Home

Nikon Manual

image

Contents

1. e a e
2. Tig gt m eat st tn as E jn TR Bi eat N S Er F J H N
3. us Cle 3 0 Es 3222 16 11 8 CPU EE F AF
4. e e NC o SERRARA ii nio QUE A RATER ARS lt EIRFERRTENETUIDER ME e e e LF 1 45 77mm MmLF 1 CL M2 77mm TC 14B
5. 1 CD 2 lt 3 3 90 44 e
6. F3AF M A MA AF AF AF 1 MA AF dm eo 3m 3m FULL 7 m RESTE J
7. e CPU e CPU PK 1 PK 11 11A BR 4 K1 F3AF DX 1 EY M A M F5 F4 F100 F90X F90 FBDVLU AFZOL Z 600i S D 1 D C u buo S F3AF A AF
8. _ 2 3 macto FS DP 30 renean sema EL OUR ejope H 1e e OO M
9. erFS5 FASU AFIOO FSBOXZF9SO0RSU A FSOSU A FZOLD 800 6 1 AF AF AF AF 3D 3D 3D BL AF F3AF
10. f 32 1 BLAS OCRE gt EE ICE 4732 2 E AAN CAE gt EA UTE gt PEE ERAT 48 A oe eig 2 Foma ol O REZE O WIBEBHE M 1 1 IEHHB B2 E E2RIK2XEFEBSIES SEZSBEB ERIKBJAZESBE R e 4 E ERBE EEE 1 ER TAO 2 ESA AAA ME SAT TE IZ Bese LAY e ERU ABE e 3 EE CHAR AE SAT IE gt RS AIRES R SAME 90 AREZ ORMUR TER gt SIR lt E ID EE A NE Eo ATA ATAN ME e 49 BORE REO IERI E MAO RES ER gt
11. HJE HERE e e ZH H ERHHDX I AF F3AF 47 INN i FE HE FARA MERE at M A M Dd F100 C BRIEF R FERE S S SERERE PORNO de F80 N80 on F70 N70 M PERRE O F65 N65 CHWI FEDR Pronea 6001 61 Pronea SKDI AF C FARE F3AF 2 Aw BRE DAE M F3AF FARE URTESSBQHAT amp M A 1 AF AF ON AF M A 2 FULL co 3m Py 3m 9 8 RUTH RE gt TAB ERST 3m gt OBS FULL gt SOA CA atriale CER Ho RR ARRE gt 3
12. 3 f 32 1 1 32 2 43 SLR teo F5 DA 30 do coop Fawp20 ol ol 0 S rma Hodo H airo rre He r bo beEH Iolo Leelee ble i O RR O SHENK M 1 1 B2 E2 K2 B E K 4 i
13. e DX 1 AF F3AF 42 M A M 2 nn F100 C HOOX a A TAL No x PIS F70 N70 F65 z amp 1 N65 2 amp A Pronea 6001 61 Pronea SKDI AF C FIERE F3AF ar M FE3AF FIRE M A 1 AF AF ON AF M A 2 FULL 3m 3m 9 8ft 3m FULL E ERN
14. ERROBI Q Lea I i Ass Y IR Fe vera ALT SITE yd DN At O J x gt x E ym dH as E a 4 HE N
15. L37C
16. Profundidad decamopo Focused distance Depth of field Profondit di campo Reproduction ratio Eingestellte Entfernung Scharfentiefe Abbildungsma stab Distance de mise au point Profondeur de champ Rapport de reproduction Distancia de enfoque Relaci n de reproducci n Dist f R tg Gi riproduzi Ea VA 156 118 4 11 1116 1122 1 32 harpan dh iprodusions tas ER ME NE TETE 113 7 1 7 170 HART D 12i 148 24 1 4 5 Se 1 45 2 7 00 12 01 2 01 2 01 2 02 12 03 0 2 5 3 9 ad OS 808 0 807 sto 189 lo 484 laos tos laoo lais fare 1 123 5 S04 508 607 sio 644 620 60 157 7 287 38 a4 20 940 ar 968 1225 10 RRS to lwo hdlir 1 327 15 6S4 649 lient 1668 aan 1718 1891 1 498 CA NN e ft 175 6 mms leia Ara 5 0 5 0 5 0 5 0 5 0 4 1 1 n 4 1 1 1 6 0 6 0 6 0 6 0 5 1 1 _ 51 1 _ 5 1 1 _ 1 4 9 6 0 6 0 6 0 6 0 6 1 6 1 61 P 7 0 7 0 7 0 6 1 1 _ 6 1 1 _ 6 1 1 _ 61 0 8 0 8 0 8 1 8 1 8 1 8 2 8 2 1 0 0 9 1 1 _ 9 1 1 _ 9 1 1 _ 9 1 0 9 9 _ 9 8 1 0 0 1 01 1 0 1 1 0 1 1 0 2 1 0 3 1 0 4 1 9 1 11 11 11 11 11 11 11 10 11 9 11 8 11 7 14 11 14 10 14 10 14 9 14 8 14 6 14 3 19 10 19 9 19 8 19 6 19 4 19 1 18 9 L 28 es 20 3 20 4 206 20 9 21 0 21 6 1 19 5 29 7 2
17. 1 1 B B E KG B E K Mc 5 Sal 5 4 lt m PET 3 90 3
18. A bE La 1O 22 32 CPU Al Full oo 1 45m co 8m 36O 90 77mm P 0 75mm 90mm x 222 5mm 53G0 5mm 1440g 1300g Nomenclature Focus ring 49 Aperture direct readout scale 2 Lens hood 43 CPU contacts G Distance scale 43 Minimum aperture signal post Distance index line EE servo coupling post Focus limit switch Aperture indexing post Focus mode switch 9 Meter coupling ridge Tripod collar alignment index 49 Aperture ring Aperture index Mounting index 1 Tripod collar lock screw Minimum aperture lock lever Detachable tripod collar 40 Aperture scale Introduction Thank you for purchasing the AF S Nikkor ED 300mm f 4D IF This is a high grade internal focusing IF lens employing a Silent Wave Motor to drive the focusing mechanism thus the S designation As a result autofocusing is smooth silent and almost instantaneous Major features e Autofocusing possible
19. AF S ED 300mm V4D FE e F5 F4 F100 F90X N90s F90 N90 F80 N80 F70 N70 F65 N65 Pronea 600i 6ix Pronea S D1 e F3AF AF 3D 3D e CPU CPU PK 1 PK 11 11A BR 4 K1
20. CL M2 77mm ita Z2TC 14B TC 301 TC ME TC200E CZJFHTCOOETEEI SISSE TRE DAIAFJE vu fi dd CPU EB 300mm f 4 6 10 2ED SHE 8 10 IX240 6 40 D 5 20 ERNR CIF 2890 CHE FHIPAISSBSERTEER HS SE 1 45m Sft co f 4 32 Be AI CPU FULL 1 49m 4 8ft co 3m 9 8ft RR HAIR gt njeo gt TREAD 390 77mm P 0 75mm R y ELERIIO mm gt TARA EA ASAS 222 5mm T EE ETJS230 5mm J1440 50 8257 gt AIR J1300 45 9780 gt EBAH HER pal 91 MESTIAER MScharfentiefentabelle MProfundidad de campo MDepth of field MProfondeur de champ lllProfondit di campo
21. ANAS MID 119 Nikon P 6 11 Instruction Manual PP 12 17 Bedienungsanleitung S 18 23 Manuel d utilisation P 24 29 Manuale di istruzioni P 42 46 P 47 51
22. Insert the lens by aligning the tripod collar alignment index on the lens with the mark on the tripod collar Turn the lens to an appropriate position index three indexes are provided every 90 on the tripod collar by aligning the tripod collar alignment index on the lens then tighten the screw If the screw is not tight the lens may accidentally come off the tripod collar When holding your camera by its handgrip and rotating the camera in its tripod collar your hand may bump into the tripod depending on the tripod in use Lens Hood Pull out the lens hood by rotating it slowly until the click stop position is released and the hood moves smoothly Then turn it counterclockwise as viewed from the front to secure it in the extended position Because the lens hood is not detachable slide it back to its click stop position when not in use Never lift the lens by its hood This may cause the lens to drop due to its own weight and become damaged if it hits something hard N oo Lens Care e Clean the lens surface with a blower brush To remove dirt and smudges use a soft clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol alcohol or lens cleaner Wipe in a circular motion from center to outer edge taking care not to leave traces or touch other parts e Never use thinner or benzene to clean the lens as this might damage the lens result in a fire or cause health problems e To protect the front lens
23. Kupplungsstift fur automatische Blendensteuerung 9 Anschlag f r Blendenkupplung 45 Steuerkurve 48 Blendenring 42 Feststellschraube des Stativanschlusses 48 Abnehmbarer StativanschluB Wir danken Ihnen f r das Vertrauen das Sie Nikon mit dem Kauf des AF S Nikkor ED 300 mm f 4D IF entgegenbringen Dieses hochwertige Objektiv mit Innenfokussierung IF und Silent Wave Motor S bietet einen besonders schnellen und nahezu ger uschlosen Autofukusbetrieb Die wichtigsten Merkmale e Autofokusbetrieb mit den Nikon Kameras F5 Serie F4 F100 F90X Serie F90 Serie F80 Serie F70 Serie F65 Pronea 600i Pronea S und Nikon Digitalkamera D1 Ebenfalls m glich Autofokusbetrieb mit manueller Beeinflussung sowie Autofukusbereich Begrenzung ber Schalterbet tigung e Manuelle Scharfeinstellung mit Einstellhilfe sowie Autofokusbetrieb mit allen Autofokuskameras von Nikon auBer der F3AF e Fur noch genauere Belichtungsregelung wird die Aufnahmedistanz vom Objektiv zur Kamera Ubermittelt und es stehen 3D Matrix Messung sowie 3D Multi Sensor Aufhellblitzbetrieb mit geeigneten Nikon Kameras und Speedlights zur Verf gung 18 Achtung e Halten Sie die CPU Kontakte peinlich sauber und sch tzen Sie sie vor Beschddigung eFolgendes Zubeh r darf nicht an das Objektiv angesetzt werden da es die CPU Kontakte besch digen k nnte Automatik Zwischenring PK 1 PK 11 PK 11A Automatikring BR 4 und Zwischenring K1 Anderes Zubeh r kann b
