducci n del v deo Presione el bot n MENU amp ES Borrado de im genes durante la reproducci n Borrado de una imagen n 1 Presione el bot n 0 cuando aparezca en pantalla la imagen de reproducci n que desee borrar BORRAR 1 CANCEL MENO ACEPT OK 2 Presione para seleccionar SI y presione el bot n 25 BORRAR p 37 Uso de los modos de toma Esta secci n describe los modos de toma disponibles Dependiendo de las condiciones de toma algunos ajustes pueden cambiarse Para m s informaci n sobre las funciones que pueden ajustarse consulte los Men s de funciones de toma en la p gina 26 Uso del mejor modo para la escena de toma modo SCN 1 Ajuste el disco de modo en la posici n SCN SALIR fend una explicaci n del modo seleccionado si se mantiene apretado el bot n 2 Use 27 para seleccionar el mejor modo de toma para la escena y presione el bot n 5 Icono que indica el modo de escena establecido Para cambiar a otro modo de escena use el men amp MODO ESCENA 30 Mejora de textura y tono de piel modo BEAUTY La c mara encuentra la cara de una persona y le da a la piel un aspecto transl cido liso para hacer la fotograf a 1 Ajuste el disco de modo en la posici n BEAUTY Indicador de modo BEAUTY 2 Apunte la c mara en direcci n al objeto Compruebe
106. seleccionar PC y presione el bot n x e El ordenador detecta autom ticamente la c mara como un nuevo dispositivo al conectarla por primera vez Windows Una vez que el ordenador detecta la c mara aparece un mensaje indicando que la configuraci n ha finalizado Confirme el mensaje y haga clic en OK La c mara es detectada como un disco extra ble Macintosh Cuando se inicie iPhoto salga de iPhoto e inicie OLYMPUS Master 2 Mientras la camara esta conectada al ordenador las funciones de toma estan inhabilitadas La conexi n de la c mara a un ordenador a trav s de un concentrador USB puede crear problemas de funcionamiento Cuando MTP est ajustado para el submen que aparece al presionar a tras seleccionar PC en el Paso 3 las im genes no pueden transferirse a un ordenador por medio de OLYMPUS Master 2 Inicio de OLYMPUS Master 2 1 Haga doble clic en el icono de OLYMPUS Master 2 Windows Aparece 2 en el escritorio Macintosh Aparece en la carpeta de OLYMPUS Master 2 e La ventana de exploraci n aparece despu s de iniciar el software O Cuando inicie por primera vez el programa OLYMPUS Master 2 tras la instalaci n aparecer la pantalla Valores por defecto y Registro Siga las instrucciones en pantalla ES Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2 aparecer en pantalla la Gu a de inicio r pido que le ayudar a man
107. sunlight beaches other heat sources stove humidifiers In sandy or dusty environ Near flammable items or treme changes locked cars or near radiator etc or ments explosives In wet places such as bathrooms or in the rain When using products with weatherproof designs read their manuals as we In places prone to strong L vibrations Do not get water or sand on the camera when using it at the beach or in sandy places as this may lead to damage or mal Never drop the camera or si shocks or vibrations When mounted on a tripod camera sun This may cause lens o may possibly cause fires remove the batteries Selec camera by turning it on and unction ubject it to severe adjust the position of he camera with the tripod head Do not twist the Do not touch electric contacts on cameras Do not leave the camera pointed directly at the r shutter curtain damage color failure ghosting on the CCD or Do not push or pull severely on the lens Before storing the camera for a long period t a cool dry location or storage to prevent condensation or mold from orming inside the camera After storage test the pressing the shutter button to make sure that it is operating normally Always observe the operating environment restrictions described in the camera s manual EN Battery Handling Precautions This camera uses a lithium ion battery specified by Olympus Do
