Home

solis Typ 565/Type 565/Tipo 565/Typ 565 Manual

image

Contents

1. Reliez avec les Tuyau de Raccordement 19 la prise d air de l appareil 4 avec le Bouchon Bouteille SOLIS 24 fig T Pousser fermement le Bouchon dans la bouteille Tourner le Compteur du Niveau de Vide 2 dans le sens des aiguilles d une montre en position MAX Tourner le compteur Temps de soudage 5 dans le sens inverse aux aiguilles d une montre en position 1 Mettre en fonction le SOLIS MAXIMA au moyen de l interrupteur 8 et bloquer le couvercle au moyen des deux boutons 3 La machine ex cutera le cycle de conditionnement et s teindra automatiquement l op ration tant achev e D tachez imm diatement le tuyau du Bouchon Bouteille aussi bien que de l appareil Pour ouvrir une bouteille scell e avec le Bouchon Bouteille SOLIS sortez simplement le bouchon de la bouteille Vous entendrez le bruit de l air qui entre dans la bouteille 13 NETTOYAGE ATTENTION D branchez toujours le SOLIS MAXIMA avant d en effectuer le nettoyage e Avant et apr s l utilisation nettoyez les surfaces externes du SOLIS MAXIMA avec une ponge mouill e et du savon de vaisselle doux non abrasif et non solvant En cas de p n tration accidentelle de liquides a l int rieur de la structure il ne faut pas brancher la fiche dans la prise de courant ni utiliser l appareil contactez le centre de service apr s vente agr le plus proche ou bien votre revendeur de confiance e Pour nettoyer le filtre
2. Abbassate completamente il coperchio 11 della macchina e ruotate la manopola del Livello del Vuoto 2 in posizione MAX Premete l interruttore ON I OFF O 8 la luce verde illuminer lo stesso quando la macchina accesa fig E Agite sulla parte bassa di entrambi i pulsanti 3 posizione Lock fig F con il palmo della mano fino ad agganciare la leva click La macchina eseguir il ciclo del confezionamento A saldatura effettuata la leva si sgancia automaticamente Alzate il coperchio 11 della macchina e togliete il sacchetto Qualora si volesse interrompere l operazione del vuoto ad esempio il sacchetto non posizionato correttamente necessario se la leva non si fosse sbloccata automaticamente spegnere la SOLIS 19 MAXIMA ed agire sui due pulsanti 3 parte superiore posizione Unlock fig G Controllate la validit della saldatura ottenuta che dovr presentarsi come una regolare striscia trasversale priva di grinze e delle righe interne del sacchetto fig H 6 Confezionamento sottovuoto con i sacchetti ricavati dal rotolo o con i sacchetti pre tagliati Sollevate il coperchio 11 e ruotatelo in posizione aperta Inserite l alimento nel sacchetto senza creare particolari grinze o tensioni delle superfici Eliminate liquidi o residui di cibo dalla zona interna del sacchetto che deve essere saldata Adagiate davanti alla macchina il sacchetto con il su
3. Lock position fig F with the palm of your hands until the lever is engaged you will hear a click The machine will carry out a vacuum packing cycle When the package is sealed the lever releases automatically Lift the lid 11 and remove the bag If you want to interrupt the vacuum process e g the bag is not properly positioned you must turn off the SOLIS MAXIMA if the lever has not released automatically and press the two push buttons 3 upper part Unlock position fig G Check the quality of the seal obtained which should appear as a regular wrinkle free crosswise strip with no internal ridges in the bag fig L 7 How to use the MAN VAC button 6 Pressing this button will cancel the preselected dial setting for the Vacuum Level 2 The pump will continue drawing out air until the button MAN VAC is pressed When you release the button the machine will automatically start sealing for the time previously set with the knob 5 fig M 8 How to use the MAN SEAL button 7 Pressing this button after the yellow light goes on will immediately activate the sealing process This allows you to prevent delicate fragile foods from being crushed e g biscuits etc The sealing time will naturally depend on the time you have previously set with knob 5 fig N 9 Vacuum packing in SOLIS containers or in containers sealed with SOLIS Universal Caps with new knob The SOLIS containers and the SOLIS Un
4. 17 oder auf die Dichtung 14 hineinreichen Schliessen Sie die Bedienklappe 11 und drehen Sie die Vakuum Einstellung 2 auf MAX Dr cken Sie den Ein 1 Aus 0 Schalter 8 Er wird griin aufleuchten wenn das Ger t betriebsbereit ist Abb E Driicken Sie die Tasten 3 auf dem unteren Teil Lock Position Abb F mit Ihrer Handflache so lange bis der Hebel fest ist klick Das Gerat wird das Vakuum automatisch erzeugen und dann den Beutel verschweissen Wenn das Verschweissen beendet ist wird sich der Hebel automatisch losl sen Heben Sie die Bedienungsklappe 11 und entfernen Sie den Beutel Falls der Vakuumierungsvorgang zu stoppen ist z B der Beutel wurde nicht korrekt positioniert ist 3 es notwendig sollte sich der Hebel nicht automatisch l sen das Vakuumiersystem SOLIS MAXIMA auszuschalten und auf beide Tasten 3 zu dr cken Oberteil Unlock Position Abb G Stellen Sie sicher dass die Schweissnaht ordnungsgem ss ist Eine korrekte Schweissnaht soll ein glatter gerader Streifen ohne Falten sein und die Naht darf kein Muster der unteren Schicht mehr zeigen Abb H 6 Vakuumieren mit von der Rolle hergestellten Beuteln oder mit zugeschnittenen Beuteln Heben Sie die Bedienungsklappe 11 und drehen Sie sie in die offene Stellung Legen Sie die Lebensmittel in den Beutel ohne Falten zu verursachen oder die Oberfl che anzuspannen Entfernen Sie Fl ssigke
5. Vakuumieren mit SOLIS Beh ltern oder mit SOLIS Universaldeckeln Seite 4 5 Ger tedarstellung Die Abbildungen auf Seite 1 konsultieren 1 Vakuum Anzeige Wechselt von gelb zu gr n wahrend das Vakuum erzeugt wird 2 Vakuum Einstellung Durch Drehen im Uhr zeigersinn kann die Vakuumst rke erh ht werden durch Drehen im Gegensinn kann sie verringert werden 3 LOCK Tasten Sie arretieren die Bedienungs klappe in der Schliessstellung Nun k nnen Sie in den Beuteln Gl sern und Beh ltern vakuumieren Das ffnen erfolgt automatisch 4 Schlauchanschluss Zum Anschliessen des Verbindungsschlauches an die Gl ser Beh lter Universaldeckel Flaschenverschl sse usw 5 Schweisszeit Einstellung Durch Drehen im Uhrzeigersinn kann die Schweisszeit verl ngert werden durch Drehen im Gegensinn kann sie verk rzt werden 6 Manuelle Vakuumtaste MAN VAC Taste dr cken um das automatische ber die Vakuum Einstellung 2 eingestellte Vakuumieren aufzuheben und den Vorgang selbst zu steuern 7 Manuelle Schweisstaste MAN SEAL Taste dr cken um das automatische ber die Vakuum Einstellung eingestellte Vakuumieren aufzuheben und die Verschweissung selbst in Gang zu setzen 8 Ein l Aus 0 Schalter Taste dr cken um das Vakuumiersystems SOLIS MAXIMA einzuschalten Ger t stets wieder ausschalten 0 wenn es nicht benutzt wird e Vakuumieren mit SOLIS Family Behaltern Seite 5 e
6. alis e est incompl te augmenter graduellement la valeur jusqu obtenir une bande transversale lisse et r guli re sans plis et sans les lignes qui caract risent les sachets SOLIS Le r glage du bouton sur des valeurs lev es 8 et 9 est conseill quand on conditionne des aliments humides ou laissant s couler des liquides Le r glage sur des valeurs basses doit tre adopt pour le condition nement rapide d aliments fragiles qui n ont pas besoin d tre mis sous vide Quand on utilise les r cipients SOLIS on peut r gler le bouton 5 sur la valeur 1 Note Si on utilise des sachets pr d coup s passer au point 6 de ces instructions 5 R alisez les sachets partir de rouleaux SOLIS Sortir la longueur d sir e du rouleau fig A Fermer le couvercle 11 appuyer sur la Lame D coupe Sachets 10 et en la tenant press e vers le bas en partant d une des deux extr mit s su sachet la faire glisser selon la valeur n cessaire en fonction de la largeur La longueur d sir e sera ainsi d coup e de fa on nette est pr cise fig B Soulever le couvercle 11 pour retirer la longueur d coup e et positionner de nouveau le rouleau dans la zone Porte Sachets 15 fig C Souder ensuite le c t ouvert selon la proc dure suivante placer une des deux extr mit ouvertes du sachet sur la barre de soudure 18 avec la partie lisse vers le haut fig D Attention ne pas laisser sortir le sachet dan
7. in senso antiorario in posizione 1 Accendete la macchina mediante l interruttore 8 e bloccate il coperchio agendo sui due pulsanti 3 La macchina eseguir il ciclo di confezionamento e si spegner automaticamente ad operazione ultimata Verificate che l attacco per coperchi faccia tenuta tenendolo premuto con la mano Staccate il tubetto dall attacco per coperchi Sfilate l attacco per coperchi dal vaso Applicate ed avvitate a fondo la ghiera 23 fornita con il vaso fig R Per aprire un vaso di vetro sigillato sottovuoto con coperchietto metallico utilizzate l apposito Leva coperchietti con il lato delle scritte rivolto verso l alto Posizionate il Leva coperchietti come da figura S e fate leva delicatamente fino al rilascio del vuoto Rimuovete il coperchietto metallico Questo accessorio consentir al coperchietto di essere riutilizzabile 12 Confezionamento con tappo bottiglia SOLIS Il Tappo Bottiglia SOLIS pu essere utilizzato per tappare bottiglie ad es di vino o bevande non gassate parzialmente piene Il Tappo Bottiglia Vi permetter di fare il vuoto nella bottiglia ed il suo contenuto non si ossider cos velocemente mantenendo la qualit ed il gusto pi a lungo Collegate mediante il Tubetto di collegamento 19 la presa aria della macchina 4 con il Tappo Bottiglia SOLIS 24 fig T Spingete saldamente il Tappo nella bottiglia Ruotate la Manopola del Livello di V
8. ure zusatz wieder zu verschliessen Durch die Anwen dung des Flaschenverschlusses l sst sich ein Vakuum in der Flasche erzeugen und der Inhalt wird nicht so schnell oxydieren und bewahrt Qualit t und Geschmack l nger Verbinden Sie mittels des Verbindungsschlauchs 19 den Schlauchanschluss des Ger ts 4 mit dem SOLIS Flaschenverschluss 24 Abb T Dr cken Sie den Verschluss fest in die Flasche Drehen Sie die Vakuum Einstellung 2 im Uhrzeigersinn auf MAX und die Schweisszeit Einstellung 5 im Gegensinn auf 1 Schalten Sie das Vakuumiersystem SOLIS Trennen Sie nun sofort den Verbindungsschlauch MAXIMA iber den Schalter 8 ein und Schliessen vom Flaschenanschluss und vom Gerat Sie die Bedienklappe mit den zwei Tasten 3 Das Um eine Flasche die mit einem SOLIS Vakuumiersystem SOLIS MAXIMA wird die Flaschenverschluss vakuumiert wurde wieder zu Vakuumierung ausf hren und am Ende des ffnen ziehen Sie den Verschluss einfach langsam Vorgangs automatisch abschalten aus der Flasche Sie werden ein Ger usch h ren wenn die Luft in die Flasche zur ckstr mt ANWEISUNGEN FUR DIE REINIGUNG HINWEIS Ziehen Sie vor der Reinigung des Vakuumiersystems SOLIS MAXIMA stets den Netzstecker aus e Reinigen Sie vor und nach dem Gebrauch mit einem angefeuchteten Schwamm und mildem Sp lmittel keine Scheuer oder L sungsmittel die SOLIS MAXIMA Ger teoberfl che Sollte zuf llig Fl ssigkeit in das V
9. 12 tirer le petit couvercle en plastique vers vous enlever le filtre rincer et s cher les deux parties Avant de positionner de nouveau le filtre v rifier que le logement du filtre soit propre e Laver soigneusement les accessoires de la SOLIS r cipients bouchons pots etc de la m me fa on de tout objet de cuisine et les faire s cher compl tement En cas de lavage dans la lave vaisselle positionner les accessoires sur le plan sup rieur CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Voltage 220 240V 50 60Hz 350W Compatibilit lectromagn tique Dimensions 50 L x 16 T x 10 H cm Le SOLIS MAXIMA a t con u pour remplir toutes Poids 4kg les conditions actuellement demand es pour la Estampillage CE compatibilit lectromagn tique Elimination de l appareil Conform ment la Directive 2002 96 CE concernant les d chets tar d quipements lectriques et lectroniques DEEE une fois l appareil arriv la fin de sa dur e de ot vie pour une limination respectueuse de l environnement ramenez le dans un centre pour la collecte d appareils lectriques ACCESOIRES No Art Conteneur 1 5 922 70 2 Rouleaux 20 x 600 cm 922 51 Conteneurs 2 et 4 922 71 2 Rouleaux 15 x 600 cm 922 52 3 Conteneur avec couvercle Family 922 72 50 Sachets 20 x 30 cm 922 61 Square canistre 922 73 50 Sachets 30 x 40 cm 922 64 Couvercle petit 922 80 Lot de 6 Verre de Leifheit 1 922 91 Couvercle grand 922 81 Lot de 6 Verre de Leifheit 0 5 9