24. TC 301 TC 14E TC 20E TC 20E E BAB 5 i 46 D AF CPU 300mm f 4 6 10 2ED 8 10 IX240 6 40 D1 59 20 J RAR CP API CE FAN ee SRI 535 1 45m 5ft f 4 f 32 AI CPU FULL 1 45m 4 8ft co 3m 9 8ft SAAR npEETS3609 PACK AIO 77mm P 0 75mm 90mm 222 3mm 230 5mm 2914408 SOS ET HR 2913000 45 97 DUBIE Di O HER 0 Sua 10 Ste Bea A RE 6 CPU Es I Buon EE R
25. AR ERE RE AIRIS ETRE FEU SORA Meas RES ar aaa ERBEN TIER ARE e o NC gt ANECA A AAA SAINTES gt BARMAN e i WURDE RUE A HIR E SER TEE EZRA DAA Mm ETNEA La KA gt RR ehe gt e A E GREU DC BEER DA e Na FAM UIA AER DAA gt AA EA Ma gt UAR LF 1 BAR ERRE 50 77mm LF 1
26. HEO Y LO 9 MARA A 6 n ee B XC PS LER Eu oe ao HR el TESI O sole FF 8 ale eR E dB a fe ES AP SJE 50 BED 300mm f AD IF IF S F F4 gt F100 F90X N90s EF90 N90 F80 N80 F70 N70 F6S N65 Pronea 600 6 Pronea S D1 e F3AF AF e 3D 3D o EJ GGRERCPURSR e DET MIA e DLSGIRERCPURSAG EJSUTPIRRPK 1 PK 11 11A BR 4 K1
27. I LF 1 10 ZZ7mm SELE OL Mg ZZmm 1C 14BS TC 301S TC 14E TC 20E TC GOE L AEA F CPU D AF 300mm 1 4 6 10 EDIT X2 BD 8 10 X240 6 40 D 1 5 20 co 1 45m 5ft
28. ndice de apertura 8 Interruptor de modo de enfoque 49 Protuberancia de acoplamiento al Indices para el alineamiento del collar amp Xposim tro del tripode 49 Anillo de aberturas Indice de aberturas ndice de monturas Tornillo de fijaci n del collar del O Palanca de fijaci n de apertura m nima _ pode Escala de apertura Collar del tr pode desmontable Introducci n Muchas gracias por su compra del AF S Nikkor ED 300mm f 4D IF Es un objetivo de enfoque interno IF de gran calidad que utiliza un motor Silent Wave para accionar el mecanismo de enfoque de ah viene el S En consecuencia el enfoque autom tico es suave silencioso y pr cticamente instant neo Principales funciones e F enfoque autom tico es posible con las c mara Nikon F5 serie F4 F100 F90X N90s serie F90 N90 serie F80 serie N80 serie F70 N70 serie F65 serie N65 Pronea 600i 6i Pronea S y la c mara digital D1 de Nikon Tambi n tiene un enfoque autom tico con cancelaci n manual y limitaci n de gama de enfoques autom ticos a trav s del interruptor l mite de enfoque e Enfoque manual utilizando la asistencia de enfoque as como el enfoque autom tico son posibles en todas las c maras Nikon AF excepto la F3AF e Para un control de exposici n m s preciso la informaci n de distancia al objeto se transmite del objetivo a la c mara para que pueda funcionar la medici n de matriz de 3 dimensiones y el flash de relleno balanceado multi
29. re e En cas d inutilisation pour une longue p riode entreposer le mat riel dans un endroit frais sec et a r pour viter les moisissures Tenir le mat riel loign des sources de lumi re et des produits chimiques camphre naphtaline etc e Eviter les projections d eau ainsi que l immersion qui peut provoquer la rouille et des dommages irr parables e Divers mat riaux de synth se sont utilis s dans la fabrication Pour viter tout probl me ne pas soumettre l objectif de fortes chaleurs e Wutilisez jamais de pinceau soufflant pour nettoyer l arri re de l objectif es lames du diaphragme tant expos es elles peuvent tre endommag es par un jet d air fort Attachez bien le bouchon arri re d objectif LF 1 quand l objectif n est pas utilis pour prot ger l objectif et les lames du diaphragme contre les mati res trang res et les empreintes de doigts Accessoires fournis Bouchon avant d objectif diam tre 77 mm Bouchon arri re LF 1 Sac semi souple CL M2 Accessoires en option Autres filtres vissants 77 mm y compris filtre polarisant circulaire T l convertisseurs TC 14B TC 301 TC 14E TC 20E N utilisez pas le TC 20E pour la mise au point automatique 28 Caract ristiques Type d objectif Nikkor AF de type D avec processeur et monture ba onnette Nikon Focale 300 mm Ouverture maximale f 4 Construction optique 10 l ments en 6 groupes 2 l ments ED Champ angulaire 8 10 6 40
30. 21 0 1 1 8 19 8X29 8 1 7X2 5 266 9 42 6 inch inch 13 4X20 2 4 2X 6 3 229 108 cm cm 1 5 6 1 1 8 Anillo de la Serie PN Anello serie PN 5 3X7 9 1 7 X 2 5 90 2 42 4 PN PN inch inch PK PK 1 1 PK 11A PK 13 PK 11 PK 13 PK 1 PK 3 PK 1 1 11A PK 1 The first values are for the PK 12 ring used alone and the other ones for the PK 11A PK 13 PK 11 PK 13 or PK 1 PK 3 rings together However the PK 11 11A and PK 1 rings cannot be attached directly to the lens Die ersten Werte gelten f r den Zwischenring PK 12 wenn dieser allein benutzt wird Die anderen Werte gelten f r die Kombinationen PK 11A PK 13 PK 11 PK 13 oder PK 1 PK 3 Die Zwischenringe PK 11 11A und PK 1 lassen sich nicht direkt am Objektiv anbringen Les premi res valeurs sont pour la bague PK 12 utilis e seule et les autres pour les bagues PK 11A PK 13 PK 11 PK13 ou PK 1 PK 3 utilis es ensemble Toutefois les bagues PK 11 11A et PK 1 ne peuvent tre directement fix es l objectif Los primeros valores son para el caso en que se utilice
31. Fu und zwar von 1 45 m bis unendlich eo Blendenskala 4 1 32 sowohl auf der Standardskala als auch der Skala f r Blendendirekteinspiegelung Verriegelung f r kleinste Blende Vorhanden Blendenart Vollautomatisch Belichtungsmessung Offenblendenmessung bei Kameras mit Al Blendenkupplung oder CPU Interface System Arbeitsblendenmessung bei allen anderen Kameras Fokussier Begrenzungsschalter Vorhanden zwei W hlbereiche FULL unendlich bis 1 45 m oder eo 3m Stativbefestigung Abnehmbarer Stativanschlu drehbar um 360 mit Indizes in Abst nden von 90 Befestigungsgr e 77 mm P 0 5mm Abmessungen ca 90 mm Durchm x 222 5 mm L nge bis Flansch Gesamtlange ca 230 5 mm Gewicht ca 1440 g mit Stativanschlu ca 1300 q nur Objektiv 23 Nomenclature 0 Bague de mise au point amp Echelle de lecture directe de l ouverture 2 Pare soleil 43 Contacts CPU 3 Echelle des distances 43 Levier de signal d ouverture minimale 4 Ligne de rep re des distance levier de servo couplage EE Commutateur limiteur de mise au point 4 Douille d indexation d ouverture Commutateur de mode de mise au point Index de couplage du posem tre Index d alignement de collier du tr pied Bague des ouvertures Index d ouverture index de montage Vis de verrouillage de collier du 9 Levier de verrouillage d ouverture tr pied minimale 3 Collier du tr pied amovible Echelle des ouvertures Introdu
32. avec les appareils de syst me 1X240 5 20 avec un appareil num rique D1 Nikon Informations sur la distance A l appareil Mise au point Syst me Internal Focusing IF Nikon utilisant un moteur ondes silencieux interne manuel par bague de mise au point s par e Echelle des distances de prise de vue Gradu e en metres et pieds de 1 45 m 5 ft l infini oo Echelle des ouvertures 1 4 1 32 pour les Echelles standard et de lecture directe de l ouverture Verrouillage d ouverture minimale Qui Diaphragme Enti rement automatique Mesure de l exposition Via m thode pleine ouverture avec les appareil Al ou appareils avec syst me d interface CPU par fermeture pour les autres appareils Commutateur limiteur de mise au point Fourni deux plages disponibles FULL infini 1 45 m O co 3 m Montage sur tr pied Collier de montage sur tr pied amovible rotation 360 index tous les 90 Taille des accessoires 77 mm P 0 75 mm Dimensions Env 90 mm diam x 222 5 mm rallonge de la bride de montage d objectif de l appareil longuer hors tout est env 230 5 mm Poids Env 1440 g avec collier pour tr pied env 1300 g objectif seulement 29 Nomenclatura CD Anillo de enfoque Escala de lectura directa de apertura 2 Visera 43 Contactos CPU 3 Escala de distancias 43 Borne de se al de abertura m nima Linea indicadora de distancias Borne de acoplador EE E Interruptor de l mite de enfoque Poste de