108. use these written materials or software or equipment Some countries do not allow the exclusion or limitation of liability for consequential or incidental damages so the above limitations may not apply to you Olympus reserves all rights to this manual Warning Unauthorized photographing or use of copyrighted material may violate applicable copyright laws Olympus assumes no responsibility for unauthorized photographing use or other acts that infringe upon the rights of copyright owners Copyright Notice All rights reserved No part of these written materials or this software may be reproduced or used in any form or by any means electronic or mechanical including photocopying and recording or the use of any type of information storage and retrieval system without the prior written permission of Olympus No liability is assumed with respect to the use of the information contained in these written materials or software or for damages resulting from the use of the information contained therein Olympus reserves the right to alter the features and contents of this publication or software without obligation or advance notice For customers in Europe CE mark indicates that this product complies with the European requirements for safety health environment and customer protection CE mark cameras are intended for sales in Europe This symbol crossed out wheeled bin WEEE electrical and electronic equipment in the
109. uso de ESTABIL IMAG fotograf as DIS MOD VIDEO v deos p 29 para realizar tomas con el zoom de telefoto 1 Presione el bot n Toma de im genes de mayor tama o sin reducir la calidad de imagen ZOOM PRECISO p 28 Toma de im genes de mayor tama o ZOOM DIG p 28 am ES 2 Use B para seleccionar la opci n de ajuste y presione el bot n para establecerlo Elemento Descripci n El flash se dispara autom ticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz FLASH AUTO Emite destellos previos para OJOS ROJOS reducir el efecto de ojos rojos en las fotos El flash se dispara DE RELLENO independientemente de la luz disponible APAGADO El flash no se dispara Ajuste del brillo Compensaci n de la exposici n El brillo est ndar exposici n apropiada establecido por la c mara bas ndose en el modo de toma excepto por 9 puede ajustarse con m s o menos brillo para obtener la toma deseada l Presione el bot n COMP DE EXP Valor de compensaci n de la exposici n 2 Use EZAN para seleccionar la imagen con el brillo deseado y presione el bot n 25 amp ES Toma de primeros planos Macrofilmaci n Esta funci n permite a la c mara enfocar y filmar objetos a corta distancia 1 presione el bot n Y 2 Use bd para seleccionar la opci n de ajuste y presione el bot n para establecerlo Elemento Descripci n O
110. 0 Olympus 5 0 50 0 f3 2 5 9 28 280 35 ESP 4 1 1000 0 5 W 1 0 0 1 W 0 9 T 0 01 0 5 W 2 7 230 000 4 DC IN USB A V OUT c 2000 no 2099 r 0 40 20 60
111. 2 Presione el bot n ON OFF para encender la c mara N mero de im genes fijas almacenables p 61 Monitor pantalla del modo de espera Presione de nuevo el bot n ON OFF para apagar la c mara ES 3 Apunte la c mara y encuadre la toma Empu adura vertical Al sujetar la tenga cuidado de no tapar el flash con los dedos etc 4 Presione el bot n disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto e Cuando la c mara enfoca el objeto se fija la exposici n se muestran la velocidad del obturador y el valor de apertura y la marca de destino AF cambia de color al verde e Si la marca de destino AF parpadea en rojo significa que la c mara no se ha podido enfocar Intente volver a enfocar Presione hasta la mitad Velocidad del obturador Valor de apertura Enfoque 56 5 Para tomar la fotografia presione el bot n disparador suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado de no mover la c mara Presione completamente Pantalla de revisi n de im genes Para ver las im genes durante la toma Al presionar el bot n gt se habilita la reproducci n de im genes Para regresar a la toma o bien presione de nuevo el bot n 5 o bien presione el bot n disparador hasta la mitad de su recorrido Para tomar v deos Toma de v deos modo 99 p 19 Visualizaci n de im genes 1 Ajuste el disco de modo en la pos