10. 21 e Realizzare i sacchetti dai rotoli SOLIS pag 19 Confezionamento con i sacchetti ricavati dal rotolo o con i sacchetti pre tagliati SOLIS pag 20 NOMENCLATURA e FUNZIONI MACCHINA Consultate le illustrazioni di pagina 1 1 Vacuometro Da giallo diventa verde quando viene raggiunto il vuoto 2 Livello del vuoto Ruotare la manopola in senso orario per aumentare il livello del vuoto e in senso antiorario per diminuirlo 3 Pulsanti LOCK Nella posizione di chiusura bloccano il coperchio mentre si avvia la fase di vuoto nei sacchetti nei vasi e contenitori si sganciano automaticamente 4 Presa aria per il tubetto Per inserire il tubetto da utilizzare con i vasi contenitori coperchi universali e tappi bottiglia ecc 5 Tempo di saldatura Ruotare la manopola in senso orario per aumentare il tempo di saldatura e in senso antiorario per diminuirlo 6 Pulsante manuale del vuoto MAN VAC Premendo il pulsante si rende continua la funzione del vuoto annullando il valore preselezionato sul quadrante 2 7 Pulsante manuale della saldatura MAN SEAL Premendo il pulsante si innesca immediatamente la saldatura annullando il valore del livello di vuoto preselezionato sul quadrante 2 8 Interruttore ON I OFF O Premere per accendere la macchina tenere in posizione OFF 0 quando non viene utilizzata e Confezionamento nei contenitori SOLIS o con i Coperchi Universali SOLIS pag 2
11. Deckel Family 922 72 50 Beutel 20 x 30 cm 922 61 Square Canister 922 73 50 Beutel 30 x 40 cm 922 64 Universaldeckel klein 922 80 Ger Set Leifheit Glaser 1 922 91 Universaldeckel gross 922 81 Ger Set Leifheit Gl ser 0 5 922 92 2 Flaschenverschl sse 922 90 12er Set Leifheit Deckel 922 93 Das SOLIS Zubeh r wird hergestellt aus starken und atoxischen Materialien die f r die Lebensmittellagerung geeignet sind und kann einfach gereinigt und sterilisiert werden wie normale Kiichengegenstande RATGEBER BEI SCHWIERIGKEITEN Das Vakuumiersystem SOLIS MAXIMA funktioniert nicht e Pr fen Sie ob der EIN I AUS 0 Schalter 8 fest gedr ckt wurde und das gr ne Licht brennt e Pr fen Sie ob der Stecker des Vakuumiersystems SOLIS MAXIMA ordnungsgemass in der Steckdose eingesetzt ist Pr fen Sie die Steckdose indem Sie ein anderes Ger t anschliessen e Das Vakuumiersystem SOLIS MAXIMA schaltet bei Uberhitzung automatisch ab Lassen Sie es 15 Minuten abk hlen und versuchen Sie den Betrieb dann erneut e Kontrollieren Sie ob das Netzkabel oder der Stecker beschadigt sind Falls diese beschadigt sind Gerat nicht benutzen Das Vakuumiersystem SOLIS MAXIMA verschweisst die erste Seite des abgeschnittenen Beutels nicht e Kontrollieren Sie dass die abgeschnittene Seite des Beutels korrekt positioniert ist wie beschrieben im Abschnitt Beutel von SOLIS Rollen herstellen Das Vakuumiersystem SOLIS MAXIMA stellt bei Beutel
12. Kleben bleiben des Beutels beim Schweissvorgang WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Der Hersteller tut alles N tige um die h chste Qualit t und Sicherheit aller seiner Ger te zu gew hrleisten Wie f r alle elektrischen Apparate sollten aber beim Gebrauch stets grundlegende Vorsichtsmassnahmen beachtet werden um Sch den an Menschen Tieren oder Gegenst nden zu verhindern Vor dem ersten Gebrauch und regelm ssig w hrend der Lebensdauer des Ger tes untersuchen Sie das Netzkabel auf Besch digungen sollte es besch digt sein stecken Sie den Stecker nicht ein da es durch ein Sonderkabel ersetzt werden muss dass bei einer autorisierten Kundendienststelle oder bei Ihrem H ndler erh ltlich ist Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Inbetriebnahme Ihres Vakuumiersystems SOLIS MAXIMA gr ndlich durch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen gut auf Das Ger t ist nicht f r den Dauerbetrieb geeignet F hren Sie nicht mehr als einen kompletten Vakuumierungsvorgang alle 2 Minuten aus Bei extremen Umweltbedingungen kann eine intensive Benutzung des Ger ts die automatischen W rmeschutzsysteme des Ger ts einschalten In diesem Fall lassen Sie das Ger t abk hlen bis es wieder betriebsbereit ist bzw die W rmeschutzsysteme wieder r ckgestellt werden Benutzen Sie das Ger t nicht auf oder in der N he von heissen Fl chen Das Geh use des Ger tes ist gegen Zutritt von Fl ssigkeiten nicht gesch tzt Vermeiden Sie das Ansa
13. SECURITE Le constructeur fait tous les efforts n cessaires pour assurer le plus haut niveau de qualit et de s curit sur ses produits Toutefois comme pour tout appareil lectrique il faut toujours respecter les normes de s curit fondamentales pour que l appareil ne constitue aucun danger pour les personnes les animaux et ou les objets environnants e Avant la premi re utilisation et p riodiquement pendant la dur e de vie du produit contr ler le cordon d alimentation pour s assurer qu il n est pas endommag en cas contraire ne pas brancher la fiche car le cordon doit tre remplac par un cordon d alimentation sp cial disponible dans les centres SAV agr s ou chez le revendeur Lisez attentivement les instructions avant d utiliser votre SOLIS MAXIMA et gardez les la port e de la main pour r f rence future L appareil n est pas pr vu pour usage continu Ne pas effectuer plus d un cycle complet toutes les deux minutes Dans des conditions de vie extr mes l utilisation intensive de l appareil peut faire intervenir les syst mes automatiques de protection thermique Le cas ch ant attendre que l appareil se refroidisse jusqu permettre la remise z ro des syst mes de protection Ne pas utiliser l appareil proximit ou sur des surfaces chaudes Le coffret n est pas prot g contre la p n tration de liquides Evitez d aspirer de liquides dans la chambre du vide Le cas ch ant s c
14. Saldatura 5 dovrebbe essere posizionata tra 5 e 7 Ripetete una seconda saldatura lungo la stessa linea e fate nuovamente il vuoto Potrebbe essere necessario alzare il Livello del Vuoto 2 ad un numero maggiore ruotate la manopola del Livello di Vuoto 2 in senso orario per aumentare il livello del vuoto Per saldare correttamente l estremit aperta del sacchetto dovrebbe rimanere interamente dentro il vano della Camera per il Vuoto Controllate che la Barra Saldante le Guarnizioni di Tenuta e Sigillanti non abbiano impurit Dopo l eventuale pulizia rimettetele correttamente al loro posto Il sacchetto SOLIS potrebbe essere forato Per controllare sigillate il sacchetto con dell aria all interno immergetelo nell acqua e fate pressione La comparsa di bollicine segnala la presenza di una perdita Risigillate o utilizzate un altro sacchetto La SOLIS MAXIMA non salda correttamente il sacchetto e Quando non si riesce a saldare completamente il sacchetto ruotate la manopola del Tempo di Saldatura 5 in senso orario per aumentare il tempo di saldatura e Se la Barra Saldante dovesse surriscaldarsi e sciogliere il sacchetto alzate il Coperchio e fate raffreddare la Barra Saldante per alcuni minuti e La SOLIS MAXIMA costruita secondo le norme di sicurezza In caso di surriscaldamento si spegne automaticamente Raffreddate la macchina per 15 minuti e provare di nuovo Il sacchetto SOLIS non tiene il vuoto do
15. Vakuumierkappe direkt auf das Glas mit Deckel 22 Dr cken Sie dann senkrecht auf die Kappe um den korrekten Sitz der Kappe auf dem Deckel sicherzustellen Abb R Drehen Sie die Vakuum Einstellung 2 im Uhrzeigersinn auf MAX und die Schweisszeit Einstellung 5 im Gegensinn auf 1 Schalten Sie das Vakuumiersystem SOLIS MAXIMA ber den Schalter 8 ein und Schliessen Sie die Bedienklappe mit den zwei Tasten 3 Das Vakuumiersystem SOLIS MAXIMA f hrt die Vakuumierung aus und schaltet am Ende des Vorgangs automatisch ab Dr cken Sie die Vakuumierkappe mit Ihrer Hand herunter um die Dichte zu pr fen Trennen Sie den Verbindungsschlauch von der Vakuumierkappe L sen Sie die Vakuumierkappe vom Glas Setzen Sie den Ring 23 der mit dem Glas gelie fert wird auf und schrauben Sie ihn fest Abb R Beim ffnen eines vakuumierten Konservierungs glases mit Metalldeckel benutzen Sie den dazu bestimmten Deckel ffner beachten Sie dass die Aufschriften nach oben gerichtet sind Plazieren Sie den Deckel ffner wie in Abbildung S dargestellt Bet tigen Sie den Deckel ffner sorgf ltig bis das Vakuum v llig gel st ist Entfernen Sie dann den Metalldeckel Dieses Zubeh r erm glicht den Deckel wieder zu verwenden 12 Vakuumieren mit SOLIS Flaschenverschluss Der SOLIS Flaschenverschluss l sst sich beispiels weise verwenden um nur noch teilweise gef llte Wein oder Getr nkeflaschen ohne Kohlens
16. appliance into it e The SOLIS MAXIMA will stop automatically if overheated Allow it to cool down for 15 minutes and try again e Check for faults in the power cord or the plug Should you detect a fault do not use the appliance The SOLIS MAXIMA fails to apply the first seal on the bag cut from the roll Make sure the bag cut from the roll is properly positioned as described in the paragraph Making bags from SOLIS rolls The SOLIS MAXIMA does not create a complete vacuum in the bags e The Sealing Time knob 5 might have been positioned on too low a setting during the first sealing operation The Sealing Time knob 5 should be positioned between 5 and 7 Carry out a second sealing operation along the same line and repeat the vacuum forming process e It might be necessary to raise the Vacuum Level 2 to a higher setting Turn the Vacuum Knob 2 clockwise to increase the vacuum e To seal the bag properly you must make sure that the open end remains completely inside the Vacuum Chamber e Make sure that the Sealing Bar the Sealing Gaskets and Airtight Gaskets are free of impurities After cleaning them put them properly back in place The SOLIS bag might have a hole in it To check the bag seal it with air inside place it underwater and apply pressure on it The appearance of bubbles means that there is a leak Reseal or use another bag The SOLIS MAXIMA does not seal the bag properly Wheneve
17. directed in the CLEANING INSTRUCTIONS paragraph 1 Positioning the appliance Position the appliance in a dry place on a level surface making sure that the work area in front of the appliance itself is clear of obstacles and there is enough room to accommodate the bags with the food to be packed Plug the power cord into a power socket corresponding to the voltage of the appliance see technical specifications 2 Tips on using bags SOLIS bags are available in two widths 20 and 30 cm Choose the bag size suited for the food you intend to preserve Check that the bag you are going to use is at least 8 cm longer than the food to be packaged taking into account an additional 2 cm for each time the bag will be subsequently reused 3 Adjusting the vacuum level The higher the vacuum level set with the knob 2 the greater the quantity of air that will be removed from the SOLIS container or bag you are using This means a longer storage life for the packaged food However vacuum adjustments are allowed so that you can also package the most fragile foods in SOLIS bags that is to say foods that would be crushed by the effect of outside atmospheric pressure if the vacuum level were set too high By setting the value on 1 or 2 i e without creating a vacuum you can package foods such as potato crisps or lettuce 4 Adjusting the Sealing Time In normal conditions each time you use SOLIS MAXIMA you should turn the knob 5 to 7 f
18. soit pas abim dans la zone de scellage Nettoyez le bord et le couvercle avec un chiffon ti de et proc der de nouveau a l op ration de mise sous vide 15 e V rifier que le joint du couvercle du r cipient ou du couvercle universel soit correctement positionn et ne soit pas ab m Les r cipients SOLIS ou les Couvercles Universels SOLIS ne conservent pas le vide e V rifier que la poign e du couvercle du r cipient soit positionn e sur VACUUM avant de commencer la proc dure de mise sous vide dans le r cipient et qu elle soit positionn e sur CLOSED apr s la proc dure de mise sous vide e V rifier que l O Ring sous le compteur du couvercle du r cipient ou du couvercle universel soit correctement positionn Les r cipients SOLIS Family ne conservent pas le vide e V rifier que le joint sous le bouton central 20 du couvercle du r cipient soit correctement positionn SOLIS Maxima Il sistema del CONFEZIONAMENTO sottovuoto USO PROFESSIONALE Siamo lieti per l acquisto da voi effettuato e Vi ringraziamo per la fiducia Vi consigliamo di leggere attentamente queste istruzioni in modo che possiate utilizzare correttamente la SOLIS MAXIMA al fine di ottenere i migliori risultati di conservazione Si consiglia inoltre di conservare il presente manuale per eventuali ulteriori consultazioni INDICE NOMENCLATURA E FUNZIONI pag 17 AVVERTENZE IMPORTANTI pag 18 ISTRUZIONI PER L USO pag 19