33. de d marrage AF e Pour limiter la plage autofocus seulement sur les appareils poss dant le mode M A Amenez l interrupteur de fin de course de mise au point Fig 2 de FULL ee 3 m pour r duire le temps requis pour l autofocus C est pratique pour prendre des sujets situ s plus de 3 m R glez l interrupteur FULL pour des sujets moins de 3m 25 Profondeur de champ Si votre appareil est pourvu d un bouton ou levier de pr visionnage de la mise au point ouverture r elle vous pourrez observer la profondeur de champ en regardant dans le viseur Blocage d ouverture minimale Fig 3 En mode Programme ou Auto priorit vitesse r glez puis verrouillez le diaphragme sur l ouverture minimale f 32 1 R glez le diaphragme sur l ouverture mini f 32 en alignant sur le rep re d ouverture 2 Glissez le curseur de blocage vers la bague de diaphragme de sorte que les deux points orange soient align s Pour d bloquer glissez le curseur dans l autre direction Ecrans de mise au point recommand s Divers crans de mise au point sont disponibles pour certains appareils Nikon SLR qui s adaptent toutes les conditions de prise de vues Les crans recommand s avec cet objectif sont list s ci dessons Appareil Pen A en be LUD nara elo Halo IB amas ele Eee te maa EIRE la na lia Mise au point excellente Mise au point passable Un vignetage affecte l image du verre L image sur la pellicule ne port
34. element an NC filter is recommended at all times A lens hood also helps protect the front of the lens e When storing the lens in the lens case attach both front and rear caps e When the lens will not be used for a long time store it in a cool dry place to prevent mold Also store the lens away from direct sunlight or chemicals such as camphor or naphthalene e Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause it to rust and malfunction e Reinforced plastic is used for some parts of the lens To avoid damage never leave the lens in an excessively hot place e Never use an air blower to clean the inside rear portion of the lens Because the diaphragm blades are exposed they may be damaged by a strong burst of air Also be sure to attach the rear lens cap LF 1 when the lens is not in use to protect the lens and diaphragm blades from foreign matter and fingerprints Supplied Accessories 77mm snap on front lens cap Rear lens cap LF 1 semi soft case CL M2 Optional Accessories 77mm screw in filters including circular polarizing filter Teleconverters TC 14B TC 301 TC 14E TC 20E Do not use the TC 20E for autofocus operation 16 Specifications Type of lens Focal length Maximum aperture Lens construction Picture angle Distance information Focusing Shooting distance scale Aperture scale Minimum aperture lock Diaphragm Exposure measurement Focus limit switch Tripod mounting Attac
35. sensor de 3 dimensiones con las camara Nikon apropiadas y sus Speedlights De venta exclusiva en los EE UU 30 Importante e Tener cuidado de no manchar o da ar los contactos de la CPU e No montar en el objetivo los siguientes accesorios ya que podr an da ar los contactos de la CPU Anillo de Autoextensi n PK 1 PK 11 PK 11A Anillo Auto BR 4 o Anillo K1 Puede que otros accesorios no sean apropiados cuando se usa este objetivo con determinados cuerpos de c mara Para m s detalles ver el manual de instrucciones de cada producto e Este objetivo no se puede usar con una c mara Nikon F3AF que lleve montado el Visor AF DX 1 Enfoque Ajuste el selector de modo de enfoque de su c mara de acuerdo con este cuadro Modo de enfoque de la Modo de enfoque del objetivo C maras m M F5 serie F4 F100 C Enfoque Enfoque manual F90X N90s serie F90 N90 S autom tico con Con ayuda de enfoque serie F80 serie N80 AF prioridad manual serie F O N70 Enfoque manual serie F65 serie N65 M Con ayuda de enfoque Pronea 600i 6i Pronea S y D1 C mara AF de Nikon C Enfoque manual excepto para F3AF Con ayuda de enfoque M Otras c mara Nikon excepto F3AF Enfogue manual De venta exclusiva en los EE UU e Enfoque autom tico con prioridad manual Ajuste el interruptor de modo de enfoque Fig 1 a M A Se dispone de un enfoque autom tico pero puede dar prioridad al enfoque manual con el anillo de e
36. with Nikon F5 F4 Series F100 F90X N90s F90 Series N90 F80 Series N80 Series F70 Series N70 F65 Series N65 Series Pronea 600i 6i and Pronea S cameras and Nikon Digital Camera D1 Also provided autofocusing with manual override and autofocus range limiting via a focus limit switch e Manual focusing using focus assist as well as autofocusing possible with all Nikon AF camera bodies except the F3AF e For more accurate exposure control subject distance information is transmitted from the lens to the camera body providing 3D Matrix Metering and 3D Multi sensor Balanced Fill Flash with appropriate Nikon cameras and Speedlights Sold exclusivley in the USA 12 Important e Be careful not to soil or damage the CPU contacts e Do not attach the following accessories to the lens as they might damage the lens CPU contacts Auto Extension Ring PK 1 PK 11 11A Auto Ring BR 4 and K1 Ring Other accessories may not be suitable when this lens is used with certain camera mr bodies For details refer to instruction manual for each product be e his lens is not compatible when used with a Nikon F3AF camera with the AF L Finder DX 1 attached Focusing oet your camera s focus mode selector according to this chart Camera s focus mode Lens focus mode Cameras M F5 F4 Series F100 C Autofocus with manual Manual focus F9OX N90s F90 Series N90 S priority Focus assist is available F80 Series N80 Series AF F70 Ser
37. 0 q 45 9 onzas s lo para el objetivo 35 Nomenclatura CD Anello di messa a fuoco 49 Scala di lettura diretta delle aperture 2 Paraluce 43 Contatti CPU Scala delle distanze 43 Attacco di segnale di apertura minima Contrassegno distanza attacco per accoppiamento EE servo Interruttore di limite di messa a fuoco Perno per misurazione dell apertura Interruttore del modo di messa a fuoco Indice di accoppiamento Indici di allineamento del collare del dell esposimetro treppiede m 66 Anello di apertura Indice delle aperture Indice di t Vite di fissaggio del collare del treppied Collare del treppiede staccabile montaggio 9 Leva di blocco di apertura minima 40 Scala delle aperture Introduzione Grazie per aver acquistato l obiettivo AF S Nikkor ED 300mm f 4D IF F un obiettivo ad alte prestazioni e messa a fuoco interna IF che si avvale di un motore Silent Wave per azionare il meccanismo di messa a fuoco e per questo il nome del modello include una S La messa a fuoco automatica pertanto risulta particolarmente agevole silenziosa e quasi istantanea Caratteristiche principali e Messa a fuoco automatica possibile con fotocamere Nikon F5 serie F4 F100 F90X serie F90 serie F80 serie F70 serie F65 Pronea 600i Pronea 5 e la fotocamera digitale D1 della Nikon Altre funzioni messa a fuoco automatica con regolazione manuale e limitazione del campo di messa a fuoco automatica tramite interruttore di