112. 4 Shooting closeups Macro shooting 14 Using the self timer 15 Quickly calling and using shooting TURCHONS See ee 15 gt A 16 gt Using OLYMPUS Master 2 17 gt Appendix 19 Using a microSD Attachment 19 SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS e In the interest of continually improving products Olympus reserves the right to update or modify information contained in this manual e The screen and camera illustrations shown in this manual were produced during the development stages and may differ from the actual product The reference pages are based on the Instruction Manual provided CD ROM Please see the CD ROM Instruction Manual for your reference EN Preparing the Camera Checking the contents of the box OLYMPUS Master 2 CD ROM microSD Attachment Other accessories not shown Instruction Manual warranty card Contents may vary depending on purchase location Attaching the camera strap Pull the strap tight so that it does not come loose Charging the battery O The included battery charger AC cable type or plug in type differs depending on the region where you purchased the camera If you received a plug in type battery charger plug it directly into an AC outlet Example AC cable type battery charger Lithium ion GS battery Battery charger Charging indic
113. 5 para seleccionar ES y el bot n para 3 y presione el bot n gg establecer M mes D d a HORA horas y minutos y A M D ENGLISH orden de fecha FRANCAIS Para la configuraci n precisa del tiempo DEUTSCH presione el bot n cuando la se al 3 CHIC BER horaria alcanza los 00 segundos ITALIANO nay o Para cambiar la fecha y la hora realice el ATR S ACEPT OK ajuste desde el men ED Fecha hora 43 Para comprobar la fecha y la hora 4 Use lt 2 para seleccionar el Presione el bot n DISP con la c mara idioma y presione el bot n Es apagada La hora actual se muestra durante 5 F unos segundos Presione el bot n MENU Cambio del idioma de la pantalla El idioma del men y de los mensajes de error que aparecen en el monitor es seleccionable 1 Presione el bot n MENU y presione 2759 para seleccionar 23 CONFIGURAC CONFIGURAC gt ESPANOL 4 PW ON SETUP MEN COLOR NORMAL SALIR ES 60 Toma visualizaci n y borrado Toma con valor de apertura y velocidad de obturador ptimas modo gy En este modo se puede usar la toma autom tica de la c mara al tiempo que se permiten cambios en una amplia gama de otras funciones del men de toma tales como la compensaci n de la exposici n el balance del blanco etc en caso necesario 1 Ajuste el disco de modo en la posici n
114. 8 Las Palmas de Gran Canaria www olympus co uk Tel 34 928 30 41 00 Algeria Eurl KADD K R H K MAYA S A B er 146 Bd Krim Edificio Tirsons El Mayorazgo 37 elkacem Alger 38108 Santa Cruz de Tenerife Tel 00 213 21 74 60 00 Tel 34 922 84 90 00 Egypt Optoscient M Nagui amp Co d i 10 26th July St Cairo France Olympus ranco centr Technique Tel 20 2 391 4883 arc d affaires Silic 55 rue de Montlh 5 94533 RUNGIS Cedex dd Kenya Jacky s Kenya Ltd Tel 0 810 223 223 box 459777 5 th floor E mail image son sav olympus fr Laxcon house Nairobi Germany Olympus Imaging Europa GmbH rail eee Wendenstr 14 18 D 20097 Hamburg Morocco Latco Tel 040 237730 183 187 Bd Ziraoui Casablanca Versandadresse Reparaturen Tel 212 22 206245 46 Olympus Deutschland GmbH South Africa JEL Distribution South Africa Pty Ltd Bredowstrasse 20 22113 Hamburg Limbro Office Park 14 Voyager Street Tel 040 23773 4121 Linbro Office Park Marlboro Sandton Es Johannesburg Spain OLYMPUS ESPANA S A U Tel 27 11 372 4000 Fax 27 11 608 3039 Dom nico Scarlatti 11 E mail henfre nel jelcorp com 28003 Madrid www olympus co za Tf 902 444 104 The Maynards Group Fax 91 343 19 17 Maynards House 80 Shortmarkets Street P O Box 1055 8000 Cape Town 2009 OLYMPUS IMAGING CORP Tel 27 21424 3140 Fax 27 21424 7659 Printed in China VN061002