19. wird das Gerat automatisch abgeschaltet Lassen Sie es 15 Minuten abk hlen und versuchen Sie dann wieder zu vakuumieren DER SOLIS Beutel verliert sein Vakuum nach dem Verschweissen e Undichte Stellen an der Schweissnaht k nnen durch Falten Kr mel Fett oder Feuchtigkeit verursacht werden Offnen Sie den Beutel wieder s ubern Sie den oberen Teil des Beutels auf der Innenseite und den Schweissbalken und f hren Sie die Neuverschweissung aus e berpr fen Sie den Beutel auf eine Besch digung oder ein Loch welche vielleicht das Vakuum freigesetzt haben Polstern Sie scharfe Ecken des Inhalts mit K chenpapier Das Vakuumiersystem SOLIS MAXIMA stellt in Beh ltern kein Vakuum her e Verbinden Sie mittels des Verbindungsschlauchs den Deckel des Behalters oder ggf die Vakuumier kappe und den Schlauchanschluss des Ger ts e F llen Sie Beh lter oder Glas nicht ganz lassen Sie oben mindestens 3 cm frei e Falls beim Vakuumieren Fl ssigkeiten berlaufen erinnern Sie sich dass die Fl ssigkeiten vor dem Vakuumieren erst abk hlen m ssen und zwar im K hlschrank und nicht bei Raumtemperatur e Ggf die Vakuum Einstellung 2 verst rken Drehen Sie die Vakuum Einstellung 2 im Uhrzeigersinn auf das MAX e Priifen Sie ob der obere Rand des Behalters oder Glases sowie die Dichtung des Universaldeckels unbeschadigt und sauber sind Reinigen Sie den Rand und den Deckel mit einem mit lauwarmem Wasser angefeuchteten Tu
20. 0 e Confezionamento nei contenitori SOLIS Family pag 21 e Confezionamento nei vasi di vetro pag 21 e Confezionamento con Tappo bottiglia SOLIS pag 21 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA pag 22 CARATTERISTICHE TECNICHE pag 22 ACCESSORI pag 22 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI pag 23 24 9 Spia della saldatura Quando la saldatura in atto si accende la spia gialla 10 Taglia sacchetti Premere e far scorrere in una direzione o l altra per tagliare i sacchetti nella dimensione desiderata 11 Coperchio La pompa del vuoto viene azionata agendo sui due pulsanti del Coperchio 12 Filtro Protegge la Pompa dall entrata di polvere e liquidi che potrebbero danneggiarla II filtro pu essere tolto per una facile pulizia tirando il coperchietto verso di Voi 13 Guarnizione sigillante Preme il sacchetto sulla barra saldante 14 Guarnizioni di tenuta Garantiscono la tenuta al vuoto nella camera consentendo l evacuazione dell aria dai sacchetti e dai contenitori 15 Porta sacchetti Sede per lo stoccaggio di un rotolo di sacchetti a portata di mano per uso immediato 16 Piedini antislittamento Impediscono lo slittamento della macchina durante l utilizzo 17 Camera del vuoto a vaschetta Per posizionare l estremit aperta del sacchetto all interno della camera e farne uscire l aria e per raccogliere il liquido in eccesso eventualmente in esso contenuto 18 Barra saldante Eleme
21. 19 la manopola del coperchio del contenitore alla presa aria 4 della macchina fig P Ruotate la Manopola del Livello di Vuoto 2 in senso orario in posizione MAX Ruotate la manopola del Tempo di Saldatura 5 in senso antiorario in posizione 1 Accendete la macchina mediante l interruttore 8 e bloccate il coperchio agendo sui due pulsanti 3 La macchina eseguir il ciclo di confezionamento e si spegner automaticamente ad operazione ultimata Staccate il tubetto dalla manopola del contenitore Ruotate la manopola in posizione CLOSED Per aprire i contenitori ruotate la manopola in posizione OPEN dovreste sentire il suono dell aria che fischia rientrando nel contenitore Questo suono la garanzia che il contenuto stato confezionato sottovuoto 20 10 Confezionamento nei contenitori SOLIS Family Contenitori multiuso ideali per conservare prodotti che vengono utilizzati frequentemente come cibi asciutti e fragili alimenti in polvere frutta e verdura sia fresca che frullata o passata Grazie alla loro trasparenza e design sono piacevoli sulle mensole della cucina e garantiscono un ottima visibilit del loro contenuto Riempite il contenitore lasciando almeno 3 cm di spazio dal bordo superiore del contenitore e posizionate il coperchio sul contenitore Collegate mediante il tubetto di collegamento 19 l attacco del coperchio del contenitore alla presa aria
22. 22 92 2 bouchons pour bouteilles 922 90 Lot de 12 Couvercle de Leifheit 922 93 2 Rouleaux 30 x 600 cm 922 50 Tous les accessoires sont construits en mat riaux r sistants pour utilisation alimentaire les accessoires SOLIS peuvent facilement tre lav s ou st rilis s comme tout autre objet de la cuisine Les sacs SOLIS sp cialement con us et fabriqu s en mat riaux atoxiques plusieurs couches par une production technologique brevet e permettent l enl vement total de l air rapidement et avec fiabilit 14 LOCALISATION DES PANNES Le SOLIS MAXIMA ne fonctionne pas e S assurer que l interrupteur ON I OFF 0 8 a t correctement press pour permettre le fonctionnement Le t moin vert sera en fonction e S assurer que la fiche du SOLIS MAXIMA soit correctement ins r e Contr ler la fiche lectrique et la brancher sur un autre appareil e Le SOLIS MAXIMA se bloquera automatiquement en cas de surchauffe Laisser refroidir pour 15 minutes et essayer de nouveau e V rifiez si le c ble ou la fiche sont d fectueux Le cas ch ant ne pas utiliser l appareil Le SOLIS MAXIMA n ex cute pas la premi re soudure sur le morceau de rouleau coup e V rifier que la partie de rouleau soit correctement positionn selon la description du paragraphe R alisez les sachets partir de rouleaux SOLIS Le SOLIS MAXIMA ne fournit pas un vide complet dans les sachets e Le Compteur du Temps de soudage 5 pourrait t
23. 4 della macchina fig Q Ruotate la Manopola del Livello di Vuoto 2 in senso orario in posizione MAX Ruotate la manopola del Tempo di Saldatura 5 in senso antiorario in posizione 1 Accendete la macchina mediante l interruttore 8 e bloccate il coperchio agendo sui due pulsanti 3 La macchina eseguir il ciclo di confezionamento e si spegner automaticamente ad operazione ultimata Staccate il tubetto dal coperchio del contenitore Per aprire i contenitori premete il bottone centrale 20 fig Q 11 Confezionamento in vasi di vetro sigillati con coperchietti metallici tipo Leifheit Per effettuare il ciclo di confezionamento nei vasi in vetro a bocca larga sigillati con coperchietti metallici utilizzate l attacco grande per Coperchi Tuttavia l attacco per Coperchi anche disponibile nella misura piccola per vasi in vetro a bocca piccola sigillati con coperchietti metallici Riempite il vaso lasciando almeno 3 cm di spazio dal bordo superiore del vaso Collegate mediante il tubetto di collegamento 19 l Attacco per Coperchi 21 alla presa aria 4 della macchina Posizionate l attacco per coperchi direttamente sul vaso corredato dal solo coperchietto 22 e spingetelo verso il basso assicurandovi che il collegamento sia corretto fig R Ruotate la Manopola del Livello di Vuoto 2 in senso orario in posizione MAX Ruotate la manopola del Tempo di Saldatura 5
24. 8 the green light will remain lit while the machine is on fig E Press on the lower part of both push buttons 3 Lock position fig F with the palm of your hands until the lever is engaged you will hear a click The machine will carry out a vacuum packing cycle When the package is sealed the lever releases automatically Lift the lid 11 and remove the bag If you want to interrupt the vacuum process e g the bag is not properly positioned you must turn off the SOLIS MAXIMA if the lever has not released automatically and press the two push buttons 3 upper part Unlock position fig G Check the quality of the seal obtained which should appear as a regular wrinkle free crosswise strip with no internal ridges in the bag fig H 27 6 Vacuum packing with bags cut from a roll or pre cut bags Lift the lid 11 and turn it in the open position Place food in the bag without creasing it excessively or stretching surfaces Eliminate any liquids or food residues from the area inside the bag that will be sealed Place the bag and its contents in front of the appliance and place the open end inside the vacuum chamber 17 fig Lower the lid of the appliance completely 11 and turn the Vacuum knob 2 to the MAX position Press the ON I OFF 0 switch 8 the green light will remain lit while the machine is on fig E Press on the lower part of both push buttons 3
25. 91 922 92 922 93 Tutti gli accessori sono costruiti in materiali resistenti ed atossici per uso alimentare sono facilmente lavabili o sterilizzabili come qualunque oggetto della cucina sacchetti SOLIS appositamente studiati e costruiti a pi strati con un design innovativo e brevettato consentono l estrazione totale dell aria nel minor tempo possibile ed assicurano la tenuta del vuoto nel tempo 22 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI La SOLIS MAXIMA non funziona e Assicuratevi che l interruttore ON I OFF O 8 sia stato premuto in maniera corretta per consentire il funzionamento La spia verde sar accesa e Controllate che la spina della SOLIS MAXIMA sia ben inserita Controllate la presa elettrica infilando nella stessa un altro apparecchio e La SOLIS MAXIMA si bloccher automaticamente se surriscaldata Lasciatela raffreddare per 15 minuti e provate di nuovo e Verificate che il cavo di alimentazione o la spina non siano difettosi In tal caso non utilizzate la macchina La SOLIS MAXIMA non esegue la prima saldatura sullo spezzone di rotolo tagliato e Controllare il corretto posizionamento dello spezzone di rotolo come descritto nel paragrafo Realizzare i sacchetti dai rotoli SOLIS La SOLIS MAXIMA non fornisce un vuoto completo nei sacchetti La manopola del Tempo di Saldatura 5 potrebbe essere stata posizionata ad un valore non sufficientemente alto durante la prima saldatura La manopola del Tempo di
26. M 8 Utilizzo Pulsante MAN SEAL 7 Premendo questo pulsante con la comparsa della luce gialla si effettua immediatamente l operazione di saldatura Ci consente di evitare che il vuoto causi lo schiacciamento di cibo delicato e fragile es biscotti ecc Ovviamente il tempo di saldatura sar quello impostato in precedenza con la manopola 5 fig N 9 Confezionamento nei contenitori SOLIS o in contenitori sigillati con i Coperchi Universali SOLIS con nuova manopola I contenitori SOLIS ed i Coperchi Universali SOLIS dotati di manopola a forma di stella fig 0 semplificano l esecuzione del sottovuoto perch il tubo di collegamento inseribile direttamente nel foro centrale della manopola stessa fig P I Coperchi Universali SOLIS disponibili nei due diametri da 100 mm e da 125 mm sono da utilizzare con i vasi per la conservazione del cibo con casseruole e scodelle di vetro temperato Coperchi Universali funzionano esattamente come i Coperchi per contenitori SOLIS ATTENZIONE Con i coperchi universali non utilizzate contenitori di plastica o di vetro che non siano idonei in quanto potrebbero implodere per la depressione del vuoto della macchina e causare ferite Riempite il contenitore lasciando almeno 3 cm di spazio dal bordo superiore del contenitore e posizionate il coperchio sul contenitore Ruotate la manopola in posizione VACUUM fig 0 Collegate mediante il tubetto di collegamento
27. Nr 003 18 OF SWITZERLAND Schweiz Suisse Svizzera Switzerland SOLIS AG Solis Haus Europastrasse 11 8152 Glattbrugg Tel 044 874 64 64 Fax 044 874 64 99 E Mail info solis ch Internet www solis ch Deutschland Allemagne Germania Germany SOLIS DEUTSCHLAND GMBH Marienstrasse 10 78054 VS Schwenningen Tel 07720 9997 0 Fax 07720 9997 27 E Mail info solis de Internet www solis de OF SWITZERLAND SOLIS MAXIMA Vakuumier System Syst me d emballage sous vide Sistema del confezionamento sottovuoto Vacuum packaging system Typ 565 Type 565 Tipo 565 Typ 565 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni d uso Instruction for use MU Seck Deutsch Seiten __1 8 Fran ais Pages 9 16 Italiano Pages 17 24 English Pages 25 32 SOLIS Maxima DAS PROFESSIONELLE VAKUUM SYSTEM Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Vakuumiersystems SOLIS MAXIMA und danken Ihnen fir das uns entgegengebrachte Vertrauen Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfaltig durch damit Sie mit diesem SOLIS MAXIMA Vakuumiersystem die bestm glichen Aufbewahrungsergebnisse erzielen Wir empfehlen Ihnen diese f r zuk nftige Unklarheiten aufzubewahren Inhaltsverzeichnis GER TEDARSTELLUNG Seite 1 SICHERHEITSMASSNAHMEN Seite 2 BETRIEBSANLEITUNG Seite 3 Beutel von SOLIS Rollen herstellen Seite 3 6 Vakuumieren mit von der Rolle hergestellten Beuteln oder mit zugeschnittenen SOLIS Beuteln Seite 4
28. TIONS POUR LE NETTOYAGE page 14 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES page 14 ACCESSOIRES page 14 LOCALISATION DES PANNES page 15 16 Garder la position OFF 0 lors de son non utilisation 9 T moin de soudure Le voyant jaune s allume quand le soudage a lieu 10 Coupeur de sachets Presser et diriger dans une direction ou dans l autre pour couper les sachets selon la dimension d sir e 11 Couvercle La pompe du vide est actionn e en appuyant sur les deux boutons du Couvercle 12 Filtre Prot ge la pompe contre l entr e de poussi re et liquides qui pourraient l endommager Pour en faciliter le nettoyage enlevez le filtre en le tirant vers vous 13 Joint de compression Presse le sachet sur la barre de soudure 14 Joints d tanch it Ils assurent l tanch it de la chambre et permettent l vacuation de l air des sachets et des r cipients 15 Porte sachets Si ge pour le stockage d un rouleau de sachets a port e de main pour usage imm diat 16 Patins antid rapants Les patins emp chent l appareil de glisser pendant son utilisation 17 Chambre du vide bac Pour positionner l extr mit ouverte du sachet l int rieur de la chambre faire sortir l air du sachet et liminer le liquide en exc s ventuellement pr sent 18 Barre de soudure El ment chauffant recouvert en T flon qui permet de souder le sachet sans qu il se colle la barre CONSIGNES DE