38. 9 5 29 3 2811 28 6 2711 27 1 48 11 48 6 47 10 47 1 45 10 44 6 42 4 00 00 00 00 CO CO CO 92 His Photographic Range With Close Up Attachments lllFotografische Bereiche mit dem Nahaufnahme Zubeh r MRapports obtenus en proxiphotographie et photomacrographie MRangos fotogr ficos con accesorios de aceramiento lBllFotografia con dispositivi per riprese Close Up BRR CER BIHERHRREOR Close up attachment Lens in normal position Nahaufnahmezubeh r Objektive in Normalstellung Accessoires macro Objectif en position normale Accesorio de acercamiento seres Dispositivi Close Up Reproduction ratio AbbildungsmaBstab Rapport de reproduction Relaci n de reproducci n Rapporto di riproduzione Objetivo en la posicion normal Obiettivo alla posizione normale Subject field Focused distance Aufnahmefeld Eingestellte Entfernung Champ couvert Distance de mise au point Campo abarcado Distancia de enfoque Campo del soggetto Distanza messa a fuoco RER EE THE EP ff PK PK series Rings Zwischenring PK Bagues PK Anillo de la Serie PK Anello serie PK PK PK PN PN series Rings Zwischenringsatz PN Bagues PN 50 4X75 6 4 3X6 5 678 108 cm cm 1
39. I Aiuto per la messa fuoco disponibile Fotocamere Nikon AF C Messa a fuoco manuale tranne F3AF ie Aiuto per la messa fuoco disponibile M Altre fotocamere Nikon tranne F3AF Messa a fuoco manuale e Messa a fuoco automatica con esclusione per il funzionamento in manuale Posizionare l interruttore del modo di messa a fuoco Fig 1 su M A Cos la messa a fuoco automatica funziona ma possibile escludere manualmente la messa a fuoco agendo sull anello di messa a fuoco manuale separato mentre si preme leggermente il pulsante di rilascio dell otturatore o il pulsante di avvio AF AF ON sul corpo della fotocamera negli apparecchi che ne sono provvisti Per annullare l esclusione manuale togliere il dito dal pulsante di rilascio dell otturatore o dal pulsante di avvio AF 37 e Come limitare la gamma della messa a fuoco automatica solo per fotocamere utilizzabili in modo M A Spostare l interruttore di fine corsa della messa a fuoco Fig 2 da FULL a co 3 m per ridurre il tempo di messa a fuoco automatica Questa funzione utile quando si riprendono soggetti situati a una distanza maggiore di 3 m Posizionare l interruttore su FULL quando il soggetto si trova a una distanza inferiore ai 3 m Profondit di campo Se la vostra fotocamera dotata di un pulsante o di una leva per l anteprima della profondit di campo Stop Down possibile osservare la profondit di campo guardando nel mirino della fotocamera Blocco al diafra
40. ction Merci d avoir port votre choix sur l objectif AF S Nikkor ED 300mm f 4D IF C est un objectif haute performance mise au point interne IF utilisant un moteur ondes silencieux pour entra ner le m canisme de mise au point d o la d signation S Cela permet une mise au point automatique r guli re silencieuse et presque instantan e Principales caract ristiques e Mise au point automatique possible avec les appareils Nikon F5 s rie F4 F100 F90X N90 s rie F90 N90 s rie F80 s rie N80 s rie F70 N70 s rie F65 s rie N65 Pronea 600i 6i Pronea S et un appareil num rique D1 Nikon Permet aussi la mise au point automatique avec priorit au manuel et la limitation de la plage de mise au point automatique via un limiteur de mise au point e La mise au point manuelle avec assistance la mise au point ainsi que la mise au point automatique sont possibles avec tous les boitiers Nikon AF sauf le F3AF e Pour un contr le d exposition plus pr cis la distance au sujet est transf r e de l objectif au boitier permettant la mesure matricielle 3D et le dosage auto flash ambiance par multi capteur 3D quand l objectif est mont sur un appareil Nikon et avec des flashes corrects Vendu exclusivement aux Etats Unis 24 Important eVeiller ne pas salir ni endommager les contacts lectroniques e Ne pas essayer de monter les accessoires suivants car ils risquent d abimer les contacts Bague d auto ra
41. e cependant aucune trace de ceci Non disponible Indique la compensation de l exposition additionnelle requise mesure centrale pond r e seulement Un blanc indique aucune application Du fait que le verre M peut tre utilis pour la macrophotographie un rapport d agradissement 1 1 et pour la photomicrographie il a des applications diff rentes de celles des autres verres Lors de l utilisation de verres B B2 E E2 ou K2 dans des appareils autres que ceux indiqu s ci dessus se reporter aux colonnes sur verres B E et K 26 OO Prise de vues au flash avec un appareil flash int gr Tous les appareils flash int gr Nikon sont utilisables et il n y a pas de vignettage Utilisation d un tr pied Fig 4 Cet objectif est quip d un collier pour tr pied rotatif amovible A l emploi d un tr pied fixez le au collier pour tr pied de l objectif au lieu de l appareil Proc dez comme suit pour fixer le collier pour tr pied l objectif 1 Desserrez l g rement la vis de blocage du collier pour tr pied CD 2 Ins rez l objectif en alignant l index d alignement du collier pour tr pied sur l objectif sur la marque lt sur le collier pour tr pied 3 Tournez l objectif l index de position 3 correct trois index sont pr vus tous les 90 sur le collier pour tr pied en alignant l index d alignement du collier pour tr pied sur l objectif puis serrez la vis Si la vis n est pas serr e
42. ei Verwendung des Objektivs mit gewissen Kameramodellen ungeeignet sein Einzelheiten entnehmen Sie bitte der jeweiligen Bedienungsanleitung e Das Objektiv ist nicht zur Verwendung mit der Nikon F3AF mit angesetztem AF Sucher DX 1 geeignet Fokussieren W hlen Sie den Fokussiermodus der Kamera anhand der folgenden Tabelle Fokussiermodus des Objektivs Fokussiermodus der Kameras M A M F5 Serie F4 F100 Autofokus Modus mit Manuelles F90X Serie F90 manueller Fokussieren Entfernungs Serie F80 Serie F70 Einstellm glichkeit messung verf gbar Serie F65 Pronea 600i Pronea S und D1 Nikon AF Kamera auBer F3AF Manuelles Fokussieren Entfernungsmessung verfugbar Manuelles Fokussieren Entfernungsmessung verfugbar Andere Nikon Kameras auBer F3AF Manuelles Fokussieren e Autofokus Modus mit manueller Einstellm glichkeit Stellen Sie den Fokussierschalter Abb 1 auf M A Bei dieser Einstellung ist der Autofokus Modus zwar aktiviert kann aber jederzeit durch Drehen des separaten Entfernungseinstellrings und gleichzeitiges Antippen des Ausl sers oder der AF Starttaste AF ON an Kameras die ber ein solches Bedienteil verf gen deaktiviert werden Zur Aufhebung der manuellen Einstellm glichkeit den Ausl ser oder die AF Starttaste freigeben e Begrenzung des Autofokusbereichs nur bei Kameras mit M A Modus Zur Reduzierung der Autofokuszeit ist der Fokussier Begrenzungsschalt