115. FF Desactiva el modo macro Permite latoma desde una MACRO distancia de hasta 10 cm 90 cm del objeto Permite la toma desde una SUPER distancia de 1 cm del objeto No MACRO pueden enfocarse objetos situados a m s de 50 cm Cuando el zoom est en la posici n m s amplia W Cuando el zoom est en la posici n de telefoto T 5 El zoom est autom ticamente fijado El flash p 20 y el zoom 20 no pueden ajustarse cuando est seleccionado 5 C mo llamar y utilizar funciones de toma de manera r pida Uso del disparador autom tico Despu s de presionar el bot n disparador hasta abajo del todo la fotograf a se toma al cabo de una cierta demora Se pueden utilizar las siguientes funciones y agilizar su invocaci n PANORAMA p 31 AJ SOMBRA p 29 1 Presione el bot n MULTI VENTANA p 23 1 Presione el bot n OR T PANORAMA 2 Use 352735 para seleccionar la opci n de ajuste y presione el bot n 25 para establecerlo Elemento OFF Descripci n 2 Use bd para seleccionar la funci n de men y presione el bot n 25 para establecerlo Cancela el disparador autom tico La luz del disparador autom tico se enciende durante unos 10 ON segundos luego parpadea durante unos 2 segundos y a continuaci n y Para usar la pantalla de se toma la fotograf a previsualizaci n de efectos El modo de dispar
116. Men funktionen k nnen schnell Verstreichen der eingestellten Verz gerungszeit aufgerufen und verwendet werden ausgel st PANORAMA S 31 MEHRFACHFENSTER A SEE ET S 23 1 Dr cken Sie die Taste GEGENL KOR S 29 1 Dr cken Sie die OR TI Taste PANORAMA 2 Bet tigen Sie S7 zur Wahl der gew nschten Option und dr cken Sie dann die 25 Taste zur 2 Bet tigen Sie bq zur Wahl der Einstellung gew nschten Men funktion und h la ET sinn dr cken Sie dann die 25 zur Einstellung OFF Der Selbstausl ser ist deaktiviert Die Selbstausl ser LED leuchtet Verwendung des Effektvorschau zun chst ca 10 Sekunden Bildschirms Mehrfachfenster ON oe oe Bei Wahl einer der Optionen ZOOM 9 BELICHT KORR WB oder werden 4 Vorschaubilder angezeigt bei denen die justierten Werte der gew hlten Aufnahmefunktion ber cksichtigt werden Bet tigen Sie 27 9390 zur Wahl des Das Aufnehmen mit Selbstausl ser wird nach einer Aufnahme automatisch mu gew nschten Bilds und dr cken Sie dann Abbrechen des Selbstausl ser die Taste Vorlaufs Dr cken Sie die Taste erneut Drucken Direktes Ausdrucken PictBridge Sie k nnen Ihre Bilder direkt ausdrucken indem Sie die Kamera an einen PictBridge kompatiblen Drucker anschlieBen ohne dass ein Personalcomputer erforderlich ist Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihre
117. OLYMPUS DIGITAL CAMERA STYLUS 9000 47 9000 Basic Manual Contents gt Preparing the Camera Checking the contents of the box Attaching the camera strap 3 Charging the battery 3 Loading the battery and the xD Picture Card sold separately into the Camera oes 4 Using a microSD card microSDHC card sold Separately sss 6 Setting the date and 6 Changing the display language 7 gt Shooting Viewing and Erasing 8 Shooting with optimum aperture value and shutter speed f mode 8 Viewing images Erasing images during playback Single image erase 10 gt Using Shooting Modes Using the best mode for the shooting scene SCN mode e Enhancing skin tone and texture BEAUTY mode Shooting with automatic settings mode Shooting movies mode Thank you for purchasing an Olympus digital camera Before you start to use your new camera please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life Keep this manual in a safe place for future reference We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs Using the optical zoom Using the flash Adjusting the brightness Exposure 1
118. Prendre des photos avec une valeur d ouverture et une vitesse d obturation optimales mode 3 34 Afficher les pholos scs 35 Effacer des photos pendant la lecture effacement d une seule photo 36 gt Utiliser les modes prise de vue 37 Utiliser le mode le plus appropri pour la sc ne de prise de vue mode SCN 37 Am liorer le teint et la texture de la peau mode BEAUTY eet 37 Prendre des photos avec les r glages automatiques mode 38 Enregistrer des vid os mode 9 38 Nous vous remercions d avoir achet un appareil photo num rique Olympus Avant de commencer utiliser votre nouvel appareil photo veuillez lire attentivement ces instructions afin d optimiser ses performances et sa dur e de vie Conservez ce manuel dans un endroit s r pour pouvoir vous y r f rer ult rieurement Nous vous recommandons de prendre des photos test pour vous habituer votre appareil avant de commencer prendre de vraies photos Utiliser les fonctions de prise Utiliser le zoom optique Utiliser le flash Ajuster la luminosit compensation d exposition Prise de vue en gros plan gros plan 40 Utiliser le retardateur 41 Appeler et utiliser rapidement des fonctions de prise de vue 41 gt 42 gt Utiliser OLYMPUS Ma