29. Vakuumieren mit Gl sern Seite 5 Vakuumieren mit SOLIS Flaschenverschluss Seite 5 6 ANWEISUNGEN F R DIE REINIGUNG Seite 6 TECHNISCHE DATEN Seite 6 ZUBEH R Seite 6 RATGEBER BEI SCHWIERIGKEITEN Seite 7 8 9 Schweiss Anzeige Das gelbe Licht leuchtet nur w hrend des Schweissvorganges auf 10 Schneidevorrichtung Bei gleichzeitigem Anpressen mit der Schneidevorrichtung nach links oder rechts fahren so k nnen Sie Beutel auf die gew nschte Gr sse zuschneiden 11 Bedienklappe Die zwei Tasten dr cken um die Vakuumpumpe einzuschalten 12 Filter Sch tzt die Vakuumpumpe vor dem Ansaugen von Staub und Fl ssigkeit die sie besch digen k nnten Der Filter kann durch Ziehen des Filterdeckels in Ihre Richtung entfernt werden und ist leicht zu reinigen 13 Schweissdichtung Sie presst den Beutel auf den Schweissbalken 14 Dichtungen Sie gew hrleisten das Aufrechterhalten des Vakuums in der Kammer und das Absaugen der Luft aus den Beuteln und Beh ltern 15 Ablagefach Bietet Platz f r eine Plastikrolle so dass Beutel leicht abgeschnitten werden k nnen 16 Rutschfeste F sse Sie verhindern das Rutschen des Ger ts beim Vakuumieren 17 Vakuumkammer Legen Sie beim Vakuumieren die offene Seite des Beutels in die Vakuumkammer um die Luft abzusaugen und eventuell noch vorhandene Feuchtigkeitsreste aufzufangen 18 Schweissbalken Heizelement abgedeckt mit Teflon verhindert das
30. abriqu selon les normes de s curit En cas de surchauffe il s teint automatiquement Laisser refroidir l appareil pour 15 minutes et essayer de nouveau Le sachet SOLIS ne conserve pas le vide apr s avoir t soud e Des pertes le long de la soudure peuvent tre caus es par des plis des miettes de la graisse ou des liquides Ouvrez de nouveau le sachet nettoyer la partie sup rieure l int rieur du sachet et liminer le mat riel tranger de la Barre de Soudure avant de sceller e V rifier que le sachet ne soit perc et par cons quent il n a pas maintenu le vide Utiliser des serviettes en papier pour prot ger le sachet si le contenu a des bords pointus Le SOLIS MAXIMA ne produit pas le vide dans les r cipients e Connectez au moyen du Tuyau de Raccordement le couvercle du r cipient ou l Adaptateur pour Couvercles le cas ch ant et la Prise d Air de l appareil e Laisser un espace sup rieur ad quat 3cm minimum entre le contenu et la partie sup rieure du pot ou du r cipient e Si des liquides d bordent lors de la mise sous vide rappelez vous qu ils doivent tre refroidis sous r frig ration et non pas temp rature ambiante e pourrait tre n cessaire d augmenter le Niveau du Vide 2 tourner le compteur du Niveau de Vide 2 dans le sens des aiguilles d une montre pour atteindre le niveau maximum de vide e V rifier que le bord du pot ou du r cipient et du couvercle universel ne
31. ace them on the top rack TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage 220 240V 50 60Hz 350W Electromagnetic compatibility Dimensions 50 L x 16 T x 10 H cm The SOLIS MAXIMA has been engineered to meet Weight 4 kg current electromagnetic compatibility requirements Approvals C et Disposal In conformity with Directive 2002 96 EC on waste electrical and electronic equipment P WEEE at the end of its life the unit should be taken to an electrical appliance collection point for its gt environmentally friendly disposal Accessories Art Nr Canister 1 5 922 70 2 Rolls 20 x 600 cm 922 51 Canister 2 und 4 922 71 2 Rolls 15 x 600 cm 922 52 3er Canister set with lids Family 922 72 50 Bags 20 x 30 cm 922 61 Square Canister 922 73 50 Bags 30 x 40 cm 922 64 Small lid 922 80 Set of 6 Leifheit Glass Jars 1 922 91 Large lid 922 81 Set of 6 Leifheit Glass Jars 0 5 922 92 2 Bottle caps 922 90 Set of 12 Leifheit Metal Rims and Lids 922 93 2 Rolls 30 x 600 cm 922 50 SOLIS accessories are made of solid non toxic materials which are suitable for food storage food safe which are easy to clean and can be sterilized like normal kitchen articles 30 TROUBLESHOOTING The SOLIS MAXIMA does not work e Make sure that the ON I OFF 0 switch 8 has been pressed properly to allow the appliance to work The green light should be on Make sure the SOLIS MAXIMA has been plugged in properly Check the electric socket by plugging another
32. air inlet 4 of the appliance by means of the connection hose 19 Place the cap attachment directly on the jar with the metal cap only 22 and press down making sure it fits correctly fig R Turn the Vacuum Knob 2 clockwise to MAX Turn the Sealing Time knob 5 counterclockwise to 1 Press the switch 8 to turn on the machine and lock the lid in place by pressing the two buttons 3 The machine will carry out a vacuum packing cycle and turn off automatically on its completion Make sure that the cap attachment holds firmly keeping it pressed with your hand Disconnect the hose from the cap attachment Remove the cap attachment from the jar Apply the ring 23 supplied with the jar and screw it down all the way fig R To open a glass jar vacuum sealed with a metal cap use the cap opener provided the side with writing should be turned up Position the cap opener as shown in figure S and gently pry open the cap until the vacuum is released Remove the metal cap This accessory allows you to reuse the cap 12 Vacuum packing with SOLIS bottle caps The SOLIS Bottle Cap may be used to seal partly filled bottles of wine or non fizzy beverages Using the Bottle Cap will allow you to create a vacuum inside the bottle so as to slow down oxidisation and preserve the freshness and flavour of its contents for a longer time By means of the connection hose 19 connect the air inlet 4 of t
33. akuumiersystem SOLIS MAXIMA eindringen stecken Sie den Netzstecker nicht in die Netzsteckdose verwenden Sie das Ger t nicht und kontaktieren Sie die n chstgelegene autorisierte Kundendienststelle oder Ihren H ndler e Um den Filter 12 zu reinigen ziehen Sie die Plastik Halterung heraus entfernen Sie den Filter und sp len und trocknen Sie beide Teile Vor dem Wiedereinsetzen des Filters reinigen Sie auch das Innere der Filter Halterung Waschen Sie das SOLIS Zubeh r Beh lter Deckel Gl ser usw sorgf ltig wie normale K chengegenst nde Lassen Sie es v llig trocknen Falls das Zubeh r mit der Geschirrsp lmaschine gewaschen wird plazieren Sie es in den oberen Geschirrkorb TECHNISCHE DATEN Spannung 220 240V 50 60Hz 350W Elektromagnetische Vertr glichkeit Abmessungen 50 L x 16 T x 10 H cm Das Vakuumiersystem SOLIS MAXIMA wurde so Gewicht 4kg entworfen um die jetzt in Kraft stehenden Anspr che Priifzeichen C f r die elektromagnetische Vertraglichkeit zu erf llen end Entsorgung In bereinstimmung mit der Richtlinie 2002 96 EG fiir die Entsorgung von Elektro und Pe Elektronik Altger ten EEAG bringen Sie bitte Ihr Ger t am Ende der Lebensdauer zur Entsorgung und mmm Zum Schutz der Umwelt zu einer Sammelstelle f r Elektroger te ZUBEH R Art Nr 2 Rollen 30 x 600 cm 922 50 Behalter 1 5 922 70 2 Rollen 20 x 600 cm 922 51 Beh lter 2 und 4 922 71 2 Rollen 15 x 600 cm 922 52 3er Set Beh lter mit
34. auge It turns from yellow to green when a vacuum has been achieved 2 Vacuum level Turn the knob clockwise to increase the vacuum and counterclockwise to decrease it 3 LOCK buttons In the locked position they secure the lid in place while the vacuum packing cycle is under way in bags jars and containers they release automatically 4 Tube air inlet To insert the connection tube to jars containers universal caps bottle caps etc 5 Sealing time Turn the knob clockwise to increase the sealing time and counterclockwise to decrease it 6 Manual vacuum button MAN VAC Pressing this button will cause the vacuum pump to work continuously and cancel the preselected dial setting 2 7 MAN SEAL Manual seal button Pressing the button will immediately trigger the sealing process cancelling the pre selected vacuum setting on the dial 2 8 ON 1 OFF 0 switch Press to turn on the SOLIS MAXIMA keep the switch on OFF 0 when you are not using it e Vacuum packing in SOLIS Family containers page 28 29 e Vacuum packing glass jars page 29 Vacuum packing with SOLIS bottle caps page 29 CLEANING INSTRUCTIONS page 30 TECHNICAL SPECIFICATIONS page 30 ACCESSORIES page 30 TROUBLESHOOTING page 31 32 9 Sealing indicator light When the sealing process is under way the yellow light turns on 10 Bag cutter Press and slide in one direction or another to cut bags of
35. c les aliments conditionner Branchez la fiche dans la prise de courant correspondant la tension de l appareil voir donn es techniques 2 Conseils d emploi des sachets Les sachets SOLIS sont disponibles dans deux largeurs 20 et 30 cm Choisissez la taille du sachet ad quate a l aliment a conserver V rifiez que la longueur du sachet soit au moins 8 cm de plus par rapport l aliment conserver et pr voir 2 cm en plus chaque fois que le sachet sera ensuite r utilis 3 R glage Niveau de Vide Plus la valeur de vide s lectionn e l aide du bouton 2 est lev e plus importante est la quantit d air vacu du sachet ou du conteneur SOLIS utilis Cela se traduit par une plus longue p riode de conservation de l aliment conditionn Cependant le r glage de cette valeur permet de conditionner dans les sachets SOLIS m me les aliments plus fragiles c est dire les aliments qui s craseraient sous l effet de la pression atmosph rique externe si la valeur de vide s lectionn e tait lev e Cela permet par exemple de conditionner avec la valeur s lectionn e sur 1 ou 2 et donc sans sous vide des aliments comme des frites ou des salades 4 R glage Temps de Soudage En conditions normales chaque fois que l on utilise SOLIS MAXIMA il faut pour la premi re soudure tourner le bouton 5 sur la valeur 7 pour les soudures suivantes positionner le bouton sur la valeur 5 Si la soudure r
36. ch und vakuumieren Sie erneut e Kontrollieren Sie ob die Dichtungen im Beh lterdeckel oder Universaldeckel richtig sitzen und unbesch digt sind Die SOLIS Beh lter oder die SOLIS Universaldeckel verlieren ihr Vakuum Pr fen Sie ob der Knopf des Beh lterdeckels auf VACUUM steht bevor Sie mit dem Beh lter vakuumieren und ob er nach dem Vakuumieren auf CLOSED steht e Schauen Sie nach ob der O Ring unter dem Knopf des Beh lterdeckels oder Universaldeckels richtig sitzt und genau passt DIE SOLIS Family Beh lter verlieren ihr Vakuum e Schauen Sie nach ob die Dichtung unter dem mittleren Knopf 20 des Beh lterdeckels richtig sitzt und genau passt SOLIS Maxima LE SYSTEME DE CONDITIONNEMENT SOUS VIDE POUR UN USAGE PROFESSIONNEL Felicitations pour votre achat et merci de nous avoir fait confiance Nous vous suggerons de lire attentivement ces instructions pour tre sur d utiliser correctement le SOLIS MAXIMA et obtenir les meilleurs r sultats de conservation Nous vous conseillons en outre de garder avec soin ce manuel pour pouvoir le consulter ult rieurement SOMMAIRE NOMENCLATURE ET FONCTIONS page 9 CONSIGNES IMPORTANTES page 10 MODE D EMPLOI page 11 13 e R aliser les sachets partir des rouleaux SOLIS page 11 e Mise sous vide avec les sachets coup s du rouleau ou avec des sachets pr d coup s SOLIS page 12 e Conditionnement en r cipients SOLIS ou Couvercles Universels SOLIS pag
37. cuum e Check that the rim of the jar or container and the universal lid are not damaged in the sealing area Wipe the rim and cap clean with a cloth moistened with lukewarm water and repeat the vacuum packing process e Make sure that the gasket of the container cap or the universal cap is set properly in place and is not damaged SOLIS containers or SOLIS Universal Caps do not maintain a vacuum e Make sure that the arrow on the knob of the container cap is positioned on VACUUM before creating a vacuum in the container and it is positioned on CLOSED after a vacuum is formed Make sure that the O ring beneath the knob of the container cap or the universal cap is set properly in place SOLIS Family containers do not maintain a vacuum e Make sure that the gasket beneath the central button 20 of the container cap is set properly in place and is not damaged Notizen