43. el anillo PK 12 solo y los otros valores para el caso en que se utilicen los anillos PK 11A PK 13 PK 11 PK 13 o PK 1 PK 3 juntos Sin embargo no es posible montar los anillos PK 11 11A y PK 1 en el objetivo en forma directa primi valori sono per l anello PK 12 usato da solo mentre i seguenti sono per gli anelli PK 11A PK 13 PK 11 PK 13 o PK 1 PK 3 usati assieme Si tenga comunque presente che gli anelli PK 11 11A e PK 1 non possono essere agganciati direttamente PK 12 PK 11A PK 13 PK 11 PK 13 PK 1 PK 3 PK 11 11A PK 1 PK 12 PK 11A PK 13 PK 11 PK 13 PK 1 PK 3 PK 117 11A PK 1 53 Nikon No reproduction in any form of this manual in whole or in part except for brief quotation in critical articles or reviews may be made without written authorization from NIKON CORPORATION NIKON CORPORATION FUJI BLDG 2 3 MARUNOUCHI 3 CHOME CHIYODA KU TOKYO 100 8331 JAPAN P
44. el tr pode 2 3 Gire el objetivo a una posici n ndice 3 apropiada hay tres ndices cada 909 en el collar de tr pode alineando el ndice de alineaci n de collar del tr pode en el objetivo y apriete el tornillo Si el tornillo no est apretado el objetivo puede salirse accidentalmente del collar del tr pode Al sujetar la c mara por su empu adura y girar la c mara en el collar del tr pode su mano puede golpear contra el tr pode seg n el tr pode que est utilizando Visera del objetivo Saque la visera del objetivo gir ndola lentamente hasta que se suelte la posici n del seguro y la visera se mueva suavemente G rela ahora a la izquierda vista desde adelante para asegurarla en la posici n extendida Como la visera del objetivo no puede desmontarse deslizar hacia atr s hasta su posici n de tope cuando no lo utiliza No levantar el objetivo por su visera Esto puede hacer que se caiga el objetivo debido a su propio peso y da arlo si se golpea contra algo duro 33 Forma de cuidar el objetivo e Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador Para eliminar la suciedad o las huellas utilizar un trapo de algod n suave y limpio o papel especial para objetivos humedecido en etanol alcohol o limpiador de objetivos Limpiar describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes e No usar en ning n caso disolvente o benceno para li
45. er Abb 2 von W hlbereich FULL auf ee 3 m zu stellen Dies ist n tzlich zur Aufnahme von Objekten in schneller Bewegung die weiter als 3 m entfernt sind Bei Objekten mit Aufnahmeentfernungen unter 3 m stellen Sie den Schalter auf FULL Scharfentiefe Verf gt die Kamera ber eine Taste oder einen Hebel zur Sch rfentiefe Vorschau Abblendung so l t sich die Sch rfentiefe im Kamerasucher verfolgen Verriegelung auf kleinster Blende Abb 3 F r Programm und Blendenautomatik mu der Blendenring auf kleinster ffnung 32 verriegelt werden 1 Drehen Sie den Blendenring bis die Blendenzahl 32 dem Blendenindex gegen bersteht 2 Schieben Sie den Riegel in Richtung auf den Blendenring so da die beiden orangefarbenen Punkte aufeinander ausgerichtet sind Zur Entriegelung schieben Sie den Riegel in die entgegengesetzte Richtung Empfohlene Einstellscheiben F r bestimmte Nikon Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verf gung um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden Die zur Verwendung mit diesem AU empfohlenen sind nachstehend aufgelistet Corse fofo Fo 5 amas ele Pelo mora Hole J Hervorragende Scharfeinstellung O Akzeptable Scharfeinstellung Das Sucherbild vignettiert leicht Die Aufnahme selbst bleibt hiervon unber hrt Nicht m glich Zeigt den Betrag zus tzlich erforderlicher Belichtungskorrektur nur bei mittenbetonter Messung Ein Leerfeld bedeutert unb
46. he two orange dots are aligned To release the lock slide the lever in the opposite direction Recommended Focusing Screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture taking situation The ones recommended for use with this lens are me GB DDOD DP30 ojo O IE 2 5 o mambo Boalo E O FarDP 220 jols JO 0 FH 89 O ra Hol ho ele lolo leo 8 pojojo poo o o p o o o elo O Excellent focusing Acceptable focusing Slight vignetting or moir patterns appear in the viewfinder but not on the film Not available Indicates degree of exposure compensation needed Center Weighted metering only Blank box means not applicable Since type M screen can be used for both macrophotography at a 1 1 magnification ratio and for photomicrography it has different applications than other screens When using the B B2 E E2 and K2 focusing screens in cameras other than those listed above refer to the columns for the B E and K screens 14 Taking Flash Pictures with Cameras having Built in flash All Nikon cameras having built in flash are usable and no vignetting occurs Using a Tripod Fig 4 This Iens is eguipped with a detachable rotating tripod collar When using a tripod attach it to the lens tripod collar instead of the camera To attach the tripod collar to the lens follow these steps Loosen the tripod collar lock screw 1 slightly
47. hment size Dimensions Weight D type AF Nikkor lens having built in CPU and Nikon bayonet mount 300mm 4 10 elements in 6 groups 2 ED elements 8 10 6 40 with IX240 system cameras 5220 with Nikon Digital Camera D1 Output to camera body Nikon Internal Focusing IF system utilizing an internal Silent Wave Motor manually via separate focus ring Graduated in meters and feet from 1 45m 5 ft to infinity co f 4 1 32 on both standard and aperture direct readout scales Provided Fully automatic Via full aperture method with Al cameras or cameras with GPU interface system via stop down method for other cameras Provided two ranges available FULL infinity to 1 45m 4 8 ft or eo 3m 9 8 ft Detachable tripod mounting collar rotatable through 360 indices every 90 77mm P 0 75mm Approx 90mm dia x 222 5mm extension from the cameras lens mounting flange overall length is approx 230 5mm Approx 1440g 50 8 oz with tripod collar approx 1300g 45 9 oz for lens only Nomenklatur Entfernungseinstellring 2 Gegenlichtblende 3 Entfernungsskala 4 Entfernungs Indexlinie 5 Fokussier Begrenzungsschalter 6 Fokussierschalter 2 Positionierindizes des otativanschlusses Blendenindex Objektivindex Verriegelung f r kleinste Blende Blendenskala Einf hrung Skala f r Blendendirekteinspiegelung 42 CPU Kontakte 43 Signalstift f r kleinste Blende
48. ies N70 F65 Series N65 Series Manual focus Pronea 600i 6i Pronea S M Focus assist is available and D1 Nikon AF cameras C Manual focus except for F3AF i Focus assist is available M Other Nikon cameras except for F3AF Manual focus Sold exclusively in the USA e Autofocus with manual override Set the focus mode switch Fig 1 to M A Autofocus is provided but you can manually override the focus by operating the separate manual focus ring while lightly depressing the shutter release button or the AF start AF ON button on the camera body of cameras so equipped To cancel manual override remove your finger from the shutter release button or the AF start button e To limit the range of autofocus for M A mode usable cameras only Move the focus limit switch Fig 2 from FULL to ee 3m to reduce autofocus time This is useful when shooting subjects farther away than 3m 9 8 ft Set the switch to FULL when your subjects are closer than 3m Depth of Field If your camera has a depth of field preview stop down button or lever depth of field can be observed while looking through the camera viewfinder Minimum Aperture Lock Fig 3 For programmed auto or shutter priority auto exposure shooting use the minimum aperture lock lever to lock the lens aperture at f 32 1 Set the lens to its minimum aperture f 32 by aligning it with the aperture index 2 Slide the lock lever toward the aperture ring so t