119. RANCAIS 30 _ einzustellen A HR Zur genauen Einstellung der Uhrzeit ESPANOL chyz tf dr cken Sie die 25 Taste wenn das ITALIANO nay Zeitsignal 00 Sekunden anzeigt ZUR CK ftev EINST Datum und Uhrzeit k nnen Sie in folgendem Men einstellen ED Datum Zeit S 43 4 Bet tigen Sie EZAN zur Wahl der gew nschten Sprache und dr cken Sie dann die Taste berpr fen von Datum und Uhrzeit Dr cken Sie die DISP Taste bei ausgeschalteter Kamera Daraufhin wird die Uhrzeit ca 3 Sekunden lang angezeigt 5 Dr cken Sie die MENU Taste ndern der Anzeigesprache Sie k nnen die Sprache w hlen in der die Men s und Fehlermeldungen auf dem LCD Monitor angezeigt werden 1 Dr cken Sie die MENU Taste und anschlie end EAP um 22 EINRICHTEN zu w hlen EINRICHTEN DEUTSCH ELE MEN FARBE NORMAL ZUR CK end Aufnahme Anzeige und L schen von Bildern Aufnehmen mit den optimalen Einstellungen von Blendenwert und Verschlusszeit gy Modus In diesem Modus kann die Funktion f r automatische Kameraaufnahme verwendet werden w hrend nderungen der Einstellungen von anderen Funktionen des Aufnahmemen s wie Belichtungskorrektur Wei abgleich usw m glich sind 1 Stellen Sie die Programmw hlscheibe auf 2 Dr cken Sie die ON OFF Taste um die Kamera einzuschalten Anzahl der speicherbaren Einzelbilder S 61 LCD Monitor Aufnahmeber
120. Sie die Bilddaten am Computer bertragen und speichern Systemanforderungen Windows Windows 2000 Professional XP Home Edition XP Professional Vista Macintosh Mac OS X v10 3 oder neuere Version O Bei einem Personalcomputer der unter Windows Vista l uft steht Windows Photo Gallery zur Verf gung wenn MTP f r das Untermen eingestellt wird das erscheint wenn PC in Schritt 3 im Abschnitt Anschlie en der Kamera an einen Computer S 52 und Dr cken der Pfeiltaste gew hlt wird In den folgenden F llen ist selbst dann kein einwandfreier Betrieb gew hrleistet wenn der Computer ber USB Anschluss verf gt e Computer bei dem USB Anschluss unter Verwendung einer Erweiterungskarte usw installiert wurden e Computer ohne ein werkseitig installiertes Betriebssystem und selbst gebaute Computer DE Anhang Verwendung des microSD Adapter O Verwenden Sie den Adapter weder mit Olympus Digitalkameras die den Gebrauch eines microSD Adapter nicht unterst tzen noch mit Digitalkameras anderer Fabrikate Personalcomputern Druckern und anderen Ger ten die mit der xD Picture Card kompatibel sind Anderenfalls k nnen die Aufnahmen besch digt und Funktionsst rungen des betreffenden Ger tes verursacht werden Versuchen Sie auf keinen Fall die microSD Karte gewaltsam herauszuziehen falls sie sich nicht ohne weiteres aus dem Kartensteckplatz entfernen l sst Bitte wenden Sie sich in eine
121. YMPUS Master 2 1 Double click the OLYMPUS Master 2 icon Windows A appears on the desktop Macintosh appears in the OLYMPUS Master 2 folder e Browse window appears after starting the software When you start OLYMPUS Master 2 for the first time after installation Default Settings and Registration screens appear Follow the instructions on the screen EN Operating OLYMPUS Master 2 When OLYMPUS Master 2 is started Quick Start Guide appears on the screen that helps you to handle the camera without any question When the Quick Start Guide is not displayed click in the toolbar to show the Guide For details on the operation refer to the help guide of the software Transferring and saving images without using OLYMPUS Master 2 This camera is compatible with the USB Mass Storage Class You can transfer and save the image data on your computer while the camera and the computer are connected System requirements Windows Windows 2000 Professional XP Home Edition XP Professional Vista Macintosh Mac OS X v10 3 or later On a computer running Windows Vista if MTP is set for the submenu that appears by pressing d after selecting PC in Step 3 of Connecting the camera to a computer p 52 Windows Photo Gallery will become available Even if a computer has USB ports proper operation is not guaranteed in the following cases e Computers with USB ports installed using