38. dement 19 la poign e du couvercle du r cipient la prise d air 4 de l appareil fig P Tourner le Compteur du Niveau de Vide 2 dans le sens des aiguilles d une montre en position MAX Tourner le compteur Temps de soudage 5 dans le sens inverse aux aiguilles d une montre en position 1 Mettre en fonction le SOLIS MAXIMA au moyen de l interrupteur 8 et bloquer le couvercle au moyen des deux boutons 3 La machine ex cutera le cycle de conditionnement et s teindra automatiquement l op ration tant achev e D tachez le tuyau de la poign e du r cipient Tournez la poign e sur la position CLOSED Tournez la poign e en position OPEN pour ouvrir les r cipients on devrait entendre le bruit de l air qui rentre dans le r cipient Ce bruit est la garantie que le contenu a t conserv sous vide 12 10 Conditionnement dans les r cipients SOLIS Family R cipients usages multiples id aux pour conserver des produits fr quemment utilis s comme les aliments secs et fragiles aliments en poudre fruits et l gumes frais or frapp s Gr ce leur transparence et leur design ils d corent agr ablement les tag res de la cuisine et garantissent une excellente visibilit de leur contenu Remplissez le r cipient en laissant au moins 3 cm de distance par rapport au bord sup rieur du r cipient et placez le couvercle sur le r cipient Connectez au moye
39. e 12 NOMENCLATURE et FONCTIONS DE L APPAREIL Voir illustrations page 1 1 Indicateur de vide Passe du jaune au vert quand le vide est cr 2 Niveau de vide Tourner le compteur dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter le niveau du vide et dans le sens inverse aux aiguilles d une montre pour le r duire 3 Bouton LOCK Dans la position de fermeture les boutons bloquent le couvercle quand on amorce la phase de conditionnement dans les sachets les pots et les r cipients et ils se d crochent automatiquement 4 Prise d air pour le tube Pour introduire le tube pr vu pour les r cipients pots couvercles universels et bouchons bouteille etc 5 Temps de soudage Tourner le compteur dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter le temps de soudure et dans les sens inverse pour le r duire 6 Commande manuelle du vide MAN VAC Presser le bouton pour prolonger la fonction du vide en d sactivant la valeur pr s lectionn e 2 7 Commande manuelle MAN SEAL Appuyer sur le bouton pour d clencher imm diatement l op ration de soudage en d sactivant la valeur du niveau du vide pr s lectionn e 2 8 Interrupteur ON I OFF O Appuyer sur le bouton pour mettre en marche le SOLIS MAXIMA Conditionnement dans les r cipients SOLIS Family page 13 e Conditionnement dans les pots en verre page 13 Conditionnement avec Bouchon bouteille SOLIS page 13 INSTRUC
40. ellung 2 auf Die Pumpe wird so lange Luft absaugen wie Sie die MAN VAC Taste 6 gedr ckt halten Dann lassen Sie die Taste wieder los und das Vakuumiersystem SOLIS MAXIMA wird den Beutel automatisch mit der Schweisszeit Einstellung 5 verschweissen Abb M 8 Manuelle Schweisstaste MAN SEAL 7 Dieser Schalter hebt sofort das automatische Verschweissen auf Das erlaubt jederzeit zu verschweissen und vermeidet dass durch ein zu starkes Vakuum der Inhalt des Beutels zerdr ckt oder beschadigt wird z B Biskuits Dr cken Sie die manuelle Schweisstaste MAN SEAL und halten Sie sie gedr ckt bis das gelbe Licht leuchtet und das Vakuumiersystem SOLIS MAXIMA schliesslich abschaltet Das Verschweissen geschieht dabei automatisch und die Schweisszeit entspricht der vorherigen Einstellung 5 Abb N 9 Vakuumieren mit SOLIS Beh ltern oder in mit SOLIS Universaldeckeln verschlossenen Beh ltern mit neuem Knopf Die SOLIS Beh lter und die SOLIS Universaldeckel mit sternformigem Knopf Abb 0 vereinfachen das Vakuumieren da der Verbindungsschlauch direkt in das Mittelloch des Knopfs eingesetzt werden kann Abb P Die in den beiden Durchmessern 100 mm und 125 mm erhaltlichen SOLIS Universaldeckel verwenden Sie bei den Konservierungsglasern und temperatur unempfindlichen T pfen und Schalen Die Universaldeckel funktionieren genau gleich wie die Deckel f r die SOLIS Beh lter HINWEIS Verwenden Sie mit den Unive
41. gn dekorieren sie die K chenregale und weil sie auch noch transparent sind ist der Inhalt gut ersichtlich F llen Sie den Beh lter und lassen Sie mindestens 3 cm Raum unter dem oberen Rand des Beh lters und setzen Sie den Deckel auf den Beh lter auf Verbinden Sie mittels des Verbindungsschlauchs 19 die Vakuumierkappe des Beh lterdeckels an den Schlauchanschluss 4 des Ger ts Abb Q Drehen Sie die Vakuum Einstellung 2 im Uhrzeigersinn auf MAX und die Schweisszeit Einstellung 5 im Gegensinn auf 1 Schalten Sie das Vakuumiersystem SOLIS MAXIMA ber den Schalter 8 ein und Schliessen Sie die Bedienklappe mit den zwei Tasten 3 Das Vakuumiersystem SOLIS MAXIMA wird die Vakuumierung ausf hren und am Ende des Vorgangs automatisch abschalten Trennen Sie den Verbindungsschlauch vom Deckel des Beh lters Dr cken Sie zum ffnen der Beh lter den mittleren Knopf 20 Abb Q 11 Vakuumieren mit Gl sern mit Metalldeckeln Leifheit Typ Wenn Sie mit Gl ser mit grosser ffnung mit Metall deckeln vakuumieren verwenden Sie die grosse Vakuumierkappe Erh ltlich ist aber auch die kleine Vakuumierkappe f r Gl ser mit kleiner ffnung mit Metalldeckeln F llen Sie das Glas und lassen Sie mindestens 3 cm Raum zum oberen Rand des Glases Verbinden Sie mittels des Verbindungsschlauchs 19 die Vakuumierkappe 21 an den Schlauchanschluss 4 des Ger ts Plazieren Sie die
42. he appliance to the SOLIS Bottle Cap 24 fig T Press the Cap firmly into the bottle Turn the Vacuum Knob 2 clockwise to MAX Turn the Sealing Time knob 5 counterclockwise to 1 Press the switch 8 to turn on the machine and lock the lid in place by pressing the two buttons 3 The machine will carry out a vacuum packing cycle and turn off automatically on its completion Disconnect the hose from both the Bottle Cap and the appliance immediately To open a bottle sealed with the SOLIS Bottle Cap simply pull the cap out of the bottle You will hear the air rushing into the bottle 29 CLEANING INSTRUCTIONS WARNING Always unplug the appliance before cleaning the SOLIS MAXIMA e Both before and after use clean the exposed surfaces of the SOLIS MAXIMA using a sponge moistened with a mild non abrasive and solvent free dishwashing detergent If any liquids accidentally get inside the appliance do not connect it to the mains electricity supply and do not use it contact your nearest dealer or authorised service centre e To clean the filter 12 pull the plastic lid toward you remove the filter rinse and dry both parts Before replacing the filter make sure you have cleaned the filter housing Thoroughly wash the SOLIS accessories containers caps jars etc like you would wash any kitchen utensils allowing them to dry completely If you wash the accessories in a dishwasher be sure to pl
43. hez imm diatement la chambre du vide La p n tration de l eau dans le syst me de vide d air peut conduire une d fectuation de l appareil ceci ne tombe pas sous la garantie Ne pas plonger l appareil dans l eau et ne pas l utiliser si le cable ou la fiche sont mouill s le cas ch ant pendant l utilisation d branchez imm diatement l appareil en portant des gants en caoutchouc secs Ne pas retirer ni toucher l appareil plong dans l eau sans avoir d branch la fiche Ne pas utiliser l appareil apr s l avoir retir de l eau envoyez le imm diatement un centre de service agr e ou bien votre revendeur de confiance e Ne pas toucher la barre de soudure pendant le fonctionnement de l appareil afin d viter de possibles br lures e Ne jamais utiliser d adaptateurs pour des tension d alimentation diff rentes de celles inscrites sur l appareil donn es de la plaquette Toujours d brancher l appareil apr s l utilisation e Ne pas ouvrir ou modifier l appareil Les r parations doivent tre effectu es par du personnel autoris Les r parations non autoris es annulent la garantie e Utilisation du SOLIS en altitude au dessus de 1500 m L indicateur de vide 1 est un instrument qui agit de fa on diff rentielle c est dire il mesure la diff rence entre la pression ext rieure ambiante et la d pression interne Cela signifie qu en pr sence de la m me d pression interne son indication r sul
44. i vasi etc come un qualsiasi oggetto da cucina lasciandoli asciugare completamente Nel caso gli accessori vengano lavati in lavastoviglie riponeteli nel piano superiore CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione 220 240V 50 60Hz 350W Dimensioni 50 L x 16 T x 10 H cm Peso 4 kg Marcatura CE Compatibilit elettromagnetica La SOLIS MAXIMA stata studiata per soddisfare i requisiti attualmente richiesti per la compatibilita elettromagnetica Smaltimento In conformit alla Direttiva 2002 96 CE sui rifiuti d apparecchiature elettriche ed elettroniche RAEE al termine della vita del Vs apparecchio per il suo smaltimento a salvaguardia Bn dell ambiente portatelo in un centro per la raccolta di apparecchi elettrici o nel caso di riacquisto di un nuovo apparecchio presso il rivenditore ACCESSORI No Art Contenitore 1 5 922 70 Contenitori 2 e 4 922 71 3 Contenitori con coperchio Family 922 72 Square canistre 922 73 Coperchio piccolo 922 80 Coperchio grande 922 81 Tappo per bottiglia confezione da 2 pz 922 90 Confezione da 2 rotoli per sacchetti 30 x 600 cm 922 50 Confezione da 2 rotoli per sacchetti 20 x 600 cm Confezione da 2 rotoli per sacchetti 15 x 600 cm Confezione da 50 sacchetti pretagliati 20 x 30 cm Confezione da 50 sacchetti pretagliati 30 x 40 cm Set da 6 Leifheit Recipiente 1 Set da 6 Leifheit Recipiente 0 5 Set da 12 Leifheit Coperchio 922 51 922 52 922 61 922 64 922
45. issnaht zuerst auf die Stufe 7 und anschliessend f r die n chsten Schweissn hte auf die Stufe 5 Ist die Schweissnaht nicht komplett stellen Sie stufenweise h her ein bis sich ein glatter und regelm ssiger Streifen ergibt ohne Falten und die Naht darf kein Muster der unteren Schicht der SOLIS Beutel mehr zeigen Stellen Sie nur dann die hohen Stufen 8 und 9 ein wenn Sie feuchte oder Fl ssigkeit abgebende Lebensmittel verpacken Die unteren Stufen dienen zur schnellen Verpackung von zerbrechlichen Lebensmitteln die kein Vakuum ben tigen Wenn Sie die SOLIS Beh lter verwenden k nnen Sie den Einstellknopf 5 auf die Stufe 1 setzen Hinweis Wenn Sie zugeschnittene Beutel ver wenden dann lesen Sie Punkt 6 weiter unten 5 Beutel von SOLIS Rollen herstellen Nachdem Sie die L nge des Beutels bestimmt haben Abb A schliessen Sie die Bedienklappe 11 und fahren Sie mit der Schneidevorrichtung 10 bei gleichzeitigem Anpressen nach links oder rechts ber die Beutelbreite Sie erhalten einen sauberen Schnitt mit grade geschnittenen Ecken Abb B Heben Sie die Bedienklappe 11 entnehmen Sie den geschnittenen Beutel und legen Sie das Ende der Rolle zur ck in das Ablagefach 15 Abb C Dann verschweissen Sie eine offene Seite des Beutels wie folgt legen Sie eine offene Seite des Beutels mit der glatten Seite nach oben Abb D auf den Schweissbalken 18 Achtung der Beutel darf nicht bis in die Vakuumkammer
46. iten und Teilchen der Lebensmittel aus dem Innenbereich des Beutels der die Schweissnaht erhalten soll Legen Sie den Beutel mit seinem Inhalt vor das Ger t und plazieren Sie das Beutelende in die Vakuumkammer 17 Abb Schliessen Sie die Bedienklappe 11 und drehen Sie die Vakuum Einstellung 2 auf MAX Dr cken Sie den Ein 1 Aus 0 Schalter 8 Er wird gr n aufleuchten wenn das Vakuumiersystem SOLIS MAXIMA betriebsbereit ist Abb E Dr cken Sie die Tasten 3 auf dem unteren Teil Lock Position Abb F mit Ihrer Handflache so lange bis der Hebel fest ist klick Das Gerat wird das Vakuum automatisch erzeugen und dann den Beutel verschweissen Wenn das Verschweissen beendet ist wird sich der Hebel automatisch losl sen Heben Sie die Bedienungsklappe 11 und entfernen Sie den Beutel Falls der Vakuumierungsvorgang zu stoppen ist z B der Beutel wurde nicht korrekt positioniert ist es notwendig sollte sich der Hebel nicht automatisch l sen das Vakuumiersystem SOLIS MAXIMA auszuschalten und auf beide Tasten 3 zu dr cken Oberteil Unlock Position Abb G Stellen Sie sicher dass die Schweissnaht ordnungsgem ss ist Eine korrekte Schweissnaht soll ein glatter gerader Streifen ohne Falten sein und die Naht darf kein Muster der unteren Schicht mehr zeigen Abb L 7 Manuelle Vakuumtaste MAN VAC 6 Dieser Schalter hebt das automatische Vakuumieren und die Vakuum Einst
47. iversal Caps with star shaped knob fig 0 make vacuum packing easier because the connection hose can be directly introduced into the knob central hole fig P SOLIS Universal Caps available in two diameters 100 mm and 125 mm are to be used on jars for preserving food and bowls and receptacles made of tempered glass The Universal Caps work just like the Caps for SOLIS containers WARNING When using Universal Caps do not use plastic or glass containers that are not suitable since they could implode under the vacuum pressure of the appliance and cause injury Fill the container leaving at least 3 cm of room between the contents and upper rim and position the lid on the container Turn the knob to the VACUUM position fig O Connect the container lid knob to the appliance air inlet 4 by means of the connection hose 19 fig P Turn the Vacuum Knob 2 clockwise to MAX Turn the Sealing Time knob 5 counterclockwise to 1 Press the switch 8 to turn on the machine and lock the lid in place by pressing the two buttons 3 The machine will carry out a vacuum packing cycle and turn off automatically on its completion Remove the hose from the container lid knob Turn the knob to the CLOSED position To open the containers turn the knob to the OPEN position you should hear a hissing of air as it enters the container This sound guarantees that the contents ha