49. ilizar el TC 20E para el enfoque automatico 34 Especificaciones Tipo de objetivo AF Nikkor tipo D con CPU incorporado y montura de bayoneta Nikon Distancia focal 300 mm Abertura m xima f 4 Estructura del objetivo 10 lentes en 6 grupos 2 lentes ED Angulo de imagen 8 10 6 40 con las camaras del sistema IX240 5 20 con la camara digital D1 de Nikon Informacion de distancia Salida al cuerpo de la camara Enfoque Sistema de enfoque interno de Nikon IF con un motor Silent Wave interno manual por anillo de enfoque independiente Escala de distancias de la toma Calibrado en metros y pies desde 1 45 m 5 pies a infinito co Escala de aberturas 1 41 32 en escalas normales y de lectura directa de aberturas Bloqueo de abertura m nima Instalado Diafragma Totalmente autom tico Medici n de exposici n M todo de abertura total con c maras Al o c maras con sistema de interfase CPU m todo de reducci n de parada para otras c mara Conmutador de l mite de enfoque Instalado hay dos posiciones FULL total de infinito a 1 45 m 4 8 pies 0 ee 3 m 9 8 pies Montura de tr pode Collar de montura de tr pode desmontabel rotaci n hasta 360 indices cada 90 Tama o de accesorios 77 mm P 0 5mm Dimensiones Aprox 90 mm de di m x 222 5 mm desde la pesta a de montaje aprox 230 5 mm de longitud total Peso Aprox 1440 g 50 8 onzas con el collar de tr pode aprox 130
50. l objectif peut se d tacher accidentellement du collier pour tr pied En tenant l appareil par sa poign e et en le tournant dans son collier de tr pied votre main peut heurter le tr pied selon le tr pied utilis Pare soleil Faites sortir le pare soleil et tournez le lentement jusqu a ce que la position de mise en place avec d clic soit lib r e et qu il bouge l g rement Puis tournez le dans le sens anti horaire vu de l avant pour l immobiliser en position sortie Comme il n est pas amovible glissez le en arri re jusqu au d clic de mise en place quand il n est pas utilis Ne soulevez jamais l objectif en le tenant par le pare soleil pourrait tomber sous l effet de son poids et s endommager s il heurte quelque chose 27 Soin de l objectif e Nettoyer la surface de l objectif avec un pinceau soufflant Pour enlever les poussi res ou les traces utiliser de pr f rence un tissu de coton doux ou un tissu optique l gerement humidifi avec de l alcool thylique thanol Essuyer en mouvement circulaire partant du centre e Ne jamais employer de solvant ou de benz nes qui pourrait endommager l objectif prendre feu ou nuire la sant e est recommand d utiliser un filtre NC en permanence pour prot ger la lentille frontale Un paresoleil assure galement une bonne protection contre les chocs e Lors du rangement de l objectif dans son tui penser remettre en place les bouchons avant et arri
51. limite di messa a fuoco e Messa a fuoco manuale mediante aiuto alla messa a fuoco e messa a fuoco automatica possibile con tutte le macchine Nikon AF eccetto il modello F3AF e Per un controllo pi accurato dell esposizione le informazioni circa la distanza del soggetto vengono trasmesse dall obiettivo al corpo macchina fotografica sempre che si tratti di macchine Nikon appropriate e Speedlights con Misurazione a matrice 3D e 3D Multi Sensor Balanced Fill Flash 36 Importante e Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU e Gli accessori elencati non vanno montati su questo obiettivo in quanto potrebbero danneggiarne i contatti CPU Anello di Prolunga Automatico PK 1 PK 11 PK 11A Anello Auto BR 4 Anello K1 Altri accessori nell impiego con determinati corpi camera possono risultare inadatti Per maggiori dettagli consultate i relativi manuali di istruzioni e Quest ottica non utilizzabile abbinata alla fotocamera Nikon F3AF con il mirino autofocus DX 1 montato Messa a fuoco Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera in conformit alla seguente tabella Modo di messa a fuoco Modo di messa a fuoco dell obiettivo Fotocamere della fotocamera M F5 serie F4 F100 C Messa a fuoco Messa a fuoco manuale F90X serie F90 S automatica con Aiuto per la messa fuoco serie F80 serie F70 AF precedenza manuale disponibile serie F65 Pronea 600i M Messa a fuoco manuale Pronea S e D
52. llonge PK 1 PK 11 PK 11A Bague auto BR 4 et Bague K1 D autres accessoires peuvent ne pas convenir lorsque l objectif est utilis avec certains boitiers Se r f rer aux manuels d instruction e Cet objectif n est pas compatible avec le appareil F3AF quip du viseur DX 1 Mise au point R glez le s lecteur de mise au point de l appareil conform ment ce tableau Mode de mise au point Mode de mise au point de l objectif Appareil de l appareil M A M F5 s rie F4 F100 C Autofocus avec Mise au point manuelle F90X N90s s rie F90 N90 9 priorit manuel assistance la mise au s rie F80 s rie N80 AF point disponible s rie F70 N70 Mise au point manuelle s rie F65 s rie N65 M assistance la mise au point disponible Pronea 600i 6i Pronea S et D1 Appareils Nikon AF C Mise au point manuelle Sauf F3AF assistance la mise au point disponible M Autres appareils Nikon sauf F3AF Mise au point manuelle Vendu exclusivement aux Etats Unis e Autofocus avec priorit manuelle R glez le s lecteur de mode de mise au point Fig 1 M A Cela permet la mise au point automatique mais il est possible d utiliser la priorit manuelle en agissant sur la bague de mise au point manuelle s par e en pressant l g rement le d clencheur ou le bouton de d marrage AF AF ON sur l appareil sur un appareil qui en est pourvu Pour annuler la priorit manuelle rel chez le d clencheur ou le bouton
53. mma minimo Fig 3 Per la ripresa nei modi di esposizione automatica Programmata o a Priorit dei tempi fate uso della leva di blocco al diaframma minimo per mantenere prefissato il valore 1 32 1 Regolate il diaframma al valore minimo f 32 allineandolo all indice delle aperture 2 Spingete la leva di blocco verso l anello di apertura cosicch i due puntini arancioni risultino allineati Per liberare la leva spingetela nella direzione opposta Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa Gli schermi consigliati per l uso con questo obiettivo sono elencati sotto E R ap Fotocamera F5 DP 30 TES F5 DP 30 olo Ben 9 LIRE 0 Favda za O 0 s elo pe O Messaa fuoco eccellente Messa a fuoco accettabile L immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosit o tracce di fenomeno del moir Questo per non lascia tracce sulla pellicola 38 er Non disponibile Indicail valore della compensazione di esposizione aggiuntiva richiesto solo a misurazione a preferenza centrale Il quadrato vuoto non applicabile Come lo schermo del tipo M pu essere utilizzato per macrofotografia con rapporto di ingrandimento 1 1 e fotomicrografia esso presenta differenti applicazioni che agli altri schermi Impiegando gli schermi B B2 E E2 ed K2 con fotocamere di