122. ador autom tico se cancela de forma autom tica tras una toma Para cancelar el disparador autom tico una vez ajustado Presione de nuevo el bot n Multi ventana Al seleccionar una opci n en ZOOM DE EXP WB o ESP Ce aparecen 4 im genes de previsualizaci n que reflejan los valores de la funci n de toma seleccionada Use z7ZsND seleccionar la imagen deseada y presione el bot n ke ES Impresi n Impresi n directa PictBridge Si se conecta la c mara a una impresora compatible con PictBridge se podr n imprimir im genes directamente sin necesidad de usar un ordenador Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge consulte el manual de instrucciones de la impresora 7 PictBridge es el est ndar para conectar c maras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotograf as directamente o Los modos de impresi n tamafios de papel y dem s par metros que pueden configurarse con la c mara var an seg n la impresora que se utilice Para m s detalles consulte el manual de instrucciones de la impresora Para obtener informaci n sobre los tipos de papel disponibles la alimentaci n de papel y la instalaci n de cartuchos de tinta consulte el manual de instrucciones de la impresora Impresi n de im genes conforme a la configuraci n est ndar de la impresora IMPR SIMPLE 1 Muestre la imagen que desee imprimir en el mon
123. after it starts Press the amp button again EN Printing Direct printing PictBridge By connecting the camera to a PictBridge compatible printer you can print images directly without using a computer To find out if your printer supports PictBridge refer to the printer s instruction manual 7 PictBridge is a standard for connecting digital cameras and printers of different makers and printing out pictures directly The printing modes paper sizes and other parameters that can be set with the camera vary depending on the printer that is used For details refer to the printer s instruction manual For details on the available paper types loading paper and installing ink cassettes refer to the printer s instruction manual Printing images at the printer s standard settings EASY PRINT 1 Display the image to be printed on the monitor Viewing images 16 Printing can also be started when the camera is turned off After performing Step 2 use S27 28S to select EASY PRINT press the 25 button Use 2 to select an image and press the 25 button EN 2 Turn on the printer and then connect the printer and camera q button p 5 Multi connector a USB cable supplied A a M A EN ATZE EASY PRINT START PC CUSTOM PRINT OK 3 Press 4 to start printing 4 print another image use bd to select an image and press the
124. al to 2 Press the ON OFF button to turn on Vertical grip the camera When holding the camera take not to Number of storable cover the flash with your fingers etc still pictures p 61 4 Press the shutter button halfway down to focus on the subject e When the camera focuses on the subject the exposure is locked shutter speed and aperture value are displayed and the AF target mark changes to green e The camera was unable to focus if the AF target mark flashes red Try focusing again Monitor standby mode screen Press the ON OFF button again to turn off the camera Press halfway AF target mark Shutter speed Aperture value Focusing 56 EN 5 To take the picture gently press the shutter button all the way down while being careful not to shake the camera Press fully Image review screen To view images during shooting Pressing the gt button enables playback of images To return to shooting either press the gt button again or press the shutter button halfway down To shoot movies Shooting movies QP mode 19 Viewing images 1 Set the mode dial to 5 Frame number Displays 10 frames before the current image Displays next image Displays previous image Displays 10 frames after the current image The display size of the images can be changed Index view calendar view and close up view