48. m Prinzip der Unterscheidung arbeitet d h es misst den Unterschied zwischen dem usseren Luftdruck Umwelt Raum und dem inneren Vakuumwert Das bedeutet dass das Wechseln der Vakuum Anzeige von gelb zu gr n falls der gleiche innere Vakuumwert vorhanden ist von dem usseren Luftdruck abh ngig ist Aus diesem Grunde k nnte es sich ergeben dass bei Benutzung des SOLIS Ger tes in grossen H hen die Vakuum Anzeige nicht v llig gr n wird wenn das Maximale Vakuum erreicht wird Das bedeutet aber nicht dass der erzielte Vakuumwert niedriger ist Drehen Sie die Vakuum Einstellung 2 im Gegensinn bis das Verschweissen automatisch beginnt das gelbe Licht leuchtet auf Hersteller Verk ufer und Importeur sind f r Sicherheit Zuverl ssigkeit und Leistungen nur dann verantwortlich wenn a das Ger t gem ss der Bedienungsanleitung eingesetzt wird b die Elektroanlage des Raums wo das Ger t gebraucht wird den geltenden Gesetzen entspricht Verwenden Sie nur SOLIS Originalbeutel und zubeh r 2 BETRIEBSANLEITUNG Hinweis Bewahren Sie das Ger t nicht mit eingerasteten LOCK Tasten auf Reinigen Sie vor jeder Benutzung sorgf ltig Ihr Ger t und die mit den Lebensmitteln in Ber hrung kommenden Zubeh rteile Beh lter Deckel Gl ser usw Gehen Sie dabei gem ss den im Abschnitt ANWEISUNGEN F R DIE REINIGUNG erl uterten Anweisungen vor 1 Positionierung des Ger ts Stellen Sie das Ger t an einen trockene
49. n Ort und auf eine waagrechte Fl che Achten Sie darauf dass der Raum vor dem Ger t frei ist damit die Beutel mit den zu vakuumierenden Lebensmitteln abgelegt werden k nnen Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose die der Spannung des Ger ts entspricht siehe technische Daten 2 Tipps f r die Benutzung der Beutel Die SOLIS Beutel sind in zwei Breiten erh ltlich 20 cm und 30 cm W hlen Sie die geeignete Beutelgr sse f r die aufzubewahrenden Lebens mittel Stellen Sie sicher dass der zu verwendende Beutel mindestens 8 cm l nger ist als die zu vakuumierenden Lebensmittel Geben Sie f r jedes erneute Vakuumieren eines Beutels 2 cm dazu 3 Einstellen der Vakuumst rke Stellen Sie die Vakuumstarke ber den Einstellknopf 2 ein Je h her Sie sie einstellen desto st rker wird die Luft aus dem von Ihnen verwendeten Beutel oder SOLIS Beh lter herausgezogen Folglich l sst sich das vakuumierte Lebensmittel l nger aufbewahren Dank der Einstellung der Vakuumst rke k nnen Sie auch zerbrechliche Lebensmittel in die SOLIS Beutel verpacken die sonst durch die Wirkung des usseren Luftdrucks bei hoher Vakuumst rke zerdr ckt w r den Auf der Stufe 1 oder 2 lassen sich beispiels weise Pommes Chips oder Salat ohne Vakuum verpacken 4 Einstellen der Schweisszeit Jedes Mal wenn Sie das Vakuumiersystem SOLIS MAXIMA unter normalen Betriebsbedingungen anwenden drehen Sie den Einstellknopf 5 f r die erste Schwe
50. n du tuyau de raccordement 19 l adaptateur du couvercle du r cipient la prise d air 4 de l appareil fig Q Tourner le Compteur du Niveau de Vide 2 dans le sens des aiguilles d une montre en position MAX Tourner le compteur Temps de soudage 5 dans le sens inverse aux aiguilles d une montre en position 1 ER Mettre en fonction le SOLIS MAXIMA au moyen de l interrupteur 8 et bloquer le couvercle au moyen des deux boutons 3 La machine ex cutera le cycle de conditionnement et s teindra automatiquement l op ration tant achev e D tachez le tuyau du couvercle du r cipient Appuyez sur le bouton central 20 pour ouvrir les r cipients fig Q 11 Conditionnement dans des pots en verre scell s avec des disques en m tal type Leifheit Pour effectuer le cycle de conditionnement dans des pots en verre bouche large scell s avec des couvercles en m tal utilisez l adaptateur grand pour Couvercles En tout cas l Adaptateur pour Couvercles est disponible galement dans la taille petite pour des pots bouche petite scell s avec des disques en m tal Remplissez le pot et laisser au moins 3 cm de distance par rapport au bord sup rieur du pot Connectez au moyen du tuyau de raccordement 19 l Adaptateur pour Couvercles 21 la prise d air 4 de l appareil Placez l adaptateur pour couvercles directement sur le pot muni du disque 22 et poussez le vers le bas et v rifiez q
51. n kein volles Vakuum her e Die Schweisszeit Einstellung 5 k nnte f r die erste Schweissnaht nicht lang genug gewesen sein stellen Sie sie auf 5 bis 7 ein machen Sie neben der ersten eine zweite Schweissnaht und vakuumieren Sie erneut e Die Vakuum Starke k nnte zu niedrig sein erh hen Sie sie durch Drehen der Vakuum Einstellung 2 im Uhrzeigersinn e F r ein korrektes Schweissen muss das offene Ende des Beutels stets ganz in die Vakuumkammer hineinreichen e Priifen Sie den Schweissbalken die Schweissdich tung und die Dichtungen auf Verunreinigungen Reinigen Sie sie notfalls und schieben Sie sie in die richtige Lage zur ck e Der SOLIS Beutel k nnte ein Leck haben Um dies zu pr fen verschweissen Sie den Beutel mit etwas Luft darin tauchen Sie ihn unter Wasser und setzen Sie ihn unter leichten Druck Austretende Luft blasen weisen auf ein Leck hin Verschweissen Sie den Beutel neu oder nehmen Sie einen anderen Beutel Das Vakuumiersystem SOLIS MAXIMA verschweisst die Beutel nicht korrekt e Wenn die Beutel nicht einwandfreie Schweissnahte aufweisen erh hen Sie die Schweisszeit durch Drehen der Schweisszeit Einstellung 5 im Uhrzeigersinn e Sollte der Schweissbalken zu heiss werden und den Beutel schmelzen ffnen Sie die Bedienungsklappe und lassen Sie den Schweissbalken ein paar Minuten lang abk hlen e Das Vakuumiersystem SOLIS MAXIMA wird gem ss den Sicherheitsvorschriften gebaut Bei Uberhitzung
52. ntenu avec l extr mit du sachet plac e a l int rieur de la chambre du vide 17 fig I Baisser compl tement le couvercle 11 du SOLIS MAXIMA et tourner le compteur du niveau de vide 2 en position MAX Appuyer sur le bouton ON 1 OFF 0 8 la lumi re verte l illuminera quand la machine est branch e fig E Agir sur la partie en bas des deux poussoirs 3 placer Lock fig F avec le paume de la main jusqu accrocher le levier click La machine effectuera le cycle de conditionnement La soudure tant achev e Le levier se d croche automatiquement Soulevez le couvercle 11 de l appareil et enlevez le sachet Si on d sire interrompre l op ration du vide exemple le sachet n est pas positionn correctement si le levier ne s est pas d croch correctement il faut teindre le SOLIS MAXIMA et agir sur les deux poussoirs 3 partie sup rieure position Unlock fig G Contr lez la soudure obtenue qui doit se pr senter comme une bande transversale r guli re sans pli et raies l int rieur du sachet fig L 7 Commande manuelle du vide MAN VAC 6 Appuyer sur le bouton pour annuler la valeur du niveau de vide pr s lectionn e 2 La pompe continuera aspirer de l air jusqu quand le bouton MAN VAC sera press Quand on rel che le poussoir la machine soudera automatiquement selon le temps pr alablement s lectionn sur la compteur 5 fig M 8 Utilisation d
53. nto riscaldante ricoperto di Teflon che permette la saldatura del sacchetto senza che questo si incolli alla barra 17 AVVERTENZE IMPORTANTI Il costruttore compie ogni sforzo necessario affinch ogni prodotto sia dotato della pi alta qualit e sicurezza tuttavia come per ogni apparecchio elettrico bisogna sempre osservare fondamentali norme di sicurezza per evitare di costituire pericolo per persone animali e o cose e Precedentemente al primo uso e periodicamente durante la vita del prodotto controllate il cavo di alimentazione per accertarsi che non vi siano danni se risultasse danneggiato non inserite la spina in quanto dovr essere sostituito con un cavo speciale disponibile presso un centro di assistenza autorizzato o dal Vs rivenditore di fiducia Leggete con attenzione le istruzioni prima di utilizzare la Vs SOLIS MAXIMA e tenetele a portata di mano per un riferimento futuro Non un apparecchio per uso continuo Non effettuate pi di un ciclo completo ogni 2 minuti In condizioni ambientali estreme l uso intensivo dell apparecchio pu far intervenire i sistemi automatici di protezione termica In questo caso attendete che l apparecchio si raffreddi al punto da consentire il ripristino di detti sistemi di protezione Non utilizzate l apparecchio vicino o sopra superfici calde Linvolucro dell apparecchio non protetto contro la penetrazione di liquidi Evitate di aspirare liquidi nella camera del vuo
54. o contenuto posizionandone l estremit all interno della camera del vuoto 17 fig Abbassate completamente il coperchio 11 della macchina e ruotate la manopola del Livello del Vuoto 2 in posizione MAX Premete l interruttore ON 1 OFF 0 8 la luce verde illuminera lo stesso quando la macchina accesa fig E Agite sulla parte bassa d entrambi i pulsanti 3 posizione Lock fig F con il palmo della mano fino ad agganciare la leva click La macchina eseguir il ciclo del confezionamento A saldatura effettuata la leva si sgancia automaticamente Alzate il coperchio 11 della macchina e togliete il sacchetto Qualora si volesse interrompere l operazione del vuoto ad esempio il sacchetto non posizionato correttamente necessario se la leva non si fosse sbloccata automaticamente spegnere la SOLIS MAXIMA ed agire sui due pulsanti 3 parte superiore posizione Unlock fig G Controllate la validit della saldatura ottenuta che dovr presentarsi come una regolare striscia trasversale priva di grinze e delle righe interne del sacchetto fig L 7 Utilizzo Pulsante MAN VAC 6 Premendo questo pulsante si annulla il Livello del Vuoto preselezionato sul quadrante 2 La pompa continuer ad estrarre aria fino a che il pulsante MAN VAC verr premuto AI suo rilascio la macchina salder automaticamente sempre con il tempo impostato in precedenza con la manopola 5 fig
55. ollocata correttamente nel posto giusto e non sia danneggiata I contenitori SOLIS o i Coperchi Universali SOLIS non mantengono il vuoto e Assicuratevi che la manopola del coperchio del contenitore sia posizionata su VACUUM prima di effettuare il vuoto nel contenitore e che sia posizionata su CLOSED dopo aver fatto il vuoto e Controllate che l O ring sotto la manopola del coperchio del contenitore o del coperchio universale sia al proprio posto correttamente posizionato I contenitori SOLIS Family non mantengono il vuoto e Controllate che la guarnizione sotto il bottone centrale 20 del coperchio del contenitore sia al proprio posto correttamente posizionata SOLIS Maxima THE VACUUM PACKING SYSTEM FOR PROFESSIONAL USE We compliment you on your purchase and thank you for your confidence in us You are advised to carefully read these directions which will enable you to use the SOLIS MAXIMA properly and obtain optimal results in terms of food preservation Furthermore we suggest you keep these instructions handy for further reference CONTENTS APPLIANCE NAMES and FUNCTIONS page 25 IMPORTANT SAFEGUARDS page 26 OPERATING INSTRUCTIONS page 27 29 Making bags from SOLIS rolls page 27 e Vacuum packing with SOLIS bags cut from a roll or pre cut bags page 28 e Vacuum packing in SOLIS containers or with SOLIS Universal Caps page 28 APPLIANCE NAMES and FUNCTIONS See illustrations on page 1 1 Vacuum g
56. or the first seal and to 5 for subsequent sealing operations If the seal is not complete gradually increase the setting until obtaining a smooth and regular wrinkle free seam across the mouth of the bag the characteristic SOLIS stripes should no longer be visible Adjusting the knob to high values 8 and 9 is recommended when packaging foods that are moist or release liquids Low settings should be used for rapid packaging of fragile foods that do not require a vacuum When using SOLIS containers you can set the knob 5 on 1 Note If you are using pre cut bags go directly to step 6 below 5 Making bags from SOLIS rolls Unroll the desired length of material fig A close the Lid 11 press the bag cutter blade 10 and keeping it pressed down start from either side of the bag and slide it for the necessary distance according to width In this way you will cleanly and precisely cut a piece to the desired size fig B Raise the lid 11 to remove the cut bag and reposition the roll in the bag compartment 15 fig C Then seal one open end of the cut bag as directed below position either of the two open ends of the bag on the sealing bar 18 with the smooth side up fig D Warning make sure the end of the bag is not inside the vacuum chamber 17 or on the sealing gasket 14 Lower the lid of the appliance completely 11 and turn the Vacuum knob 2 to the MAX position Press the ON I OFF O switch