54. mpiar el objetivo ya que podr a da arlo provocar un incendio o causar problemas sanitarios e Se recomienda utilizar en todo momento un filtro NC para proteger el elemento frontal del objetivo Tambi n un parasol contribuir a proteger la parte frontal del objetivo e Cuando se guarde el objetivo en su estuche colocarle las dos tapas e Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo guardarlo en un lugar fresco y seco para evitar la formaci n de moho Guardar el objetivo adem s lejos de la luz solar directa o de productos qu micos tales como alcantor o naftalina e No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua ya que se oxidar a y no funcionar a bien e Algunas partes del objetivo son de pl stico reforzado Para evitar da os no dejarlo nunca en un lugar excesivamente caliente e No utilizar un soplador de aire para limpiar la parte trasera interior del objetivo Como las hojas del diafragma est n expuestas pueden da arse al recibir un fuerte soplo de aire Adem s instalar siempre la tapa trasera de objetivo LF 1 en el objetivo cuando no lo utilice para proteger el objetivo y las hojas del diafragma contra materias extra as y huellas digitales Accesorios suministrados Tapa frontal de presi n a 77 mm Tapa trasera de objetivo LF 1 Caja semi blanda CL M2 Accesorios opcionales Otros filtros con rosca de 77 mm incluyendo el filtro polarizador circular Teleconvertidores TC 14B TC 301 TC 14E TC 20E No ut
55. nfoque manual mientras oprime ligeramente el obturador o el bot n del inicio de AF AF ON en el cuerpo de la c mara si existe Para cancelar la prioridad manual levante el dedo del obturador o del bot n de inicio de AF e Para limitar la gama del enfoque autom tico s lo para c maras que utilicen el modo M A Mueva el interruptor de l mite de enfoque Fig 2 de FULL a ee 3 m para reducir el tiempo de enfoque autom tico Es til para hacer tomas de sujetos que est n a m s de 3 m 9 8 pies Mueva el interruptor a FULL cuando el sujeto est a menos de 3 m 31 Profundidad de campo Si su c mara tiene un bot n o palanca de previsualizaci n de profundidad de campo cierre de iris puede observarse la profundidad de campo mientras mira por el visor de la c mara Bloqueo de la apertura m nima Fig 3 Para disparar con exposici n autom tica programada o autom tica con prioridad al obturador utilizar la palanca de bloqueo de la apertura m nima para fijar la apertura del objetivo en f 32 1 Ajustar el objetivo a su apertura m nima f 32 alineandolo con el indice de apertura 2 Deslice la palanca de fijaci n hacia el anillo de aperturas para que se alineen dos puntos naranjas Para desbloquearlo deslizar la palanca en la direcci n opuesta Pantallas de enfoque recomendadas Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas c maras SLR de Nikon apropiados para cualquier situaci n fotogr fica Las rec
56. o inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina e Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo in modo irreparabile e Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato Per evitare danni non lasciate mai l obiettivo in un luogo eccessivamente caldo e Non pulire la parte posteriore interna dell obiettivo con un soffio d aria Le lame del diaframma sono esposte e potrebbero essere danneggiate da un forte soffio d aria Inoltre applicare il tappo posteriore LF 1 quando non si usa l obiettivo per proteggere tanto l obiettivo che le lame del diaframma da corpi estranei e impronte digitali Accessori in dotazione Tappo anteriore da 77 mm dia Tappo posteriore LE 1 Custodia semirigida CL M2 Accessori opzionali Altri filtri a vite da 77 mm compreso un filtro polarizzatore circolare Teleconvertitori TC 14B TC 301 TC 14E TC 20E Non usare il TC 20E per un operazione di messa a fuoco automatica 40 Caratteristiche tecniche Tipo di obiettivo Lunghezza focale Apertura massima Costruzione obiettivo Angolo di campo Dati distanze Messa a fuoco Scala delle distanze di ripresa Scala delle aperture Blocco apertura minima Diaframma Misurazione dell esposizione Interruttore di limite di messa a fuoco Montaggio su treppiede Misura dell accessorio Dimensioni Peso Obiettivo AF Nikkor tipo D c
57. omendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuaci n E ehe J ara ooro Holo H fa ns Bo EL T op Bl JO Ei us Enfoque excelente 5 Enfoque aceptable Ligero vi eteo afecta la imagen de la pantalla pero la imagen de la pel cula no es afectada por esto No existe Indica la cantidad de compensaci n adicional necesaria s lo medici n ponderada en el centro Los blancos significan inaplicable Como la pantalla de tipo M se usa para macrofotograf a a una raz n de aumento de 1 1 asi como para microfotograf a su aplicaci n es distinta a la de las dem s pantallas Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B B2 E E2 y K2 en c maras distintas de las relacionadas arriba ver las columnas correspondientes a las pantallas B E y K 32 Cuando se hacen fotograf as con flash en c mara con flash incorporado Puede utilizar en todas las c maras con flash incorporado de Nikon sin que se produzca un vifietado Uso de un tr pode Fig 4 Este objetivo tiene un collar de tr pode rotatorio desmontable Cuando utilice un tr pode inst lelo en el colar del tr pode de objetivo en lugar de la c mara Para instalar el collar de tr pode en el objetivo siga los pasos a continuaci n 1 Afloje ligeramente el tornillo de fijaci n 1 del colar del tr pode 2 Inserte el objetivo alineando el ndice de alineaci n de collar del tripode en el objetivo con la marca ee en el collar d
58. on CPU incorporata e attacco a baionetta Nikon 300 mm 4 10 elementi in 6 gruppi 2 elementi ED 8 10 6 40 con fotocamere sistema IX240 5 20 con la fotocamera digitale D1 della Nikon Uscita verso il corpo fotocamera Sistema di messa a fuoco interna IF Nikon utilizza un motore interno Silent Wave manuale mediante anello di messa a fuoco separato Graduata in metri e piedi da 1 45 m 5 ft all infinito co f 4 f 32 sia sulla scala standard che sulla scala di lettura diretta delle aperture Inseribile Completamente automatico Con metodo ad apertura massima per le fotocamere AI o per quelle con sistema di interfaccia CPU con metodo otop Down per le altre fotocamere In dotazione due gamme disponibili FULL da infinito a 1 45 m oppure ee 3m Collare di montaggio su treppiede staccabile girevole su 360 indici ogni 90 77 mm P 0 75mm ca 90 mm diam x 222 5 mm estensione della flangia lunghezza totale ca 230 5mm Circa 1440 g con il collare del treppiede circa 1300 g il solo obiettivo 41 CD 49 D EE 7 3 42 CPU 4 43 EER 5 9 9 DG RR A D PRE RE PT 9 O JAR Ge Ae eT 9 19 IAR IH AL