125. allation d OLYMPUS Master 2 Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en vous reportant au guide d installation fourni Connecter l appareil photo un ordinateur 1 Assurez vous que l appareil photo est teint e L cran est teint 2 Connectez l appareil photo a un ordinateur e L appareil photo s allume de lui m me Connecteur multiple IMPRESSION FACILE IMPRESSION SP CIALE QUITTER CONF 0K Trouvez l emplacement du port USB de destination en vous reportant au mode d emploi de l ordinateur 3 Utilisez 27 8 pour s lectionner PC puis appuyez sur la touche 25 e L ordinateur d tecte lui m me l appareil photo en tant que nouveau p riph rique la premi re connexion Windows Une fois l appareil photo d tect par l ordinateur un message indiquant la fin du r glage appara t Confirmez le message et cliquez sur OK L appareil photo est reconnu en tant que disque amovible Macintosh Si iPhoto est en cours d ex cution quittez iPhoto et lancez OLYMPUS Master 2 Les fonctions de prise de vue sont d sactiv es pendant que l appareil photo est connect l ordinateur La connexion de l appareil photo un ordinateur via un concentrateur USB peut entrainer un fonctionnement instable Lorsque MTP est r gl pour le sous menu qui apparait lorsque l on appuie sur apr s avoir s lectionn PC l tape 3
126. asfixia Ingerir accidentalmente una pila tarjetas u otras piezas peque as Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro ni o Lesionarse accidentalmente con las piezas m viles de la c mara No mire al sol ni a luces fuertes a trav s de la c mara No utilice ni guarde la c mara en lugares polvorientos o h medos No cubra el flash con la mano mientras efect a el disparo No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta microSD al Adaptador de microSD Este Adaptador es exclusivo solamente para su uso con tarjetas microSD No se pueden instalar otros tipos de tarjetas No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta xD Picture Card o del Adaptador microSD en la c mara Si introduce una tarjeta por error como una tarjeta microSD no utilice la fuerza P ngase en contacto con centros autorizados de distribuci n reparaci n ES PRECAUCI N Interrumpa inmediatamente el uso de la c mara si percibe alg n olor ruido o humo extra o alrededor de la misma Nunca retire las pilas con las manos descubiertas ya que podr a causar un incendio o quemarle las manos Nunca sujete ni utilice la c mara con las manos mojadas No deje la c mara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas Silo hace puede provocar el deterioro de las piezas y en algunas circunstancias provocar que se prenda fuego No utilice el cargado
127. ation crite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas tre tenu pour responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d adaptation des fins particulieres ou pour les dommages encourus qu ils soient directs impr vus ou indirects notamment non limit s aux dommages dus une perte financi re une interruption d activit ou la perte de donn es professionnelles suite l utilisation ou la restriction ou impossibilit d utilisation de la documentation crite du logiciel ou du mat riel Certains pays n autorisent pas l exclusion ni la limitation de la responsabilit de tels dommages indirects ou impr vus de sorte que les limitations ci dessus peuvent ne pas vous concerner Olympus se r serve tous droits sur ce manuel Avertissement Toute reproduction photographique ou usage illicite de mat riel prot g par des droits d auteur peut violer des lois applicables sur les droits d auteur Olympus n assume aucune responsabilit quant la reproduction photographique illicite l usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d auteur Note relative aux droits d auteur Tous droits r serv s Toute reproduction partielle ou int grale de cette documentation crite ou du logiciel par quelque proc d que ce soit ou Sous quelque forme que ce soit lectronique ou m canique y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l usage de quelque moyen de stocka