57. ore gradatamente fino ad ottenere una striscia trasversale liscia e regolare priva sia di grinze sia delle righe che caratterizzano i sacchetti SOLIS La regolazione della manopola sui valori alti 8 e 9 consigliata quando si confezionano alimenti umidi o che rilasciano liquidi La regolazione sui valori bassi da utilizzare per il confezionamento rapido di cibi fragili che non necessitano di sottovuoto Quando si utilizzano i contenitori SOLIS la manopola 5 potete regolarla sul valore 1 Nota Se utilizzate i sacchetti pre tagliati passate al punto 6 di queste istruzioni 5 Realizzare i sacchetti dai rotoli SOLIS Srotolate la giusta lunghezza del rotolo fig A e chiudete il coperchio 11 Premete la lama taglia sacchetti 10 e tenendola premuta verso il basso iniziando da una qualsiasi delle due estremit del sacchetto farla scorrere per il tratto necessario in funzione della larghezza Questo taglier lo spezzone nella misura desiderata in modo netto e preciso fig B Alzate il Coperchio 11 per rimuovere lo spezzone tagliato e riposizionate il rotolo nel vano Porta Sacchetti 15 fig C Quindi saldate un lato aperto dello spezzone come descritto di seguito posizio nate una delle due estremit aperte del sacchetto sulla barra saldante 18 con la parte liscia rivolta verso l alto fig D Attenzione non lasciate sporgere il sacchetto nella camera del vuoto 17 o sulla guarnizione di tenuta 14
58. po essere stato saldato e Perdite lungo la saldatura possono essere causate da grinze briciole grasso o liquidi Riaprite il sacchetto pulite la parte superiore all interno del sacchetto e togliete il materiale estraneo dalla Barra Saldante prima di risigillare e Controllate che il sacchetto non sia forato e di conseguenza non abbia mantenuto il vuoto Proteggete eventuali bordi appuntiti del contenuto nel sacchetto usando tovaglioli di carta La SOLIS MAXIMA non fa il vuoto nei contenitori e Collegate mediante il Tubetto di Collegamento il coperchio del contenitore o l Attacco per Coperchi se necessario e la Presa Aria della macchina e Lasciate uno spazio superiore adeguato almeno 3 cm tra il contenuto e la parte superiore del vaso o del contenitore e Se i liquidi fuoriescono durante la fase di confezionamento sottovuoto ricordatevi che prima devono essere raffreddati sotto refrigerazione e non a temperatura ambiente e Potrebbe essere necessario aumentare ad un numero maggiore il Livello del Vuoto 2 ruotate la manopola del Livello del Vuoto 2 in senso orario per raggiungere il massimo livello di vuoto e Controllate il bordo del vaso o del contenitore ed il coperchio universale che non siano danneggiati nella zona di sigillatura Pulite il bordo e il coperchio con un panno tiepido e fate nuovamente il vuoto 23 e Controllate che la guarnizione del coperchio del contenitore o del coperchio universale sia c
59. r the machine does not seal the bag completely turn the Sealing Time knob 5 clockwise to increase the sealing time not seal the bag properly e If the Sealing Bar overheats and melts the bag you may have to raise the Lid and allow the Sealing Bar to cool down for a few minutes e The SOLIS MAXIMA is built in conformity with current safety standards Overheating will cause it to turn off automatically Allow the appliance to cool down for 15 minutes and try again The SOLIS bag does not maintain a vacuum after being sealed e Leaks along the seam may be caused by creases crumbs grease or liquids Reopen the bag clean the upper inside part of the bag and remove any foreign material from the Sealing Bar before resealing it e Check that the bag has no holes in it which have caused air to leak in Use paper napkins to protect any sharp edges on the contents of the bag The SOLIS MAXIMA does not create a vacuum in the containers By means of the Connection Hose connect the container lid or the Cap Attachment if necessary to the Air Inlet of the appliance e Leave enough room at least 3 cm between the contents and the top of the jar or container e If liquids come out during the vacuum packing process remember that they must first be chilled in a refrigerator not left at room temperature e It might be necessary to raise the Vacuum Level 2 to a higher setting Turn the Vacuum knob 2 clockwise to reach the maximum va
60. re positionn sur une valeur non suffisamment haute pendant la premi re op ration de soudage Le Compteur du Temps de soudage 5 devrait tre positionn entre 5 et 7 R p ter une deuxi me op ration de soudage sur la m me ligne et proc der de nouveau la mise sous vide Il pourrait tre n cessaire d augmenter le Niveau du Vide 2 sur une valeur plus lev e tourner le Compteur du niveau de vide 2 dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter le niveau du vide Pour souder correctement l extr mit ouverte du sachet devrait rester enti rement dans le logement de la Chambre du Vide Contr ler que la Barre de Soudure les Joints d tanch it et de Scellage ne pr sentent d impuret s Apr s le nettoyage ventuel les positionner de nouveau correctement Le sachet SOLIS pourrait tre perfor Pour contr ler sceller le sachet avec de l air l int rieur le plonger dans l eau et presser La pr sence de bulles signale la pr sence d une perte Sceller de nouveau ou utiliser un autre sachet Le SOLIS MAXIMA ne soude pas le sachet correctement e S il n est pas possible de souder compl tement le sachet tourner le Compteur du Temps de Soudage 5 dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter le temps de soudage e Si la Barre de Soudure se chauffe et fait fondre le sachet soulever le Couvercle et laisser refroidir la Barre de Soudure pour quelques minutes e Le SOLIS MAXIMA est f
61. rrente corrispondente alla tensione della macchina vedete i dati tecnici 2 Consigli per l utilizzo dei sacchetti sacchetti SOLIS sono disponibili in due larghezze 20 cm e 30 cm Scegliete la misura del sacchetto idonea per il cibo che intendete conservare Inoltre verificate che la lunghezza del sacchetto da utilizzare sia almeno 8 cm superiore al cibo da conservare e considerate ulteriori 2 cm per ogni volta che il sacchetto verr successivamente riutilizzato 3 Regolazione Livello di Vuoto Il valore di vuoto impostato con la manopola 2 pi alto e maggiore la quantit di aria evacuata dal sacchetto o dal contenitore SOLIS che si sta utilizzando Ci si traduce in un maggiore periodo di mantenimento dell alimento confezionato La regolazione di questo valore tuttavia consentita per poter confezionare nei sacchetti SOLIS anche i cibi pi fragili vale a dire quei cibi che si schiaccerebbero sotto l effetto della pressione atmosferica esterna se il valore di vuoto impostato fosse alto Ci permette per esempio di confezionare con il valore impostato sul 1 o 2 cio senza sottovuoto cibi come patatine fritte o insalate 4 Regolazione Tempo di Saldatura In condizioni normali ogni volta che si utilizza la SOLIS MAXIMA per la prima saldatura ruotate la manopola 5 sul valore 7 mentre per le successive saldature posizionate la manopola sul valore 5 Se la saldatura risultasse incompleta aumentate il val
62. rsaldeckeln nie ungeeignete Gl ser oder Plastikbeh lter da sie unter dem Druck des Vakuums implodieren und Verletzungen hervorrufen k nnen F llen Sie den Beh lter und lassen Sie mindestens 3 cm Raum unter dem oberen Rand des Beh lters und setzen Sie den Deckel auf den Beh lter auf Drehen Sie den Knopf in die VACUUM Stellung Abb 0 Verbinden Sie mittels des Verbindungsschlauchs 19 den Knopf des Beh lterdeckels an den Schlauchanschluss 4 des Ger ts Abb P Drehen Sie die Vakuum Einstellung 2 im Uhrzeigersinn auf MAX und die Schweisszeit Einstellung 5 im Gegensinn auf 1 Schalten Sie das Vakuumiersystem SOLIS 4 MAXIMA iber den Schalter 8 ein und Schliessen Sie die Bedienklappe mit den zwei Tasten 3 Das Ger t wird die Vakuumierung ausf hren und am Ende des Vorgangs automatisch abschalten Trennen Sie den Verbindungsschlauch vom Knopf des Beh lters Drehen Sie den Knopf auf CLOSED Zum Offnen der Beh lter drehen Sie den Knopf auf OPEN Sie sollten nun das Ger usch zur ckstr mender Luft h ren Dieses Ger usch ist die Garantie daf r dass der Inhalt in einem Vakuum gelagert war 10 Vakuumieren mit SOLIS Family Beh ltern Die idealen Mehrzweckbeh lter zum Aufbewahren von Waren die Sie h ufig verwenden wie trockene und zerbrechliche Lebensmittel Lebensmittel in Pulverform Fr chte und Gem se ob frisch gemixt oder p riert Mit ihrem Desi
63. s la chambre du vide 17 ni sur le joint d tanch it 14 Baisser compl tement le couvercle 11 du SOLIS MAXIMA et tourner le compteur du niveau de vide 2 en position MAX Appuyer sur le bouton ON 1 OFF 0 8 la lumi re verte l illuminera quand la machine est branch e fig E Agir sur la partie en bas des deux poussoirs 3 placer Lock fig F avec le paume de la main jusqu accrocher le levier click La machine effectuera le cycle de conditionnement La soudure tant achev e Le levier se d croche automatiquement Soulevez le couvercle 11 de l appareil et enlevez le sachet Si on d sire interrompre l op ration du vide exemple le sachet n est pas positionn 11 correctement si le levier ne s est pas d croch correctement il faut teindre le SOLIS MAXIMA et agir sur les deux poussoirs 3 partie sup rieure position Unlock fig G Contr lez la soudure obtenue qui doit se pr senter comme une bande transversale r guli re sans pli et raies l int rieur du sachet fig H 6 Mise sous vide avec les sachets coup s du rouleau ou avec des sachets pr d coup s Soulevez le couvercle 11 et tournez le en position ouverte introduisez le produit dans le sachet sans cr er de plis ou tensions des surfaces Eliminez tous liquides ou restes de nourriture dans la zone interne du sachet qui sera soud e Posez devant l appareil le sachet et son co
64. sh using it e Do not open or tamper with the appliance Servicing may be performed by authorised personnel only Any unauthorised repairs will invalidate the warranty e Using SOLIS MAXIMA at high altitudes above 1500 m The vacuum level indicator vacuum gauge is an instrument that measures the difference between external pressure ambient pressure and the internal vacuum pressure this means that given the same internal pressure the vacuum level indicated will depend on the external pressure Therefore if you use SOLIS MAXIMA at a certain altitude the yellow indicator 1 might not become completely green when the maximum vacuum has been reached however this does not mean that the vacuum level reached is any lower Then turn the vacuum knob 2 counterclockwise until the automatic sealing process is activated the yellow indicator lights up e The Manufacturer the Retailer and the Importer are responsible for safety reliability and performance only if a the appliance is used in accordance with the operating instructions b the electrical system of the premises where the appliance is used is in conformity with current laws Use only original SOLIS bags and accessories SAVE THESE INSTRUCTIONS 26 OPERATING INSTRUCTIONS Warning Do not store the machine with the LOCK buttons engaged Before use always thoroughly clean your appliance and any accessories coming in contact with food containers caps jars etc as
65. sua indicazione dipender dalla pressione esterna Quindi per gli utilizzatori che impieghino la SOLIS MAXIMA in quota si potrebbe verificare che l indicatore giallo 1 non diventi completamente verde al raggiungimento del vuoto massimo questo comunque non significa assolutamente che il livello del vuoto raggiunto sia inferiore Ruotate quindi la manopola del Livello di vuoto 2 in senso antiorario fino al punto di intervento della saldatura automatica accensione della spia gialla Il Fabbricante il Venditore e l Importatore si considerano responsabili agli effetti della sicurezza affidabilit e prestazioni soltanto se a l apparecchio impiegato in conformit alle istruzioni d uso b l impianto elettrico dell ambiente in cui l apparecchio viene utilizzato conforme alle leggi vigenti 18 ISTRUZIONI PER L USO Attenzione Non conservate la macchina con i pulsanti LOCK agganciati Prima di ogni utilizzo pulite accuratamente la Vs macchina e gli accessori a contatto con il cibo contenitori coperchi vasi ect seguendo le istruzioni fornite nel paragrafo ISTRUZIONI PER LA PULIZIA 1 Posizionamento dell apparecchio Posizionate la macchina in un luogo asciutto su un piano orizzontale avendo cura di lasciare la zona di lavoro antistante la macchina stessa libera da ostacoli e sufficientemente ampia da consentire l appoggio dei sacchetti con il cibo da confezionare Inserite la spina nella presa di co