59. phthalin fern e Halten Sie das Objektiv von Wasser fern das zur Korrosion und zu Betriebsst rungen f hren kann e Einige Teile des Objektivs bestehen aus verst rktem Kunststoff Lassen Sie das Objektiv deshalb nie an berm ig hei en Orten zur ck e Reinigen Sie den inneren hinteren Teil des Objektivs keinesfalls mit Druckluft Da die Membranlamellen freiliegen k nnen sie durch einen starken Luftsto besch digt werden Setzen Sie auch unbedingt den Objektivr ckdeckel LF 1 auf wenn das Objektiv nicht in Gebrauch ist um das Objektiv und die Membranlamellen vor Fremdk rpern und Fingerabdr cken zu Sch tzen Zubeh r Aufsteckbarer 77 mm Frontobjektivdeckel Objektivr ckdeckel LF 1 Halbfester Beh lter CL M2 Sonderzubeh r Weiter 77 mm Einschraubfilter einschlie lich Zirkularpolarisationsfilter Telekonverter TC 14B TC 301 TC 14E TC 20E Verwenden Sie TC 20E keinesfalls im Autofokus Betrieb 22 Technische Daten Objektivtyp AF Nikkor mit D Charakteristik eingebauter CPU und Nikon Bajonett Brennweite 300 mm Maximale Blenden ffnung 1 4 Optischer Aufbau 10 Linsen in 6 Gruppen 2 ED Linsenelemente Bildwinkel 8 10 6 40 mit IX240 Kameras 5 20 mit Nikon Digitalkamera D1 Entfernungsdaten Ausgabe an die Kamera Fokussiersystem Innenfokussierung nach dem Nikon IF System mittels integriertem Silent Wave Motor manuell ber separaten Fokussierring Entfernungsskala Unterteilt in Meter und
60. rauchbar Da die Einstellscheibe M sowohl f r Maktrofotografie bis zum Abbildungsma stab 1 1 als auch Mikrofotografie eingesetzt werden kann unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von dem anderer Einstellscheiben Bei Verwendung der Scheiben B B2 E E2 bzw K2 in anderen als den obengenannten Kameras gelten die Spalten f r die Scheiben B E und K 20 Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz Alle Nikon Kameras mit eingebautem Blitz sind geeignet ohne da Vignettierung auftritt Stativverwendung Abb 4 Das Objektiv verf gt ber eine abnehmbare drehbare Stativmanschette Bei Stativaufnahmen setzen Sie statt der Kamera diese Manschette auf das Stativ Verfahren Sie wie folgt 1 Lockern Sie die Stativmanschetten Sicherungsschraube 1 2 Schieben Sie die Manschette auf das Objektiv so da der Manschettenindex des Objektivs mit dem Index lt auf der Manschette ausgerichtet ist 2 3 Drehen Sie das Objektiv auf einen geeigneten Positionsindex 3 drei Indexe in Abst nden von 90 sind vorgesehen indem Sie den Manschettenindex des Objektivs entsprechend ausrichten Ziehen Sie dann die Sicherungsschraube fest Vorsicht Wenn die Schraube nicht festgezogen wird kann sich das Objektiv von der Manschette l sen Wenn Sie die Kamera am Handgriff halten und dabei in ihrem Stativanschlu drehen kann je nach verwendetem Stativ ihre Hand am Stativ anschlagen Gegenlichtblende Ziehen Sie die Gegenlichtblende he
61. raus indem Sie sie aus der Rastposition frei drehen so da sie sich frei bewegen l t Drehen Sie sie dann im Gegenuhrzeigersinn von vorne betrachtet um sie in herausgezogener Position zu sichern Da die Gegenlichtblende nicht abnehmbar ist schieben Sie sie in ihre Raststellung zur ck wenn sie nicht gebraucht wird Heben Sie keinesfalls das Objektiv an der Gegenlichtblende an Andernfalls kann das Objektiv durch sein eigenes Gewicht herunterfallen und besch digt werden 21 Pflege des Objektivs e S ubern Sie Glasfl chen mit einem Blasepinsel Staub und Flecken entfernen Sie mit einem sauberen weichen Baumwolltuch oder Optik Reinigungspapier das Sie mit thanol Alkohol oder Optik Reinigungsfl ssigkeit anfeuchten Wischen Sie in kreist rmigen Bewegungen von der Mitte nach au en ohne da Wischspuren zur ckbleiben e Verwenden Sie keinesfalls Verd nnung oder Benzin zur Reinigung da dieses zu Besch digungen f hren Gesundheitssch den verursachen oder ein Feuer ausl sen k nnte e um Schutz der Frontlinse empfiehlt es sich stets ein NC Filter aufgesetzt zu lassen Die Gegenlichtblende wirkt als zus tzlicher Frontlinsenschutz e Bei Aufbewahrung des Objektivs in seinem K cher sollten beide Objektivdeckel aufgesetzt sein e Bei l ngerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem k hlen trockenen Ort aufbewahrt werden Halten Sie das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder Chemikalien wie Kampfer oder Na
62. rinted in Japan T1B0800301 K909 80
63. rresto con scatto sganciata e il paraluce si muove liberamente A questo punto ruotarlo in senso antiorario guardandolo dal davanti per fissarlo nella posizione estesa Siccome il paraluce non pu essere distaccato quando non va usato farlo scorrere all indietro fino a che si arresta con uno scatto Non sollevare mai l obiettivo afferrandolo per il paraluce Questo perch l obiettivo pesante e potrebbe cadere e danneggiarsi soprattutto cadendo su qualcosa di duro 39 Cura e manutenzione dell obiettivo e Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta Per rimuovere impronte e macchie fate uso di un fazzoletto di cotone soffice e pulito o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con l apposito liquido lens cleaner Strofinate delicatamente con movimento circolare dal centro verso l esterno facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti e Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina che potrebbero danneggiare l obiettivo causare incendi o problemi di intossicazione e Per la protezione della lente frontale buona norma tenere sempre montato un filtro NC Anche il paraluce contribuisce validamente a proteggere la parte anteriore dell obiettivo e Prima di porre l obiettivo nell astuccio o in borsa montate entrambi i coperchi protettivi e Se rimane a lungo inutilizzato riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per prevenire la formazione di muffe Tenetel
64. verse da quelle elencate sopra fate riferimento alle rispettive colonne delle versioni B E e K Quando si scattano fotografie con il flash utilizzando fotocamere con flash incorporato Tutte le fotocamere con flash incorporato della Nikon possono essere utilizzate senza l occorrenza di vignettature Per usare un cavalletto Fig 4 Questo obiettivo dotato di un collare per cavalletto staccabile Quando si usa il cavalletto attaccarlo al collare per cavalletto dell obiettivo invece che della macchina fotografica Per attaccare all obiettivo il collare per cavalletto seguire i passi della procedura seguente 1 Allentare la vite di blocco del collare per cavalletto 1 2 Inserire l obiettivo allineando l indice di allineamento del collare per cavalletto presente sull obiettivo con il segno te presente sul collare per cavalletto 3 Ruotare l obiettivo su un indice di posizione appropriata ci sono tre indici ogni 90 sul collare per cavalletto allineando l indice di allineamento collare per cavalletto sull obiettivo dopo di che serrare la vite Se la vite non viene stretta bene l obiettivo potrebbe accidentalmente staccarsi dal collare per cavalletto Quando la fotocamera viene afferrata per la parte di presa e la si fa ruotare attorno al collare del treppiede a seconda del treppiede utilizzato la mano IT potrebbe urtare il treppiede Paraluce Estrarre il paraluce ruotandolo lentamente fino a che la posizione di a

Download Pdf Manuals

image

Related Search

Nikon Manual nikon manual nikon manuals download nikon manual viewer 2 nikon manual lenses nikon manual pdf nikon manual cameras nikon manual viewer nikon manual focus lenses nikon manual viewer 2 app nikon manual viewer 2 download nikon manuals pdf online nikon d3200 manual nikon d3100 manual nikon z8 manual nikon d3500 manual nikon d7500 manual nikon d7000 manual nikon d5600 manual nikon d850 manual

Related Contents

            PHILIPS DVP 5960 DVD player user guide        

Copyright © All rights reserved.
DMCA: DMCA_mwitty#outlook.com.