128. ator Lights Charging Off Charged Battery comes partially charged Before use be sure to charge the battery until the charging indicator goes off for approx 2 hours If the charge indicator does not light or it blinks the battery may not be inserted correctly or the battery or the charger may be broken For details on the battery and the charger see Battery and charger p 59 EN When to charge the battery Loading the battery and Charge the battery when the error message the xD Picture Card sold shown below appears separately into the camera Flashes in red Do not insert anything other than an F xD Picture Card or the microSD Attachment into the camera gt BATTERY EMPTY 1 Monitor top right Error message Battery card compartment cover Battery lock knob EN The battery has front side and back side Insert the battery in the correct direction as illustrated If the battery is not inserted correctly the camera does not operate Insert the battery while sliding the battery lock knob in the direction of the arrow Sliding the battery lock knob in the direction of the arrow to unlock and then remove the battery Be sure to turn off the camera when you open or close the battery card compartment cover When using the camera be sure to close the battery card compartment cover 3 ndex area
129. atterie au lithium ion rechargeable Mod le n LI 50BA LI 50BB Tension standard 8 7 VCC Capacit standard 925 mAh Dur e de vie de la batterie Environ 300 rechargements complets varie selon l utilisation Conditions de fonctionnement Temp rature 0 C 40 C chargement 10 C 60 C fonctionnement 10 C 35 C stockage Dimensions 34 4 mm L x 40 0 mm H x 7 0 mm P Poids Environ 20 9 Chargeur de batterie LI 50C Mod le n LI 50CAA LI 5OCAB LI 50CBA LI 5OCBB Alimentation requise 100 240 V CA 50 60 Hz Sortie 4 2 V CC 700 mA Dur e de chargement Environ 2 heures Conditions de fonctionnement Temp rature 0 C 40 C fonctionnement 20 C 60 C stockage Dimensions 62 0 mm L x 23 8 mm H x 90 0 mm P Poids Environ 70g Adaptateur microSD Type de produit Adaptateur pour cartes microSD Conditions de fonctionnement Temp rature 10 C 40 C fonctionnement 20 C 65 stockage Humidit 95 et moins fonctionnement 85 et moins stockage Dimensions 25 0 mm L x 20 3 mm H x 1 7 mm P poign e 2 2 mm Poids Environ 0 9 g La conception et les caract ristiques peuvent tre modifi es sans pr avis FR Indice gt Preparaci n de la c mara 55 Co
130. avec cet appareil si l Adaptateur microSD est utilis o Utiliser un Adaptateur microSD p 62 1 Ins rez la carte microSD dans PAdaptateur MPUS vaso Ear Ins rez la carte 2 Ins rez l Adaptateur microSD dans l appareil photo Encoche OLYMPUS micros SD ATTACHMENT 4 Retirez la carte microSD en la maintenant droite Ne touchez pas la zone de contact de l Adaptateur microSD ou de la carte microSD FR Regler la date et l heure La date et l heure que vous r glez ici sont sauvegard es pour les noms de fichier d image les impressions de date et autres donn es 1 Appuyez sur la touche ON OFF pour allumer l appareil photo e L cran de r glage de la date et de l heure s affiche si ces derni res ne sont pas r gl es D A M J HEURE ANNULE fend cran de r glage de la date et de l heure 2 Utilisez lt E735 pour s lectionner l ann e sous e e M J HEURE ANNULE 3 Appuyez sur d pour sauvegarder le r glage de A M J HEURE cs Bes Y ANNULE eg A Tout comme aux tapes 2 et 3 3 Utilisez 728 pour s lectionner utilisez 327 53 et la touche 3 puis appuyez sur la 2 pour r gler M mois J jour touche 35 HEURE heures et minutes et A M J ordre des dates ERSTER HA Pour r gler l heure avec pr cision appuy
131. ays pour l enlevement des batteries usag es Pr caution sur l utilisation de la batterie et du chargeur de batterie Il est vivement recommand de n utiliser que la batterie et le chargeur de batterie sp cifiques qui sont disponibles comme accessoires d origine Olympus avec cet appareil photo L utilisation d une batterie et ou d un chargeur de batterie qui ne sont pas d origine risque de provoquer un incendie ou des blessures cause d un coulage de liquide d une surchauffe d une combustion ou d un endommagement de la batterie Olympus n assume aucune responsabilit pour les accidents et dommages cause de l utilisation d une batterie et ou d un chargeur de batterie autres que les accessoires d origine Olympus Conditions d obtention de la garantie 1 Sile produit s av re d fectueux malgr une manipulation correcte conforme aux instructions indiqu es dans les Pr cautions de s curit et dans le mode d emploi fourni dans un d lai de