66. tera de la pression ext rieure Par cons quent quand SOLIS MAXIMA est utilis en altitude il peut arriver que l indicateur jaune ne devienne pas compl tement vert quand la valeur maximum de vide a t atteinte ce qui ne signifie pas que le niveau de vide atteint soit inf rieur Tourner le compteur du niveau de vide 2 dans le sens des aiguilles d un montre jusqu au point d intervention du soudage automatique le voyant jaune s allume Le Fabricant le Vendeur et l Importateur ne se consid rent responsables aux effets de la s curit de la fiabilit et des performances que si a l appareil est utilis conform ment au mode d emploi b l installation lectrique du local o l appareil est utilis est conforme aux lois en vigueur Utiliser exclusivement des sachets et des accessoires originaux SOLIS 10 MODE D EMPLOI Attention Il ne faut pas conserver l appareil avec les boutons LOCK accroch s Avant chaque utilisation nettoyer soigneusement l appareil et les accessoires en contact avec les aliments r cipients couvercles pots etc suivant les instructions donn es au paragraphe INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE 1 Positionnement de l appareil Placez l appareil dans un endroit sec et sur une surface horizontale en faisant attention laisser la zone de travail devant l appareil libre de tout obstacle La zone de travail doit tre suffisamment large pour permettre d appuyer les sachets ave
67. the desired size 11 Lid The vacuum pump is activated by pressing the two push buttons on the Lid 12 Filter Protects the Pump against the entry of dust and liquids that could damage it The filter is removable to allow easy cleaning Pull the lid toward you 13 Sealing gasket It presses the bag on the sealing bar 14 Airtight gaskets They guarantee that a vacuum will be maintained in the chamber thus allowing air to be removed from bags and containers 15 Bag compartment For keeping a roll of bags within reach and ready to use 16 Non slip feet They prevent the appliance from slipping during use 17 Tray shaped vacuum chamber To position the open end of the bag inside the chamber draw air from the bag and collect any excess liquid 18 Sealing bar Teflon coated heating element that seals the bag and prevents it from sticking to the bar 25 IMPORTANT SAFEGUARDS The manufacturer takes every step necessary to ensure utmost product quality and safety However as for all electrical appliances you should follow some basic safety rules to avoid creating a hazard for people animals and or property e Before using the product for the first time and periodically during its lifetime check the power cord to make sure it is intact if you observe any damage do not insert the plug since the power cord must be replaced with a special cord available from your dealer or an authorised ser
68. to Se ci accadesse asciugate immediatamente la camera del vuoto La penetrazione di acqua nel sistema evacuato pu condurre al difetto dell appa recchiatura che non rientra nella garanzia Non immergete l apparecchio in acqua e non utilizzatelo se il cavo o la spina sono bagnati se questo dovesse accadere durante l utilizzo staccate immediatamente la spina indossando guanti di gomma asciutti Non estraete n toccate la SOLIS MAXIMA immerso nell acqua prima di aver disinserito la spina dalla presa Non utilizzate dopo averlo rimosso dall acqua inviatelo immediatamente ad un centro d assistenza autorizzato od al Vs rivenditore di fiducia Utilizzate solo sacchetti e accessori originali SOLIS e Non toccate la barra saldante durante l utilizzo dell apparecchio onde evitare possibili scottature e Non utilizzate mai adattatori per tensioni di alimentazione diverse da quelle riportate sul fondo dell apparecchio dati targa e Staccate sempre la spina dopo l uso e Non aprite o modificate l apparecchio Le riparazioni devono essere effettuate solo da personale autorizzato Le Riparazioni non autorizzate annullano la garanzia e Impiego della SOLIS MAXIMA in quota oltre 1500 m Lindicatore del livello di vuoto vacuometro uno strumento che lavora in modo differenziale ovvero misura la differenza tra la pressione esterna ambiente e la depressione interna questo significa che a parit di depressione interna la
69. u Poussoir MAN SEAL 7 Le t moin jaune tant allum ce bouton d clenche imm diatement l op ration de soudage On vite ainsi d craser les aliments d licats par ex biscuits etc Le temps de soudage sera le temps pr s lectionn sur le compteur 5 fig N 9 Conditionnement en r cipients SOLIS ou dans des r cipients scell s avec les couvercles universels SOLIS avec poign e nouvelle version Les r cipients SOLIS et les Couvercles Universels SOLIS dot s d une poign e en forme d toile fig O simplifient la r alisation du vide car le tuyau de raccordement peut tre introduit directement dans le trou central de la poign e fig P Les couvercles universels SOLIS disponibles dans les deux diam tres de 100 mm et 125 mm doivent tre utilis s avec les r cipients de conservation des aliments avec des casseroles et les assiettes en verre tremp Les Couvercles Universels fonctionnent exactement comme les Couvercles pour r cipients SOLIS ATTENTION Avec les couvercles universels il ne faut pas utiliser de r cipients en plastique ou en verre qui ne soient pas appropri s car ils peuvent imploser sous la d pression du vide de l appareil et causer des blessures Remplissez le r cipient en laissant au moins 3 cm de distance par rapport au bord sup rieur du r cipient et placez le couvercle sur le r cipient Tournez la poign e sur la position VACUUM fig 0 Connectez au moyen du tuyau de raccor
70. ue le raccordement soit correct fig R Tourner le Compteur du Niveau de Vide 2 dans le sens des aiguilles d une montre en position MAX Tourner le compteur Temps de soudage 5 dans le sens inverse aux aiguilles d une montre en position 1 Mettre en fonction le SOLIS MAXIMA au moyen de l interrupteur 8 et bloquer le couvercle au moyen des deux boutons 3 La machine ex cutera le cycle de conditionnement et s teindra automatiquement l op ration tant achev e Pressez l adaptateur pour couvercles avec la main pour en v rifier l tanch it D tachez le tuyau de l adaptateur pour couvercles Retirez l adaptateur pour couvercles du pot Appliquez et vissez fond le collier 23 fourni avec le pot fig R Pour ouvrir un pot scell sous vide avec disque en m tal utilisez l accessoire enl ve disques le c t avec les inscriptions au dessus Positionnez l accessoire enl ve disques comme indiqu sur la fig S et faire pression d licatement pour rel cher le vide Enlevez le disque en m tal Cet accessoire permettra de r utiliser le disque 12 Conditionnement avec bouchon bouteille SOLIS Le Bouchon Bouteille SOLIS peut tre utilis pour boucher des bouteilles par ex vin ou boissons non gazeuses partiellement pleines Le Bouchon Bouteille vous permettra de faire le vide dans la bouteille dont le contenu s oxydera moins vite et gardera sa qualit et son go t plus longtemps
71. ugen von Fl ssigkeiten in der Vakuumkammer Sollte es trotzdem vorkommen trocknen Sie sofort die Vakuumkammer Das Eindringen von Wasser in das Vakuum System kann zum Defekt des Ger tes f hren Dies ist nicht durch die Garantie gedeckt Tauchen Sie das Ger t nicht in Wasser und verwenden Sie das Ger t nicht wenn der Stecker oder das Elektrokabel nass sein sollten Sollte diese Situation wahrend des Gebrauchs auftreten streifen Sie trockene Gummihandschuhe ber und ziehen Sie sofort den Stecker heraus Das in Wasser getauchte Gerat weder herausnehmen noch ber hren bevor der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde Verwenden Sie das aus dem Wasser genommene Ger t nicht und senden Sie es unverz glich an die autorisierte Kundendienststelle oder an Ihren Handler ein Ber hren Sie den Schweissbalken w hrend des Gebrauchs des Ger ts nicht um m gliche Brandwunden zu vermeiden Benutzen Sie nie Verteiler f r Spannungsversorgung die mit den Angaben auf dem Boden des Ger tes Typenschild nicht bereinstimmt Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch immer heraus ffnen oder modifizieren Sie das Ger t nicht Die Reparaturen d rfen nur von autorisierten Fachleuten durchgef hrt werden Beachten Sie dass im Fall einer Reparatur durch nicht autorisierte Fachleute die Garantie ung ltig wird Benutzung des SOLIS Vakuumiersystems in grossen H hen ber 1500 m Die Vakuum Anzeige 1 ist ein Instrument das nach de
72. uoto 2 in senso orario in posizione MAX Ruotate la manopola del Tempo di Saldatura 5 in senso antiorario in posizione 1 Accendete la macchina mediante l interruttore 8 e bloccate il coperchio agendo sui due pulsanti 3 La macchina eseguir il ciclo di confezionamento e si spegner automaticamente ad operazione ultimata Staccate immediatamente il tubetto sia dal Tappo Bottiglia che dalla macchina Per aprire una bottiglia sigillata con il Tappo Bottiglia SOLIS tirate semplicemente il tappo fuori dalla bottiglia Sentirete il fruscio del flusso dell aria che entra nella bottiglia 21 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA ATTENZIONE Staccate sempre la spina prima di effettuare la pulizia della SOLIS e Pulite sia prima che dopo l utilizzo le superfici esterne della SOLIS MAXIMA con una spugna inumidita con detergente delicato per piatti non abrasivo o solvente Nel caso vi fossero penetrazioni accidentali di liquidi all interno della struttura non inserite la spina nella presa d alimentazione elettrica di rete non utilizzatela e rivolgetevi al centro di assistenza autorizzato pi vicino o al vostro rivenditore di fiducia e Per pulire il filtro 12 tirate il coperchietto di plastica verso di Voi togliete il filtro sciacquate e asciugate entrambe le parti Prima di riposizionare il filtro accertatevi di avere pulito la sede del filtro e Lavate accuratamente gli accessori SOLIS contenitori coperch
73. ve been packed in a vacuum 10 Vacuum packing in SOLIS Family containers Multipurpose containers ideal for storage of frequently used products such as dry and fragile foods powder foodstuffs fresh pureed or strained fruit and vegetables Their transparency and design makes them attractive to display on kitchen shelves while ensuring that their contents are clearly visible Fill the container leaving at least 3 cm of room between the contents and upper rim and position the lid on the container Connect the container lid knob to the unit air outlet port 4 by means of the connection tube 19 fig Q 28 Turn the Vacuum Knob 2 clockwise to MAX Turn the Sealing Time knob 5 counterclockwise to 1 Press the switch 8 to turn on the machine and lock the lid in place by pressing the two buttons 3 The machine will carry out a vacuum packing cycle and turn off automatically on its completion Remove the hose from the container lid Press the central button 20 to open the containers fig Q 11 Vacuum packing in glass jars sealed with metal caps Leifheit type Use the large sized cap attachment to pack foods in large mouthed glass jars with a metal cap A small sized cap attachment is also available for narrow mouthed jars sealed with metal caps Fill the container leaving at least 3 cm of room between the contents and upper rim Connect the cap attachment 21 to the
74. vice centre e Carefully read the directions before using your SOLIS MAXIMA and keep them handy for future reference e The appliance is not designed for continuous operation Do not carry out more than one complete cycle every 2 minutes In extreme ambient conditions an intensive use of the appliance may trigger the automatic thermal protection devices In such a case you must wait until the appliance cools down enough in order to reset the safety devices e Do not use the appliance on or in proximity to hot surfaces e The casing of this appliance is not protected again the penetration of liquids e Do not draw liquids into the vacuum chamber Should this happen immediately dry the vacuum chamber e The penetration of water into the evacuation system can lead to defects of the equipment This is not covered by warranty e Do not immerse the appliance in water and do not use it if the cord or plug are wet should they get wet during use immediately pull out the plug wearing dry rubber gloves Do not remove or touch the appliance under water until you have pulled out the plug Do not use the appliance after its removal from water take it immediately to an authorised service centre or your dealer e To avoid burns do not touch the sealing bar while using the appliance e Never use adapters for power supplies different from the one indicated on the bottom of the unit plate details e Always unplug the appliance after you fini

Download Pdf Manuals

image

Related Search

solis Typ 565/Type 565/Tipo 565/Typ 565 Manual

Related Contents

                    

Copyright © All rights reserved.
DMCA: DMCA_mwitty#outlook.com.